Tag archieven: Van Oorschot

Peter Henk Steenhuis en Marcel Prins – Vergeet je naam

Peter Henk Steenhuis en Marcel Prins Vergeet je naam recensie en informatie over de inhoud van dit boek met verhalen van Joodse onderduikkinderen. Op 7 april 2023 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot het nieuwe boek van Peter Henk Steenhuis en Marcel Prins.

Peter Henk Steenhuis en Marcel Prins Vergeet je naam recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Vergeet je naam, Verhalen van Joodse onderduikkinderen. Het boek is geschreven door Peter Henk Steenhuis en Marcel Prins. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van Peter Henk Steenhuis en Marcel Prins.

Peter Henk Steenhuis en Marcel Prins Vergeet je naam recensie

Vergeet je naam

Verhalen van Joodse onderduikkinderen

  • Schrijvers: Peter Henk Steenhuis, Marcel Prins (Nederland)
  • Soort boek: oorlogsgeschiedenis
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 7 april 2023
  • Omvang: 276 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,00 / € 12,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek met verhalen van Joodse onderduikkinderen

Het bekendste verhaal is dat van Anne Frank. Maar er zijn veel meer onderduikverhalen, die we nauwelijks kennen. Hoe ging dat onderduiken, waar kon je naartoe? Hoe is het om niet de vrijheid te hebben om te zijn wie je bent, te geloven wat je wilt, te kunnen zeggen wat je wilt? De onderduik was een ‘snelkookpan’ voor emoties en ervaringen, voor angst, haat, liefde, verraad, onbaatzuchtigheid.

Na hun bijzonder succesvolle boeken Andere Achterhuizen en Ondergedoken als Anne Frank, verzamelden Marcel Prins en Peter Henk Steenhuis nieuwe getuigenissen van mensen die in hun kindertijd moesten onderduiken tijdens de Tweede Wereldoorlog. Deze verhalen geven een indringend beeld van een periode waarin vele duizenden kinderen gescheiden werden van hun ouders, door vervolging en oorlogsgeweld, wat helaas voor velen nog immer dagelijkse realiteit is.

Bijpassende boeken en informatie

Sipko Melissen – Arkadia

Sipko Melissen Arkadia recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. Op 6 april 2023 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot het nieuwe boek van de Nederlandse schrijver Sipko Melissen.

Sipko Melissen Arkadia recensie en informatie

Als het de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van Arkadia. Het boek is geschreven door Sipko Melissen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Nederlandse auteur Sipko Melissen.

Sipko Melissen Arkadia recensie

Arkadia

  • Schrijver: Sipko Melissen (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 6 april 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50 / € 12,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het nieuwe boek van Sipko Melissen

“Als uit de hemel neergedaald loopt een jongeman op een zomerse morgen door het Friese landschap op weg naar Woudsend. De vijfentwintigjarige Ko is op weg naar zijn ouders, die er de vakantie doorbrengen. Het juli 1967, de summer of love, en de vriend met wie hij net een aantal eindeloze weken in Cornwall heeft doorgebracht maakt zijn opwachting. Hij zal hem bij zijn ouders introduceren, zo vanzelfsprekend mogelijk.

De zomerdagen, midden jaren vijftig: op een landgoed bij Putten waant de dertienjarige Ko zich in een idylle. Het liefst sluipt hij bij het grote gezelschap dat uit twee families bestaan vandaan. Samen met zijn oudere broer ontmoet hij leeftijdsgenootjes, maar eenmaal alleen trekt hij zich terug met het boek Het drama van Putten. Dat boek verandert zijn vakantie in een speurtocht.

Ko is negen als hij op het punt staat afscheid te nemen van zijn eerste schoolvriendje, omdat hij gaat verhuizen. Het is een gedenkwaardige dag, 20 juni 1950, de dag dat Eleanor Roosevelt een bezoek brengt aan Oud-Vossemeer op het eiland Tholen. De beide jongens besluiten de feestelijkheden te ontvluchten om te gaan zwemmen in de Eendracht, wat hun bijna fataal wordt.

