Tag archieven: Uitgeverij Van Maaskant Haun

William Gerhardie – De polyglotten

William Gerhardie De polyglotten recensie en informatie over de inhoud van de roman uit 1925 van de Engels-Russische schrijver. Op 12 december 2023 verschijnt bij Uitgeverij Van Maaskant Haun de Nederlandse vertaling van de roman The Polyglots van schrijver William Gerhardie.

William Gerhardie De polyglotten recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman uit 1925 De polyglotten. Het boek is geschreven door William Gerhardie. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de in Sint-Petersburg geboren auteur William Gerhardie.

William Gerhardie De polyglotten recensie

De polyglotten

  • Auteur: William Gerhardie (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: The Polyglots (1925)
  • Nederlandse vertaling: Harm Damsma, Niek Miedema
  • Uitgever: Uitgeverij Van Maaskant Haun
  • Verschijnt: 12 december 2023
  • Omvang: 380 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 26,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1925 van William Gerhardie

Vorig jaar (2022) verscheen William Gerhardie’s debuutroman IJdelheid (Futility) al bij Van Maaskant Haun. Aanstaande november verschijnt de roman die algemeen wordt beschouwd als Gerhardie’s allerbeste: De Polyglotten (The Polyglots), geschreven in 1925Het verhaal gaat over een excentrieke Belgische familie die in het Verre Oosten woont tijdens de onzekere jaren na de Eerste Wereldoorlog en de Russische Revolutie. Het verhaal wordt verteld door een droogkomisch jong Engels familielid: kapitein Georges Hamlet Alexander Diabologh, die tijdens een langdurige (internationale) militaire missie bij hen komt logeren. Het boek zit vol bizarre personages – depressievelingen, obsessievelingen, hypochonders en seksmaniakken. Gerhardie schildert een briljant absurde wereld waarin het komische en het tragische diep en onherroepelijk met elkaar verstrengeld zijn.

Gerrit Komrij schreef in 1986 in een uitgebreid essay in Verzonken boeken over Gerhardie: ‘Weinig romans zijn zo levendig, worden zo bevolkt door figuren van vlees en bloed als The Polyglots. De gestalten gaan op je tafel zitten, en zelfs als je het boek hebt dichtgeslagen, blijven ze met elkaar en met zichzelf bakkeleien, in het bezit van al hun tics en eigenaardigheden […] De liefde, de schoonheid, de onschuld portretteren – dat wilde Gerhardie – dat doe je niet vanuit één standpunt: je kan ze alleen attaqueren door om beurten, of tegelijkertijd, lyrisch, cynisch, poëtisch, nuchter, dolkomisch, melig, melancholiek, bevlogen, aards en satirisch te zijn.’

Bijpassende boeken en informatie

Anthony Seldon – Het pad van de vrede

Anthony Seldon Het pad van de vrede recensie en informatie boek over een wandeling langs het westelijk front. Op 28 juli 2023 verschijnt bij Uitgeverij Van Maaskant Haun de Nederlandse vertaling van The Path of Peace, geschreven door Anthony Seldon.

Anthony Seldon Het pad van de vrede recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het pad van de vrede, Een wandeling langs het westelijk front. Het boek is geschreven door Anthony Seldon. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen van dit boek over de Eerste Wereldoorlog van de Britse historicus en schrijver Anthony Seldon.

Anthony Seldon Het pad van de vrede recensie

Het pad van de vrede

Een wandeling langs het westelijk front

  • Auteur: Anthony Seldon (Engeland)
  • Soort boek: oorlogsgeschiedenis, wandelboek
  • Origineel: The Path of Peace (2022)
  • Nederlandse vertaling: Meta Gemert
  • Uitgever: Uitgeverij Van Maaskant Haun
  • Verschijnt: 28 juli 2023
  • Omvang: 380 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 28,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over de Eerste Wereldoorlog van Anthony Seldon

