Tag archieven: Roemenië

Aglaja Veteranyi – Waarom het kind in de polenta kookt

Aglaja Veteranyi Waarom het kind in de polenta kookt recensie en informatie over de inhoud van de roman uit 1999 van de Roemenië geboren Zwitserse schrijfster. Op 12 september 2024 verschijnt bij Uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van de roman Warum das Kind in der Polenta kocht van schrijfster Aglaja Veteranyi. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster, de vertaalster en over de uitgave.

Aglaja Veteranyi Waarom het kind in de polenta kookt recensie en informatie

  • “Aglaja Veteranyi’s circusfamilie is “gebroken als glas”. In haar weergaloze debuut probeerde ze af te rekenen met de schade. Toen Waarom het kind in de polenta kookt in 1999 in Zwitserland werd gepubliceerd, sloeg het boek in als een bom. Het bleek dat de Roemeense pas op haar zeventiende had leren lezen en schrijven, en zich bewust van het Duits bediende om zich als kunstenaar opnieuw uit te vinden. Veteranyi werd met prijzen overladen, zowel in Duitsland als in Zwitserland, waar ze zich op haar twintigste definitief vestigde.” (De Standaard der Letteren, ∗∗∗∗∗)
  • “Aglaja Veteranyi is een geweldige schrijfster. Sommige boeken zijn een keerpunt in je leven, die kruipen onder je huid en laten je nooit meer los. En dat had ik met dit boek.” (Nino Haratischwili)
  • “Ze schrijft in een sprankelende taal die bruist van de energie en de vindingrijkheid, en die verleidt met kleurrijke, onvergetelijke beelden. Met een betoverende lichtheid schrijft Veteranyi over de trauma’s die zich in haar kinderziel hebben gekerfd, over het isolement dat ontstaat door constant onderweg te zijn, en over de kinderlijke, onuitblusbare hoop dat ooit alles goed komt. Het is het verhaal van een meisje dat op een wankele koord boven de afgrond danst, opgeschreven door een virtuoze taalkunstenaar.” (Dagblad De Tijd)

Aglaja Veteranyi Waarom het kind in de polenta kookt

Waarom een kind in de polenta kookt

  • Auteur: Aglaja Veteranyi (Zwitserland)
  • Soort boek: Zwitserse roman
  • Origineel: Warum das Kind in der Polenta kocht (1999)
  • Nederlandse vertaling: Josephine Rombouts
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 12 september 2024
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1999 van Aglaja Veteranyi

Het verhaal  van een vluchtelingenkind dat opgroeit in een Roemeense circusfamilie en haar zoektocht naar zich  thuisvoelen in een vreemde wereld.

Twee jonge zussen in een Roemeense circusfamilie zoeken naar houvast in een bestaan dat zich afspeelt in twee werelden: het kleurrijke thuis van het circus en de karavaan, en de harde realiteit van voortdurend buitenstaander en onderweg zijn. Om hun zorgen over hun moeder te vergeten, die elke avond met gevaar voor eigen leven boven de circusring hangt, vertellen de zussen elkaar verhalen. En hoe harder het leven wordt, hoe gruwelijker de verhalen worden, zoals dat over het kind dat levend in de polenta wordt gekookt.

Ondertussen wil de vader van zijn dochter een filmster maken – maar de beloften van het Westen die de kleine circusfamilie nastreeft worden niet waargemaakt en het gezin dreigt uit elkaar te vallen.

Waarom het kind in de polenta kookt, de eerste roman van Aglaja Veteranyi, is teder, ontroerend en zeer origineel. Een intens en schokkend coming-of-age-verhaal over de zoektocht van een vluchtelingenkind dat opgroeit in een Roemeense circusfamilie die het land van Ceauşescu is ontvlucht. Waarom het kind in de polenta kookt verscheen in 1999, maar is relevanter dan ooit. De publicatie in 1999 leidde meteen tot de doorbraak van de schrijfster en leverde haar diverse prijzen op, waaronder de Chamisso-Förderpreis en de Berliner Kunstpreis.

Aglaja Veteranyi (17 mei 1962, Boekarest, Roemenië – 3 februari 2002, Zürich, Zwitserland) werd geboren in een familie van circusartiesten in Boekarest en verscheen al op jonge leeftijd in de circusring. Het gezin vluchtte in 1967 naar Zwitserland, maar reisde in de daaropvolgende jaren door Europa, Afrika en Zuid-Amerika.