Op intieme en gevoelige wijze weet Sipko Melissen de lezer deelgenoot te maken van de jeugdjaren van Ko. In Arkadia volgt hij het spoor terug van de Amsterdamse student tot het knulletje in Zeeland.

Bijpassende boeken en informatie

Tijs Goldschmidt – Dansen als de meeuwen

Tijs Goldschmidt Dansen als de meeuwen recensie en informatie over de inhoud van het boek met een selectie van essays. op 24 mei 2023 verschijnt dit boek met een selectie van de essays van Tijs Goldschmidt, de winnaar van de P.C. Hooft Prijs 2023.

Tijs Goldschmidt Dansen als de meeuwen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van Dansen als de meeuwen. Het boek is geschreven door Tijs Goldschmidt . Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud het boek met geselecteerde essays van de Nederlandse schrijver Tijs Goldschmidt.

Tijs Goldschmidt Dansen als de meeuwen recensie

Dansen als de meeuwen

  • Schrijver: Tijs Goldschmidt (Nederland)
  • Soort boek: essays
  • Uitgever: Athenaeum / Van Oorschot
  • Verschijnt: 24 mei 2023
  • Omvang: 736 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 39,50 / € 25,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek met essays van Tijs Goldschmidt

Als iemand de statuur van het essay in Nederland hooghoudt, dan is het Tijs Goldschmidt. Hij toont aan dat het genre niet moeilijk is, maar juist een sprankelende uitdaging om mee te denken.

Goldschmidts essays zijn voor alle zintuigen en kunnen alleen op het puntje van de stoel genuttigd worden. De jury van de P.C. Hooft-prijs omschrijft Tijs Goldschmidt als een essayist pur sang: ‘Hij schrijft nooit zomaar een populairwetenschappelijke verhandeling, hij bedrijft literatuur. Hij formuleert elegant en bedachtzaam, is een meester van de lichte ironie en zijn formuleringen zijn helder belijnd, zichtbaar zorgvuldig gecomponeerd en van een soepele talige muzikaliteit. Als essayist is hij een verteller die weet dat de inhoud en vorm hand in hand gaan en hij is een meester in het verschuiven van accenten, het leggen van onverwachte relaties en het opkloppen van sleetse verbanden.’

Voor deze uitgave kozen we samen met uitgeverij Athenaeum—Polak & Van Gennep de boeiendste essays, fascinerendste brieven, met ook nieuw en niet eerder gebundeld werk.

Bijpassende boeken en informatie

Eric Williams – Kapitalisme en slavernij

Eric Williams Kapitalisme en slavernij recensie en informatie over de inhoud van het boek uit 1944 van de eerste premier van Trinidad en Tobago. Op 23 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij van Oorschot de Nederlandse vertaling van Capitalism and Slaverij van de van Trinidad en Tobago afkomstige politicus en schrijver Eric Williams.

Eric Williams Kapitalisme en slavernij recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het spraakmakende boek uit 1944 Kapitalisme en slaverij. Het boek is geschreven door Eric Williams. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud het boek van de van Trinidad en Tobago afkomstige schrijver, politicus en eerste premier van het land Eric Williams.

Eric Williams Kapitalisme en slavernij recensie

Kapitalisme en slavernij

  • Schrijver: Eric Williams (Trinidad en Tobago)
  • Soort boek: non-fictie
  • Origineel: Capitalism and Slavery (1944)
  • Nederlandse vertaling: Fannah Palmer
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 23 juni 2023
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 29,50 / € 15,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek uit 1944 van Eric Williams

Al sinds de publicatie in 1944 speelt Kapitalisme en slavernij van Eric Williams een centrale rol in de wetenschappelijke debatten rond slavernij en kolonialisme. In 2022 maakte het, geheel verdiend, de oversteek naar een breed publiek, toen het opnieuw de bestsellerlijsten beklom. Dat succes sluit aan bij de zoektocht naar een nieuw begrip van een verleden van kolonialisme, slavernij en racisme, en de diepe sporen die dat verleden achterlaat in het heden.