Na ingrijpende veranderingen was Anthony Seldon een tijdlang niet in staat om zijn leven opnieuw richting en inhoud te geven en hij besloot een 35-daagse pelgrimstocht te ondernemen van de Frans-Zwitserse grens naar het Kanaal. Het idee voor deze 1000 kilometer lange tocht was geïnspireerd door de brieven van een Britse soldaat in de Eerste Wereldoorlog, Alexander Dougles Gillespie. Hij droomde van een ‘via sacra’ die de mannen, vrouwen en kinderen van Europa konden lopen om niet alleen de gevallenen te eren en de verschrikkingen van de Eerste Wereldoorlog in zich op te nemen, maar ook om eens na te denken over wat ‘vrede’ eigenlijk inhoudt. Gillespie sneuvelde tragisch genoeg enkele weken nadat hij zijn ouders over zijn droom had geschreven. Door een toevallige ontdekking in het archief van een van Engelands oudste scholen 100 jaar later kreeg Anthony het idee om deze ‘via sacra’ daadwerkelijk tot stand te brengen.

De schrijver volgde de historische route van het westelijk front en doorkruiste Europa’s mooiste en meest tot de verbeelding sprekende landschappen, van de Vogezen, Argonne en Champagne tot de aangrijpende loopgraven van Arras, de Somme en Ieper. Onderweg worstelde hij met uitdroging en uitputting, hondenbeten, mierenbeten en blaren, maar ook met zichzelf.

Sir Anthony Seldon (Stepney, London, 2 augustus 1953) is historicus, schrijver, commentator en voormalig rector. Hij was medeoprichter van het Institute for Contemporary British History, directeur van de Royal Shakespeare Company, onbezoldigd historisch adviseur van ’10 Downing Street’ en voorzitter van de National Archives Trust. Hij is auteur en (mede)redacteur van meer dan veertig boeken over hedendaagse geschiedenis, politiek en onderwijs, waaronder over diverse Britse premiers.

Bijpassende boeken en informatie

Frank Westerman – Groanrepubliek

Frank Westerman Groanrepubliek De Graanrepubliek in het Gronings recensie en informatie over de inhoud van het boek. Op 20 november 2023 verschijnt bij uitgeverij Van Maaskant Haun de Groningse vertaling van de uitgebreide editie van het boek van de Nederlandse schrijver Frank Westerman.

Frank Westerman Groanrepubliek recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Groanrepubliek, De Graanrepubliek in het Gronings. Het boek is geschreven door Frank Westerman. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de vertaling in het Gronings van het boek uit 1999 van Frank Westerman.

Frank Westerman Groanrepubliek De Graanrepubliek in het Gronings

Groanrepubliek

De Graanrepubliek in het Gronings

  • Auteur: Frank Westerman (Nederland)
  • Soort boek: Groningse geschiedenis
  • Origineel: De graanrepubliek (1999)
  • Groningse vertaling: Sies Woltjes
  • Uitgever: Uitgeverij Van Maaskant Haun
  • Verschijnt: 20 november 2023
  • Omvang: 300 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 24,95
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de Groningse vertaling van De Graanrepubliek

In 1999 publiceerde schrijver Frank Westerman zijn non-fictieverhaal De graanrepubliek. Het boek was een onmiddellijk succes, en is dat al die jaren gebleven. Alle reden om nu, bijna 25 jaar na die eerste editie een diep gekoesterde wens van Westerman in vervulling te laten gaan: een Groningstalige versie van zijn bejubelde boek: Groanrepubliek.

Groanrepubliek is het verhaal van de twintigste eeuw, gesitueerd in het grimmigste stukje Nederland, het Oldambt, de landstreek in Oost-Groningen, waarvan de teloorgang als een rode draad door het boek loopt. In het voetspoor van de machtige landbouwhervormer Sicco Mansholt reist de lezer mee van de executieverkoop van de hoeve Torum in 1922 via het verzet in de Wieringermeer naar het naoorlogse Brussel en Berlijn, om weer uit te komen bij de kleidorpen achter de Waddendijk. Aan de hand van de opkomst en ondergang van de Groninger graanbaronnen (met name Sicco Mansholt) vertelt Frank Westerman hoe het boerenerf de afgelopen honderd jaar door de stormen van de geschiedenis is gegeseld.

Speciaal vanwege het 25-jarig jubileum van Degraanrepubliek schrijft Westerman een extra hoofdstuk waarin hij vertelt hoe het de in zijn boek figurerende mensen én locaties sinds 1999 is vergaan. Wat is er met het gebied en de bewuste mensen gebeurd? Hoe is het nu?