Vanwege het rondtrekkende leven van haar familie was ze tot haar zeventiende analfabeet en heeft ze nooit leren schrijven in haar moedertaal Roemeens. Na haar terugkeer naar Zwitserland in 1978 leerde Veteranyi zichzelf Duits lezen en schrijven, waarna ze van 1979 tot 1982 een opleiding volgde aan de toneelschool Schauspiel-Gemeinschaft in Zürich. Ze richtte twee experimentele performancegroepen op: “Die Wortpumpe” (tussen 1993 en 1996) en “Die Engelmaschine” (tussen 1996 en 2002). Daarnaast  publiceerde ze korte prozawerken in bloemlezingen, tijdschriften en kranten.

Haar autobiografische debuutroman Waarom het kind in de polenta kookt (1999) leverde haar internationale erkenning op. Helaas maakte ze in 2002 een einde aan haar leven door zichzelf te verdrinken in het Meer van Zürich. Ze werd 39 jaar oud.

Bijpassende boeken en informatie

Iris Wolff – Lichtungen

Iris Wolff Lichtungen. Op 13 januari 2024 verschijnt bij Uitgeverij Klett-Cotta de nieuwe roman van de in Roemenië geboren Duitse schrijfster Iris Wolff. Je leest hier informatie over de inhoud van de roman en uitgave. Daarnaast is er aandacht voor de boekbespreking en recensie van Lichtungen, de nieuwe roman van Iris Wolff. Er is nog geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Iris Wolff Lichtungen

Iris Wolff is op 28 juli 1977 geboren in de Roemeense stad Sibiu, in het Duits Hermannstadt. Ze bracht haar jonge jeugd door in Roemenië tot dat het gezin in 1985 naar Duitsland emigreerde. Aan de Philipps-Universität Marburg studeerde ze Duitse taal en literatuur, theologi, grafiek en schilderkunst.

De debuutroman van Iris Wolff, Halber Stein, verscheen in 2012, gevolgd in 2015 door haar tweede roman Leuchtende Schatten. Haar derde roman in vier verhalen, So tun, als ob es regnet, verscheen in 2017. In 2020 lag de volgden roman in de boekhandel, Die Unschärfe der Welt. Dit is het eerste boek van Iris Wolff dat in Nederlandse vertaling is uitgegeven met als titel: De onscherpte van de wereld. Haar nieuwste roman waarover je hier uitgebreide informatie kunt lezen verschijnt midden januari 2024. Het is nog niet bekend of het boek in Nederlandse vertaling wordt uitgegeven.

Iris Wolff Lichtungen

Lichtungen

  • Auteur: Iris Wolff (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Klett-Cotta
  • Verschijnt: 13 januari 2024
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 24,00 / € 18,99
  • Boek bestellen bij: Amazon 

Flaptekst van de nieuwe roman van Iris Wolff

Zwischen Lev und Kato besteht seit ihren Kindertagen eine besondere Verbindung. Doch die Öffnung der europäischen Grenzen weitet ihre Lebensentwürfe und verändert ihre Beziehung für immer. Voller Schönheit und Hingabe erzählt Iris Wolff in ihrem großen neuen Roman von zeitloser Freundschaft und davon, was es braucht, um sich von den Prägungen der eigenen Herkunft zu lösen.

Als der elfjährige Lev über Wochen ans Bett gefesselt ist, wird ausgerechnet die gescheite, aber von allen gemiedene Kato zu ihm ans Krankenbett geschickt, um ihm die Hausaufgaben zu bringen. Zwischen dem ungleichen Paar entsteht eine unverbrüchliche Verbindung, die Lev aus seiner Versteinerung löst und den beiden Heranwachsenden im kommunistischen Vielvölkerstaat Rumänien einen Halt bietet. Ein halbes Leben später läuft Lev noch immer die Pfade ihrer Kindheit ab, während Kato schon vor Jahren in den Westen aufgebrochen ist. Geblieben sind Lev nur ihre gezeichneten Postkarten aus ganz Europa. Bis ihn eines Tages eine Karte aus Zürich erreicht, darauf nur ein einziger Satz: »Wann kommst du?« Kunstvoll und poetisch verwandelt Iris Wolff jenen Moment in Sprache, wenn ein Leben ans andere rührt, und zeichnet in ihrem großen europäischen Roman das Porträt einer berührenden Freundschaft, die sich als Reise in die Vergangenheit offenbart und deren Leuchten noch lange nachklingt.

Bijpassende boeken en informatie

Roemeense schrijvers schrijfsters boeken uit Roemenië

Roemeense schrijvers schrijfsters boeken uit Roemenië. Roemeens is een taal die door zo’n 24 miljoen mensen als eerste taal gesproken wordt en daarnaast zijn er nog circa 4 miljoen mensen die Roemeens als tweede taal beheersen. Uiteraard wordt Roemeens vooral gesproken in Roemenië. Daarnaast wordt de taal gesproken en geschreven in Moldavië en Vojvodina in noordelijk Servië. Roemeens is trouwens een Romaanse taal.