‘Meneer Williams,’ reageerde een Britse uitgever toen de schrijver hem tevergeefs zijn manuscript aanbood, ‘probeert u me nu te vertellen dat de slavenhandel en slavernij zijn afgeschaft uit economische motieven en niet uit humanitaire?’ Williams’ werk legde gewaagde en vernieuwende verbanden tussen slavernij en de Europese rijkdom, tussen platte economische belangen en de afschaffingsbeweging. Voor de gedachtevorming over slavernij en kolonialisme is het boek onmisbaar.

Bijna tachtig jaar na verschijning spat de noodzaak die Williams gevoeld moet hebben van elke pagina. Met brille en vaart weet hij zijn gedegen academische onderzoek voor een breed publiek toegankelijk – en nog immer urgent – te maken.

Bijpassende boeken en informatie

Nicola Pugliese – Malacqua

Nicola Pugliese Malacqua recensie en informatie over de inhoud van de Italiaanse roman. Op 7 juli 2023 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot de Nederlandse vertaling van de roman over de stad Napels uit 1977, geschreven door de Italiaanse schrijver Nicola Pugliese.

Nicola Pugliese Malacqua recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Malacqua. Het boek is geschreven door Nicola Pugliese. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman over Napels van de Italiaanse auteur Nicola Pugliese.

Nicola Pugliese Malacqua recensie

Malacqua

  • Schrijver: Nicola Pugliese (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: Malacqua (1977)
  • Nederlandse vertaling: Annemart Pilon
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 7 juli 2023
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,50 / € 13,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1977 van Nicola Pugliese

Na een nacht van ongenadige regen komt er een telefoontje binnen bij de telefonist op het hoofdbureau van de politie van Napels. Er is een straat verzakt en een gebouw ingestort aan de Via Tasso. De stad lijkt weg te spoelen onder een onophoudelijke vloed van stortregens. Maar er is wel meer vreemds aan de hand: er klinken klaaglijke stemmen uit een middeleeuws kasteel en vijfliremunten beginnen muziek te maken die alleen voor tienjarige meisjes te horen is.

Carlo Andreoli, een melancholische journalist, doet verslag van die mysterieuze gebeurtenissen. Zijn zoektocht naar betekenis voert ons langs zinkgaten en stegen, langs restaurantjes en redactiekamers, en langs de gedachten van de bewoners van Napels. Malacqua is een hallucinant en veelstemmig portret van Napels, geschreven met de pulserende urgentie van een stad die op het punt staat verzwolgen te worden.

Bijpassende boeken en informatie

J.J. Voskuil – Capitulatie Dagboeken 1956-1965

J.J. Voskuil Capitulatie Dagboeken 1956-1965 recensie en informatie over de inhoud.  Op 24 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot het tweede deel van de dagboeken van de Nederlandse schrijver J.J. Voskuil.

J.J. Voskuil Capitulatie Dagboeken 1956-1965 recensie. en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Capitulatie, Dagboeken 1956-1965. Het boek is geschreven door J.J. Voskuil. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit tweede deel van de dagboeken van de Nederlandse schrijver J.J. Voskuil.

J.J. Voskuil Capitulatie Dagboeken 1956-1965 Recensie

Capitulatie

Dagboeken 1956-1965

  • Schrijver: J.J. Voskuil (Nederland)
  • Soort boek: dagboek
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 24 februari 2023
  • Omvang: 720 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 45,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de dagboeken 1956 -1965 van J.J. Voskuil

In het tweede deel van zijn dagboeken is Voskuil op zoek naar een levensweg die hem niet zal verstikken. Nadat hij zijn baan aan de Rijkskweekschool in Groningen opgeeft, vlucht hij terug naar Amsterdam, ervan overtuigd afzijdig van de maatschappij te kunnen leven. Maar de idylle van zijn beschermde jeugd en studententijd is voorbij. Hij ziet weldra in dat zijn ‘onmaatschappelijkheid uit trots’ kinderspel en lafheid is. Hij accepteert een pretentieloze baan bij een niet serieus te nemen wetenschappelijk instituut.