Bijpassende boeken en informatie

Barbara Pym – Nog net geen engelen

Barbara Pym Nog net geen engelen recensie en informatie over de inhoud van de  roman uit 1955 van de Engelse schrijfster. Op 18 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Van Maaskant Haun de Nederlandse vertaling van de roman Less Than Angels van de Britse schrijfster Barbara Pym.

Barbara Pym Nog net geen engelen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Nog net geen engelen. Het boek is geschreven door Barbara Pym. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1955 van de Engelse auteur Barbara Pym.

Barbara Pym Nog net geen engelen roman uit 1955

Nog net geen engelen

  • Auteur: Barbara Pym (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: Less Than Angels (1955)
  • Nederlandse vertaling: Anda Schippers
  • Uitgever: Uitgeverij Van Maaskant Haun
  • Verschijnt: 18 januari 2024
  • Omvang: 260 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 25,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1955 van Barbara Pym

Catherine Oliphant is een jonge schrijfster die samenwoont met antropoloog Tom Mallow. Tom is lang afwezig omdat hij veldonderzoek doet in Afrika. Wanneer hij terug is, begint hij een romance met een studente, Deirdre Swan, en zijn relatie met Catherine loopt op de klippen. Tegelijkertijd raakt zij geïnteresseerd in de teruggetrokken antropoloog Alaric Lydgate, die ook onlangs uit Afrika is teruggekeerd en die zich vaak in een nogal vreemde uitdossing in de tuin begeeft. Een hilarisch subplot betreft de activiteiten van Deirdre’s medestudenten Mark en Digby en hun pogingen om bij invloedrijke academici in de gunst te komen.

Nog net geen engelen speelt zich af in een periode van sociale verandering die subtiel wordt weergegeven in het plot en de setting van de roman. Pym probeerde het leven in het naoorlogse Engeland nauwkeurig te beschrijven, hoe dat langzaam weer normaal wordt, maar de gevolgen van de rantsoenering en het grote verlies aan mensenlevens tegelijk nog duidelijk zichtbaar zijn.

Pym schreef Nog net geen engelen op basis van haar eigen ervaringen bij het International African Institute, waar ze zich volop in de eigenaardige wereld van de antropologen had kunnen storten.

Barbara Pym (Oswestry, Shropshire, Engeland 2 juni 1913 – Barn Cottage, 11 januari 1980) schreef in totaal twaalf romans. Pyms ouders stimuleerden haar van jongs af aan om te schrijven en creatief te zijn. In 1931 ging ze Engels studeren in Oxford. Veel van de vrienden die ze in die tijd ontmoette, fungeerden later in haar romans als personages.

Barbara Pym Een glas vol zegeningen roman uit 1958Barbara Pym (Engeland) – Een glas vol zegeningen
Engelse roman uit 1958
Uitgever: Uitgeverij Van Maaskant Haun
Verschijnt: 15 november 2022

Bijpassende boeken en informatie

Colette – Claudine op school

Colette Claudine op school recensie en informatie over de inhoud van de Franse roman uit 1900. Op 24 mei 2023 verschijnt bij uitgeverij Van Maaskant Haun de Nederlandse vertaling van de debuutroman Claudine à l’école van de Franse schrijfster Colette.

Colette Claudine op school recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman uit 1900 Claudine op school. Het boek is geschreven door Colette. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman van de Franse schrijfster Colette.

Colette Claudine op school Franse roman uit 1900

Claudine op school

  • Schrijfster: Colette (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse coming-of-age roman
  • Origineel: Claudine à l’école (1900)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardma
  • Uitgever: Van Maaskant Haun
  • Verschijnt: 24 mei 2023
  • Omvang: 280 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 25,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Franse schrijfster Colette

Claudine, een vijftienjarig meisje dat in de eindexamenklas zit, woont in Montigny in de Bourgogne bij haar vader, die meer geïnteresseerd is in slakken dan in zijn dochter. Claudine gaat naar de kleine dorpsschool; de voornaamste locatie van haar vele avonturen, die ze optekent in haar dagboek. Dat begint met het nieuwe schooljaar en de komst van de kersverse directrice, juff rouw Sergent en haar assistente, juff rouw Aimée Lanthenay. Claudine wordt verliefd op juff rouw Lanthenay, maar juff rouw Sergent ontdekt dit al snel en doet haar best om juffrouw Lanthenay zelf te verleiden.