Roemeense schrijvers schrijfsters boeken uit Roemenië

Er is een beperkt aantal bekende Roemeense schrijvers en schrijfsters waarvan zo nu en dan boeken in het Nederlands worden vertaald. Op deze pagina vind je het overzicht van Roemeense schrijvers schrijfsters boeken uit Roemenië en biografische informatie van de Roemeense auteurs.

Nieuwe Roemeense romans en andere boeken

Onderstaand overzicht is ingedeeld op datum van publicatie van de romans en andere boeken.

Solenoïde

  • Schrijver: Mircea Cărtărescu (Roemenië)
  • Mircea Cărtărescu Solenoïde RecensieSoort boek: Roemeense roman
  • Origineel: Solenoid (2015)
  • Nederlandse vertaling: Jan Willem Bos
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 1 september 2022
  • Omvang: 924 pagina’s
  • Prijs: € 42,50 – € 47,59
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud roman: In een melancholisch, meanderend dagboek schrijft een gefrustreerde schrijver over zijn jeugd en adolescentie in de buitenwijken van een verwoeste, koude communistische stad, een gehallucineerde versie van Boekarest. Inmiddels is hij leraar Roemeens, maar zijn baan interesseert hem niet, en zijn literaire carrière zit in het slop. Wanneer hij een oud huis in de vorm van een boot koopt, doet hij een merkwaardige ontdekking…lees verder >

Wachten op het Westen

  • Schrijfster: Nausicaa Marbe (Nederland, Roemenië)
  • Nausicaa Marbe Wachten op het Westen RecensieSoort boek: autobiografische non-fictie
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 24 januari 2022
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie boek: In Wachten op het Westen beschrijft ze op indringende hoe het was om in een land te moeten leven waarover continue een grauwsluier lag die met de jaren steeds benauwende was en hoe mensen in het artistieke milieu er toch probeerde zoveel mogelijk van te maken. Het boek geeft een boeiende en betrokken inkijk in de benarde en benauwende periode uit de Roemeense geschiedenis. In een mooie stijl beschrijft Marbe hoe het was om te leven in een land met vaak bizarre regels die geen ander doel hadden om het volk onder de duim te houden maar hoe het verlangen naar vrijheid en onafhankelijkheid uiteindelijk toch sterker is dan angst…lees verder >


Roemeense schrijvers en schrijfsters meer romans en andere boeken

Nostalgia

  • Schrijver: Mircea Cărtărescu (Roemenië)
  • Mircea Cărtărescu Nostalgia roman uit RoemeniëSoort boek: Roemeense roman
  • Origineel: Nostalgia (1993)
  • Engelse vertaling: Julian Semilian
  • Uitgever: Penguin Modern Classic
  • Verschijnt: 27 mei 2021
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 
  • Inhoud roman: A dreamlike novel of memory and magic, Nostalgia turns the dark world of Communist Bucharest into a place of strange enchantments. Here a man plays increasingly death-defying games of Russian Roulette, a child messiah works his magic in the tenements, a young man explores gender boundaries, a woman relives her youth and an architect becomes obsessed with the sound of his new car horn – with unexpected consequences…lees verder >

Humbug und Variationen

  • Schrijver: Ion Luca Caragiale (Roemenië)
  • Ion Luca Caragiale Humbug und Variationen Verhalen uit RoemeniëSoort boek: verhalen uit Roemenië
  • Origineel: Momente si schite (1890–1912)
  • Duitse vertaling: Eva Ruth Wemme
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschenen: 2018
  • Omvang: 431 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Inhoud boek: Ion Luca Caragiale (1852–1912) galt wegen seiner tiefen Verwurzlung in der rumänischen Sprache lange Zeit als unübersetzbar. Mit seinen Erkundungen in die feinsten psychologischen Verästelungen, seinem Abtauchen in die tiefsten menschlichen Niederungen und die abgelegensten sprachlichen Milieus hat Caragiale ein umfassendes Bild einer rumänischen Gesellschaft geliefert, wie es sie heute nicht mehr gibt. Der eigentlich vom Theater stammende Caragiale hat in Kurz- und Kürzesterzählungen – in »Humbug und Variationen« sind mehr als 60 abgedruckt – seine Mitmenschen und deren soziale Verflechtungen mit einem Feuerwerk an Witz und Sprachlust…lees verder >