Naast dit ‘stompzinnige werk’ bij het Bureau blijft hij schrijven: onvermoeibaar werkt hij aan wat het vuistdikke Bij nader inzien zal worden. Hij schrijft het ‘om te kwetsen’ en het geeft hem lucht en ‘lol, een beetje grimmige lol, maar lol’. Ondertussen kotst Voskuil van het Bureau, figuurlijk én letterlijk. Lang overweegt hij ontslag te nemen, maar uiteindelijk ziet hij geen alternatief.

In Capitulatie sleept Voskuil de lezer mee met ontluisterende anekdotes, academische gossip en steeds hardere echtelijke botsingen. Hij beschrijft zijn zelfontmanteling, zijn angsten, neuroses, vadercomplex en kafkaëske schuldgevoel. Voskuil levert met dit dagboekdeel een afrekening in het intellectuele milieu die Onder professoren van W.F. Hermans naar de kroon steekt.

J.J. Voskuil Bijna een man Dagboeken 1939-1956 RecensieJ.J. Voskuil (Nederland) – Bijna een man
Dagboeken 1939-1956
Uitgever: Van Oorschot
Verschijnt: 22 september 2022

J.J. Voskuil Martelaarschap Dagboeken 1965-1974 recensieJ.J. Voskuil (Nederland) – Martelaarschap
Dagboeken 1965-1974
Uitgever: Van Oorschot
Verschijnt: 17 november 2023

J.J. Voskuil Uitzicht op geluk Dagboeken 1974-1976 recensieJ.J. Voskuil (Nederland) – Uitzicht op geluk
Dagboeken 1974-1976
Uitgever: Van Oorschot
Verschijnt: 2 juli 2024

Bijpassende boeken en informatie

Sergej Dovlatov – Omtrekkende bewegingen

Sergej Dovlatov Omtrekkende bewegingen recensie en informatie over de inhoud van vier Russische romans. Op 9 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot Omtrekkende bewegingen met vier romans van de Russische schrijver Sergej Dovlatov, Vertaald door Robbert-Jan Henkes,

Sergej Dovlatov Omtrekkende bewegingen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Omtrekkende bewegingen. Het boek is geschreven door Sergej Dovlatov. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen van het boek met vier romans, Compromis, Die van ons, Ambacht en Filiaal van de Russische schrijver Sergej Dovlatov.

Sergej Dovlatov Omtrekkende bewegingen recensie

Omtrekkende bewegingen

Vier romans

  • Schrijver: Sergej Dovlatov (Rusland)
  • Soort boek; Russische roman
  • Nederlandse vertaling: Robbert-Jan Henkes
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 9 maart 2023
  • Omvang: 600 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 39,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek met vier romans van Sergej Dovlatov

Dovlatov is vanaf zijn ontijdige dood in 1990 razendsnel een van de populairste schrijvers in Rusland geworden. Dat heeft hij te danken aan de schijnbare eenvoud van zijn stijl, met zijn korte maar krachtige zinnen en laconieke toon, en aan de verhalen zelf, die bevolkt worden door verschoppelingen, criminelen, ongelukkigen en andere pechvogels.

Rode draad is Dovlatovs leven zelf, de schrijver die uitgegeven wil worden, waardoor alles wat hij schrijft het stempel van doorleefde waarachtigheid draagt. Als geen ander wist hij mensen te karakteriseren, wat hem niet altijd in dank werd afgenomen. Dovlatov schreef acht romans, die als radertjes in een uurwerk aaneengeschakeld zijn. Van dat achtluik is dit een vierluik. Het bevat zijn hilarische mislukkingen bij een Estse krant (Compromis), zijn familiegeschiedenis, vanaf zijn grootvader uit Vladivostok tot zijn in New York geboren zoon (Die van ons), een verslag van zijn pogingen uitgegeven te worden in Leningrad en de gebeurtenissen rond de krant die hij in New York begint (Ambacht), en ten slotte het verhaal van een literaire conferentie met geëmigreerde Russische schrijvers in Californië, dat ook vertelt over zijn eerste huwelijk in Leningrad (Filiaal).