Bijpassende boeken en informatie

Lawrence Durrell – Justine

Lawrence Durrell Justine Engelse roman uit 1957 en eerste deel van Het Alexandrië Kwartet recensie en informatie. Op 25 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Van Maaskant Haun de Nederlandse vertaling van de roman Justine, het eerste deel van The Alexandria Quartet van de Britse schrijver Lawrence Durrell.

Lawrence Durrell Justine recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Justine.  Het boek is geschreven door Lawrence Durrell. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1957 en eerste deel van The Alexandria Quartet van de Britse schrijver Lawrence Durrell.

Lawrence Durrell Justine Roman uit 1957

Justine

Het Alexandrië Kwartet deel 1

  • Schrijver: Lawrence Durrell (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: Justine (1957)
  • Nederlandse vertaling: Meta Gemert
  • Uitgever: Uitgeverij Van Maaskant Haun
  • Verschijnt: 25 januari 2023
  • Omvang: 220 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de eerste roman van The Alexandria Quartet

Justine is het eerste deel van Het Alexandrië Kwartet, een tetralogie die zich afspeelt in de Egyptische stad Alexandrië rond het begin van de Tweede Wereldoorlog. Het gaat over de mysterieuze en fascinerende Justine en over degenen met wie zij verkeert. Het is zonder twijfel een liefdesverhaal, maar de echte heldin van het boek is Alexandrië, de stad “die verordonneert dat haar vrouwen wellustig moeten zijn, maar niet van plezier maar van pijn.

Het Alexandrië Kwartet is gebaseerd op de veronderstelling dat mensen en gebeurtenissen verschillend lijken, wanneer ze vanuit verschillende perspectieven en perioden worden bekeken. De vier delen gaan over dezelfde personages en in elk deel neemt één van hen het woord om de complexe verhalen en gebeurtenissen vanuit het eigen gezichtspunt weer te geven. De losse delen zijn zeer goed afzonderlijk van elkaar te lezen.

Het Alexandrië Kwartet speelt zich af, hoe kan het anders, in Alexandrië, Egypte. De eerste drie boeken Justine, Balthazar en Mountolive beschrijven drie perspectieven op dezelfde gebeurtenissen en personages voor en tijdens de Tweede Wereldoorlog. Het vierde boek, Clea, speelt zich zes jaar later af.

In een interview met Paris Review in 1959 beschreef Durrell de ideeën achter het Kwartet o.a. in termen van een convergentie van Oosterse en Westerse metafysica, gebaseerd op Einsteins omverwerping van de oude kijk op het materiële universum. Minder hoogdravend gezegd: iedereen ziet de werke-lijkheid anders. De frisse, nieuwe vertalingen verschijnen vanaf 2022.

Lawrence Durrell was dichter en schrijver van romans, toneelstukken en reisboeken. Hij werd in op 27 februari 1912 geboren in Jalandhar, India en was Brits van nationaliteit, maar vertoefde tijdens zijn leven meer buiten het Verenigd Koninkrijk dan erbinnen. Hij wilde dan ook niet als Brit worden bestempeld maar als wereldburger. Op 7 november 1990 overleed hij in Sommières in Frankrijk.

Bijpassende boeken en informatie

Barbara Pym – Een glas vol zegeningen

Barbara Pym Een glas vol zegeningen roman uit 1958 recensie en informatie over de inhoud. Op 15 november 2022 verschijnt bij Uitgeverij Van Maaskant Haun de Nederlandse vertaling van de roman A Glass of Blessings van de Engelse schrijfster Barbara Pym.

Barbara Pym Een glas vol zegeningen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Een glas vol zegeningen. Het boek is geschreven door Barbara Pym. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1958 van de Britse schrijfster Barbara Pym.