Bijpassende boeken en informatie

Ruth Lasters – Tijgerbrood

Ruth Lasters Tijgerbrood recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe dichtbundel. Op 10 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot het nieuwe boek met gedichten van de Vlaamse schrijfster en dichter Ruth Lasters.

Ruth Lasters Tijgerbrood recensie en informatie

Als het de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de dichtbundel Tijgerbrood. Het boek is geschreven door Ruth Lasters. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe bundel met gedichten van Ruth Lasters.

Ruth Lasters Tijgerbrood recensie

Tijgerbrood

  • Schrijfster: Ruth Lasters (België)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 10 februari 2023
  • Omvang: 64 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 19,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe dichtbundel van Ruth Lasters

De poëzie van Ruth Lasters is aards, wil aards zijn. In een weloverwogen syntaxis, met een voorkeur voor het onverwachte perspectief en een warm hart voor de zwakkeren, componeert ze versbeelden die afwijkend zijn en energiek, muzikaal en beeldend. Tijgerbrood gaat over het verlangen om voor altijd toevlucht te kunnen zoeken, op te lossen in pure vorm, in woordenloosheid. De auteur is haar vroegere compartimenten kwijt. De dichter, leerkracht, kindervrije vrouw, partner, pacifist, klimaattobber en kunstliefhebber werden samengekneed tot één wezen dat haar hoop, bekommernissen en angsten meer en meer durft te erkennen als die van iedereen. Als brood leven is, zoals men zegt, is tijgerbrood een leven in camouflagevel om als observator ongehinderd de stem te kunnen opvangen van de hele maatschappij.

Bijpassende boeken en informatie

Charles Ferdinand Ramuz – Schoonheid op aarde

Charles Ferdinand Ramuz Schoonheid op aarde recensie en informatie over de inhoud van de Zwitserse roman uit 1927. Op 13 januari 2023 verschijnt de Nederlandse vertaling van de roman La beauté sur la terre van de Franstalige Zwitserse schrijver Charles Ferdinand Ramuz.

Charles Ferdinand Ramuz Schoonheid op aarde recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Schoonheid op aarde. Het boek is geschreven door Charles Ferdinand Ramuz. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1927 van de Zwitserse schrijver Charles Ferdinand Ramuz.

Recensie van Tim Donker

Maar zoon boek vertaalt zichzelf niet, het komt, helemaal vanuit de eerste helft van de vorige eeuw komt het, van een Franse uitgever, Bernard Grasset, de befaamde Franse uitgever u weet, is het gekomen, in het Frans, het Frans van een Zwitser, vanuit het Frans van de Zwitser Ramuz is het gekomen, naar hier, naar 2023, naar het Nederlands en zoon boek vertaalt zichzelf niet, nee nee nee dat deed de Rokus natuurlijk weer, de Hofstede, die van de schwung en het snobisme of hoe was dat ookalweer, of miniskule levens nakomelingen waren van imaginaire levens, u weet, Pierre Michon, u weet, Marcel Schwob u weet, of denk iemand als Régis Jauffret, denk Wereld, wereld!, of denk Henri Roorda, denk Mijn zelfmoord, of denk Joris-Karl Huysmans, denk Aan de vrouw en laten we Perec niet vergeten, zulke boeken vertalen zichzelf niet, dat doet de Rokus, dat doet de Hofstede, soms alleen soms met Martin de Haan en soms is er ook nog een derde bij, dan zijn ze een vrouw, dan zijn ze Marjan Hof waardoor ik nog even het vermoeden heb gehad dat zij ook Marianne Kaas waren, misschien met een vierde vertaler erbij ofzo, waarom niet, waarom hadden zij Dat waren wij niet kunnen vertalen, maar neen, Marianne Kaas is geloof ik heel echt Marianne Kaas en een hele echte vrouw of zijn dat geen woke kwalifikasies meer in deze tijd “echte vrouw”, past dat nog wel in dat achterlijke akroniem met al die achterlijk vele letters erin en dan ook nog zoon debiel plusje erachter zodat iedereen overig oninpasbaar ingepast kan worden om met genoeg erbij getimmerde hokjes fijn voort te kunnen doen met in hokjes te denken, maar komt dus, wil ik zeggen, was ik aan het zeggen, komt uit voorbije tijden uit een ander land in een andere taal Ramuz naar hier, naar nu, naar ons schoon Nederlands, zodat dankzij de Rokus dankzij de Hofstede Schoonheid op aarde ontsloten wordt voor elkendeen die het met een woord als “bureau” alweer genoeg vind voor één dag met die lelijke taal, die met gemak de allerlelijkste taal ter wereld is –

waarmee ik maar wil zeggen: ik weiger mordicus meer Frans te lezen dan de afgrijselijke leenwoorden waaronder onze taal helaas gebukt moet gaan maar Schoonheid op aarde had ik niet willen missen.

Want dit is weer dat soort boek. Het soort boek waarin je geheel kunt verdwijnen. Niet dat je Schoonheid op aarde in één adem uit leest terwijl je de wereld om je heen vergeet; nee: zolang je dit boek leest wordt het je wereld. Ook als je er even niet in leest, ben je ermee bezig. Ikzelf, in elk geval, vond me terug, denkend aan Schoonheid op aarde terwijl ik de afwas deed met The collected short stories of Carrie Anne Crowe van The Sad Bastard Book Club op de steerjoo of terwijl ik aan het werk was of terwijl ik op de fiets naar de supermarkt ging, slapeloos in bed naar het plafond lag de staren, op mijn hurken plee doesj of bad aan het kuisen was. Dan streelden, krieuwelden en warmden Ramuz’ woorden, zinnen en beelden me weer; dan bevond ik me weer tussen de personages; dan dacht ik weer na over de plaats van schoonheid op aarde (zingt Grandaddy: it was quite beautiful / and far away / ‘cause everything beautiful is far away).

Goed. Je hebt dus die gast die Milliquet heet en die in een klein dorp aan het meer van Genève woont. Hij baat een, hoe noem je zoiets, een etablissement uit, een soort van herberg, of noem het een eetkaffee, je kunt er geloof ik ook bowlen. Die Milliquet heeft een broer die Georges-Henri heet maar dat mag je meteen vergeten want ik moet eigenlijk zeggen had een broer die Georges-Henri heette want die broer is op de eerste pagina al dood. Overleden op Cuba waar hij leefde en een dochter had en verder klaarblijkelijk niks of niemendal want die Cubaanse dochter, Juliette, 19 jaar oud zou, volgens zijn wil, onder de hoede gesteld moeten worden van die Zwitserse kaffeebaas. Milliquet zit daar niet direkt om te springen maar zijn vriend Rouge weet hem over te halen en dus komt ze, in de lente, ook al in de lente, in alle boeken die ik de laatste tijd lees begint alles in de lente.

Alles verloopt stroef en ongemakkelijk, zo je peinzen kunt, en na een rare scene (waarover later meer, want hierin schuilt Ramuz’ kracht maar over Ramuz’ kracht kom ik nog te spreken) waarin Juliette, een Savoiaard, een accordeonist en een mes de hoofdrollen vervullen, komt Juliette op straat te staan waarna ze liefdevol wordt opgevangen door Rouge en diens halfblinde zijschop Décosterd. Dit is misschien wel het schoonste deel van het boek. De dagen in het huis van Rouge zijn harmonieus en iedereen is er op zijn plek. Rouge en Décosterd hebben aardbeien voor Juliette, de eerste aardbeien van het seizoen, en het is alles bijna lief, en het is alles bijna mooi, Juliette helpt mee met de visserij, en in dat kleine huis, in dat simpele huis, is er een stil leven, een eenvoudig leven, een mooi leven, en als er plaats is voor schoonheid op aarde dan is het daar wel.