Barbara Pym Een glas vol zegeningen roman uit 1958

Een glas vol zegeningen

  • Schrijfster: Barbara Pym (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: A Glass of Blessings (1958)
  • Nederlandse vertaling: Ande Schippers
  • Uitgever: Uitgeverij Van Maaskant Haun
  • Verschijnt: 15 november 2022
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman uit 1958 van Barbara Pym

Het Londense leven van Wilmet Forsyth lijkt ideaal, het is ‘een glas vol zegeningen’: ze is mooi, elegant en getrouwd met de aardige, welgestelde Rodney. Dure kleren, reizen, etentjes – Wilmet houdt ervan, maar gelukkig is ze niet en ze besluit haar heil elders te gaan zoeken.

In A Glass of Blessings uit 1958 is Barbara Pym op haar best. Ze schetst de verschillende sociale milieus waarin Wilmet houvast probeert te vinden met grote precisie en trefzekere humor. Ze confronteert de lezer met de pijnlijke leegte van het leven van haar hoofdpersoon, maar biedt als altijd troost met haar scherpe observaties, milde spot en kleurrijke personages. Ze werd dan ook veel vergeleken met die andere auteur van sociale komedies waarin vrouwen centraal staan: Jane Austen.

A glass of blessings is de tweede roman van Pym die voor vmh werd vertaald door Anda Schippers; in het voorjaar van 2022 verscheen reeds Een tamme gazelle Schippers is neerlandica en richtte zich na een opleiding aan de Vertalersvakschool op het vertalen van Engelse literatuur.

Barbara Pym (Oswestry, Shropshire, Engeland 2 juni 1913 – Barn Cottage, 11 januari 1980) schreef in totaal twaalf romans. Pyms ouders stimuleerden haar van jongs af aan om te schrijven en creatief te zijn. In 1931 ging ze Engels studeren in Oxford. Veel van de vrienden die ze in die tijd ontmoette, fungeerden later in haar romans als personages.

Barbara Pym Nog net geen engelen roman uit 1955Barbara Pym (Engeland) – Nog net geen engelen
Engelse roman uit 1955
Uitgever: Van Maaskant Haun
Verschijnt: 14 december 2023

Bijpassende boeken en informatie

Meta Gemert – Barbara biografie

Meta Gemert Barbara biografie recensie en informatie over de inhoud van het boek over de Franse chansonnière. Op 1 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Van Maaskant Haun het protret van de Franse zangeres Barbara (1930-1997), geschreven door Meta Gemert.

Meta Gemert Barbara biografie recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Barbara, een gezongen leven. Het boek is geschreven door Meta Gemert. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de biografie van de beroemde Franse chansonnière Barbara, geschreven door Meta Gemert.

Meta Gemert Barbara biografie Recensie

Barbara

Een gezongen leven

  • Schrijfster: Meta Gemert (Nederland)
  • Soort boek: biografie, muziekboek
  • Uitgever: Uitgeverij Van Maaskant Haun
  • Verschijnt: 1 september 2022
  • Omvang: 252 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 21,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek over de Franse zangeres Barbara

Barbara – een gezongen leven zal in september 2022 verschijnen; in dezelfde periode zal een tweede serie van het tv-programma Chansons! worden uitgezonden, met daarin eveneens aandacht voor Barbara.

Barbara (1930-1997), geboren als Monique Andrée Serf, was een van de meest iconische vertolkers van het Franse chanson. Zij had in Frankrijk de status van een rockster en naarmate zij ouder werd, leek zij alleen maar populairder te worden en haar fans steeds jonger. Met liedjes als ‘Nantes’ en ‘Göttingen’ stond zij in de
Franse hitparade en de hele zomer van 1970 danste de jeugd in de disco’s op ‘L’Aigle Noir’.

In Barbara – een gezongen leven schetst Meta Gemert een boeiend portret van deze geweldige, veeleisende, licht ontvlambare en genereuze vrouw aan de hand van talloze chansons, interviews en verhalen van en over vrienden, minnaars en assistentes.

Bijpassende boeken en informatie

Friedrich Toberg – Gerber

Friedrich Toberg Gerber recensie en informatie Oostenrijkse roman uit 1930. Op 20 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Van Maaskant Haun de Nederlandse vertaling van de roman Der Schüler Gerber, geschreven door Oostenrijkse schrijver Friedrich Torberg.