Maar het moet zijn dat Ramuz ons vertellen wil dat er voor schoonheid op aarde helemaal geen plaats is en dus geraakt helaas der helazen ook in Rouges huis weeral snel stront aan de knikker. De Savoiaard roert zich weer en Milliquet dreigt met een rechtszaak, er is rep, er is roer, er zijn er die schande spreken, er is tiepiese dorpse bekrompenheid, Juliette laat zich in het eertijds De Coquette geheten maar later tot De Juliette omgedoopte bootje op sleeptouw nemen door twee jochies op een vlot en zulke dingen kunnen niet, zulke dingen kunnen echt niet, de jochies worden zonder eten naar bed gestuurd (waarom???) (nee echt, in godsnaam: WAAROM???), en ook daarover, tijdens die momenten dat ik niet las, liet Ramuz me nadenken: over de kleingeestigheid & over hoe kleingeestigheid altijd weer schoonheid doodt. Misschien dat, zo peinsde ik, fietsend, kuisend, liggend, wassend, kokend, misschien dat, maar mogelijkerwijs sla ik nu door, misschien dus dat Schoonheid op aarde, in essensie gaat over de friksie tussen een “natuurlijke” zijnsstaat, die harmonieus is en golfbewegingen kent en seizoenen volgt, en leeft van wat het land brengt, en het geurbanizeerde leven waarin alles strak is, zijn afgebakende plaats kent en alle afwijkingen begroet met een boze frons (iets diergelijks kwam trouwens ook in mij op toen ik liep in de mist van Nastassja Martins hallucinante roman Geloven in het wild). Zo bezien zou je kunnen stellen dat Ramuz’ omgevingen niet louter (toevallige) omgevingen zijn maar participanten in het verhaal.

De onrust die later bij Rouge ontstaat is wat dik aangezet, iets te dik misschien. Rouge had immers de beste bedoelingen maar de lezer vindt hem bijna terug in de rol van schuimbekkende idioot, en het wat hijgerig geschreven einde overweldigt een beetje. Maar het gaat niet louter om het punt dat gemaakt wordt, het gaat meer, het gaat vooral om hoe dat punt gemaakt wordt.

Charles Ferdinand Ramuz was een meesterlijk schrijver. Zijn tijd ver vooruit bovendien. Hij bedient zich van montagetechnieken (perspectiefwisselingen, tijdssprongen, in- en uitzoomen) die in hedendaagse ogen “filmisch” aandoen maar dit werd wel geschreven in een tijd dat Hollywood nog niet de standaard was. De scene met de Savoiaard, de accordeonist, het mes en Juliette, ja ik zou erop terugkomen en hier kom ik dan, wordt bijvoorbeeld vanuit verschillende personages beleefd en afwisselend direkt of in retrospekt verteld. Zo duurt het lang voordat de lezer begrijpt wat er precies gebeurd is, zo hij dat al ooit helemaal doet. En Ramuz wisselt vaak van vertelperspektief, eigent zich af en toe het ik van zijn personages toe, wordt het ineens een ik-roman of een wij-roman; laat af en toe een “men” zijn visie op het gebeuren geven en laat hiermee en met andere stijlmiddelen dingen soms in het vage.

Ook zijn taal. Het spreektalige. De poëzie. Het wisselen in werkwoordstijden. Alles wat dit boek zo intens, zo mooi, zo onontkoombaar maakt. Hij zet drie mensen op een muurtje in de prachtigste bewoordingen: “Daar zitten ze alle drie, op die muur. Je ziet het meer tussen hun hoofden. Er is tussen hun hoofden veel plaats voor alle dingen die komen, de doodsaaie lucht met erin een vlieg en een gele of witte vlinder, of anders weer een zeil.” En het kon een foto zijn, of je kon daar zelf staan of lopen. En zo schrijft hij. Hij schrijft, hij spreekt, hij toont. Je loopt, je ziet, je hebt de zon op je huid. Of hij komt af, totaal achteloos, met een onvergetelijk aforisme. Zegt hij: “je schaduw draait om je heen tot je dood bent, dat is alles.” Of: “Het was mooi op de wereld, alleen duurt het soms lang voordat je in de gaten hebt dat het er mooi is.” En je ziet, je hoort, je loopt, je voelt de zon op je huid. En hij geeft je te denken, of hij laat je zinderen van puur taalgenot: dit boek bevat vele bladzijden die tot de mooiste uit de wereldliteratuur gerekend mogen worden: de scene, helemaal aan het begin van het boek, waarin Juliette zich verveelt, zich niet thuis voelt, heimwee heeft in haar kamer in Milliquets huis: prachtig; bijna alle scenes Émilie: prachtig, prachtig; de boten het meer hoe het licht valt en hoe dat allemaal beschreven wordt: prachtig prachtig prachtig. En dit boek is bijna honderd jaar oud, en hoe levend het nog is, hoe levendig, hoe sprankelend, hoe fris, hoe nieuw. Zo’n boek vertaalt zichzelf niet, zo’n boek schrijft zichzelf niet. Zo’n boek wordt, zo lijkt het me bijna, geboren. Eens in de honderd jaar.


Charles Ferdinand Ramuz Schoonheid op aarde Roman uit 1927

Schoonheid op aarde

  • Schrijver: Charles Ferdinand Ramuz (Zwitserland)
  • Soort roman: Zwitserse roman
  • Origineel:  La beauté sur la terre (1927)
  • Nederlandse vertaling: Rokus Hofstede
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 13 januari 2023
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50 / € 13,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1927 van Charles Ferdinand Ramuz

‘Je moest over de tafel buigen om haar gezicht te zien; je probeerde haar te zien door je nek uit te steken en omhoog te kijken, en daar lachten de mensen om. Opeens lachten ze niet meer. Ze werden verlegen. Dat was wanneer ze opkeek. Ze waren begonnen iets te zeggen, ze verstomden. En nu durven ze haar niet meer aan te kijken.’

In de lente arriveert Juliette, een negentienjarig Cubaans weesmeisje, bij haar oom Milliquet, cafébaas in een dorpje aan het Meer van Genève. Het meisje is jong en aantrekkelijk. De mensen beminnen, begeren, bevoogden en benijden haar; tegen haar wil richt ze ravages aan in de kleine dorpsgemeenschap. Als de zomer afloopt verdwijnt ze weer, in gezelschap van een mismaakte Italiaanse muzikant. Is er een plaats voor schoonheid op aarde? Die hoopvolle vraag stelt de verteller van deze roman, zonder zijn lezer veel illusies te gunnen over het antwoord. Al wordt die sombere kijk op de wereld tot op zekere hoogte misschien gelogenstraft door de beeldende, poëtische verwoording ervan.

Bijpassende boeken en informatie

Fumiko Miura – Polderjapanner

Fumiko Miura Polderjapanner recensie en informatie over de inhoud van het boek over de ervaringen van een Japanse in Nederland. Op 12 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot het boek van de Japanse Fumiko Miura over haar ervaringen in en met Nederland waar ze al ruim twintig jaar woont.

Fumiko Miura Polderjapanner recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Polderjapanner, Een Japanse in Nederland. Het boek is geschreven door Fumiko Miura. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het eerste boek van Fumika Miura.

Fumiko Miura Polderjapanner Recensie

Polderjapanner

Een Japanse in Nederland

  • Schrijfster: Fumiko Miura (Japan)
  • Soort boek: non-fictie
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 12 januari 2023
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over de ervaringen van een Japanse in Nederland

Fumiko Miura verhuisde meer dan twintig jaar geleden van Japan naar Nederland. Er waren veel dingen waarover ze zich verbaasde toen ze hier pas woonde, niet in de laatste plaats als het om eten gaat. Je kunt maar drie keer per dag genieten van eten, en dan kies je twee keer voor brood met kaas? vroeg ze zich vertwijfeld af. Maar er is natuurlijk meer waar ze zich toe moest verhouden toen ze zich in Nederland vestigde, zoals het leren van de Nederlandse taal, de Nederlandse omgang met migranten en tal van clichés die in het westen over Japan de ronde doen. Van de polonaise tot de inburgeringscursus, van haar verslaving aan de onovertroffen patat van Bram Ladage tot de inburgering van sushi in Nederland, van deeltijdwerken tot karoushi, dood door overwerk: Polderjapanner is een buitengemeen aanstekelijk boek over de verschillen en overeenkomsten tussen Nederland en Japan.

Bijpassende boeken en informatie