Friedrich Toberg Gerber recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Gerber.  Het boek is geschreven door Friedrich Toberg. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de schoolroman uit 1930 van de Oostenrijkse schrijver Friedrich Torberg.

Friedrich Toberg Gerber Roman uit 1930

Gerber

  • Schrijver: Friedrich Toberg (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse schoolroman
  • Origineel: Der Schüler Gerber (1930)
  • Nederlandse vertaling: Kris Lauwerys, Isabelle Schoepen
  • Uitgever: Uitgeverij Van Maaskant Haun
  • Verschijnt: 20 oktober 2022
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Friedrich Torberg uit 1930

Kurt Gerber (de oorspronkelijke titel is: Der Schüler Gerber, 1930) is een begaafde student die op het punt staat eindexamen te doen. Hij heeft een vak waar hij niet zo goed in is, en dat is wiskunde. De heerszuchtige en sadistische professor Kupfer kwelt hem er voortdurend mee. Kupfer geeft niet alleen wiskundeles, maar is ook de klassenleraar en hij gebruikt elke gelegenheid om de leerlingen te vernederen. Gerber wil zijn stervende vader niet teleurstellen en gaat de strijd aan met de oppermachtige professor Kupfer

Friedrich Torberg (1908-1979) was tot 1938, het jaar dat hij naar Frankrijk emigreerde om aan de nazi’s te ontkomen, schrijver, criticus en journalist in Wenen en Praag. Hij werd door de New Yorkse pen-Club uitgenodigd om als een van de ‘tien opmerkelijke Duitse anti-nazischrijvers’ naar de Verenigde Staten te komen (samen met onder anderen Heinrich Mann en Alfred Doblin). In 1951 keerde hij terug naar Wenen, waar hij de rest van zijn leven bleef.

Bijpassende boeken en informatie

Gabriele Tergit – Käsebier verovert de Kurfürstendamm

Gabriele Tergit Käsebier verovert de Kurfürstendamm recensie en informatie over de inhoud van deze Duitse roman. Op 15 augustus 2019 is bij Uitgeverij Van Maaskant Haun voor het eerst de Nederlandse vertaling verschenen van Käsebier erobert den Kurfürstendamm, de Duitse Berlijn roman uit 1932 van de Duitse schrijfster Gabriele Tergit.

Gabriele Tergit Käsebier verovert de Kurfürstendamm Recensie en Informatie

Als de redactie de roman gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Käsebier verovert de Kurfürstendamm van Gabriele Tergit. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze Duitse roman uit 1932 van Gabriele Tergit.

Gabiele Tergit Käsebier verovert de Kurfürstendamm Recensie

Käsebier verovert de Kurfürstendamm

  • Schrijfster: Gabriele Tergit (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman, sociale roman
  • Origineel: Käsebier erobert den Kurfürstendamm (1932)
  • Nederlandse vertaling: Kees van Hage
  • Uitgever: Uitgeverij Van Maaskant Haun
  • Verschenen: 15 augustus 2019
  • Omvang: 318 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman

Georg Käsebier is een Berlijnse volkszanger die in 1929 “ontdekt” wordt door een beroemd schrijver. Diens juichende krantenartikel over Käsebier leidt tot een hype van ongekende omvang. Hoogtepunt is de bouw van een speciaal Käsebiertheater aan de Kurfürstendamm, het uitgaanscentrum van Berlijn. Käsebier wordt geëxploiteerd door iedereen die denkt een graantje van zijn roem te kunnen meepikken: de media, verveelde burgerdames, projectontwikkelaars, financiers en producenten van allerlei Käsebier-souvenirs.

De opkomst en ondergang van de middelmatige Käsebier gaan gepaard met mislukkende liefdesrelaties, wilde speculatie met grond en onroerend goed, een financiële ramp en het faillissement van de kwaliteitskrant Berliner Rundschau door het beleid van zijn onscrupuleuze directeur. De drie leden van de hoofdredactie van die krant zijn de eigenlijke hoofdpersonen in Käsebier verovert de Kurfürstendamm. Zij becommentariëren de rage op een toon die aanvankelijk enthousiast en verbaasd is en later ironisch, sceptisch en verontwaardigd.

Bijpassende Boeken en Informatie