Schelmen van het Oude Hof

  • Schrijver: Mateiu I. Caragiale (Roemenië)
  • Mateiu Caragiale Schelmen van het oude hof RecensieSoort boek: historische roman, Roemeense roman
  • Origineel: Craii de Curtea-Veche (1929)
  • Nederlandse vertaling: Jan Willem Bos
  • Uitgever: Uitgeverij Pegasus
  • Verscheen: 9 september 2019
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Inhoud roman: Vertaald uit het Roemeens en van een voorwoord voorzien door Jan Willem Bos.‘Schelmen van het Oude Hof’ schetst het leven – vooral het nachtleven – in Boekarest rond 1910, een rommelige maar bruisende stad tussen de Balkan en West-Europa, met een verfijnd en chic centrum en buitenwijken annex achterbuurten waar ritselaars en boemelaars de dienst uitmaken. Met de ‘schelmen’ wordt gedoeld op een groep decadente vrienden die zich overgeven aan het uitgaansleven in de laatste jaren voor het uitbreken van de Eerste Wereldoorlog…lees verder >

Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal

  • Mira Feticu Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal RecensieSchrijfster: Mira Feticu (Roemenië, Nederland)
  • Soort boek: autobiografische non-fictie
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 12 januari 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud boek: Twee jaar geleden reisde Mira Feticu naar haar geboorteland Roemenië om in een bos een Picasso op te graven. Het werd een quichotesk avontuur. Maar het grootste avontuur van haar leven is de Nederlandse taal, die ze vijftien jaar geleden niet sprak, maar die ze zich in een dagelijkse strijd eigen heeft gemaakt. En met de taal ook de cultuur…lees verder >

Mira Feticu Al mijn vaders RecensieAl mijn vaders

  • Schrijfster: Mira Feticu (Roemenië, Nederland)
  • Soort boek: psychologische roman, sociale roman
  • Uitgever: Uitgeverij Jurgen Maas
  • Verschijnt: 8 februari 2019
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook 
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie boek: Zo schrijft Feticu een roman over het verliezen van identiteit wanneer je een migrant of vluchteling bent. De oude afschudden gaat gepaard met diepe wonden. De nieuwe opbouwen staat gelijk aan verloochening van wie je dacht dat je was en zou kunnen worden. En dan manier waarop zij doet. Dat grijpt je als lezer bij de strot, laat je voorlopig niet los. Het confronteert je ernstig met je eigen ideeën, vragen, vooringenomenheid over integratie, vreemdelingen, vluchtelingen…lees verder >

Mihail Sebastian Sinds tweeduizend jaar RecensieSinds tweeduizend jaar

  • Schrijver: Mihail Sebastian (Roemenië)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Origineel: De două mii de ani (1934)
  • Nederlandse vertaling: Jan Willem Bos
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 31 augustus 2018
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Inhoud boek: In het Roemenië van begin jaren twintig komt een jonge Joodse student tot de ontdekking dat hij zich niet langer thuis voelt in de wereld. Hij wordt bedreigd en in elkaar geslagen door antisemitische medestudenten, maar voelt zich ook niet verwant met zijn Joodse leeftijdsgenoten. Hij wandelt door de straten van de hoofdstad, waar hij gokt, drinkt en spreekt met revolutionairen, fanatici en libertijnen…lees verder >

Meer boeken van Roemeens schrijvers en schrijfsters

Mircea Cărtărescu Het onmetelijke mausoleum Roemenie RomanHet onmetelijke mausoleum

Roman over Roemenië

  • Schrijver: Mircea Cărtărescu
  • Genre: politieke roman, sociale roman
  • Origineel: Orbitor. Aripa dreaptă (2007)
  • Taal: Roemeens
  • Nederlandse vertaling: Jan Willem Bos
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschenen: 9 juni 2015
  • Omvang: 622 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Prijs: € 29,90 / € 14,90
  • Inhoud boek: ‘Het geschiedde in het jaar des Heren 1989. De mensen vernamen van oorlogen en van opstanden, doch zij vreesden niet, want al deze waren voorbeschikt om te gebeuren.’  In Het onmetelijke mausoleum, het laatste deel van de indrukwekkende Orbitor-trilogie, beschrijft Cartarescu de grote veranderingen die tijdens de revolutie in Roemenië plaatsvonden. Op de straten van de besneeuwde en bevroren stad voltrekken zich tumultueuze scènes en in de woning van de verteller staat dag in, dag uit de televisie aan. Maar terwijl buiten geschiedenis wordt geschreven, duikt hij in het verleden van zijn voorvaderen. Zo ontstaat een caleidoscopisch en versplinterd beeld van het leven in het twintigste-eeuwse Oost-Europa, meesterlijk beschreven door een auteur die al is vergeleken met Borges, Kafka, Proust en Joyce.
  • …Meer Informatie en Bestelmogelijkheden >

E.O. Chirovici Boek der Spiegels Recensie Literaire Thriller 2017Boek der spiegels

Literaire Thriller

  • Schrijver: E.O. Chirovici (Roemenië)
  • Genre: literaire thriller, misdaadroman
  • Origineel: The Book of Mirrors
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: Edzard Krol
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschenen: 17 januari 2017
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook / Audioboek
  • Prijs: € 19,99 / € 13,99 / € 19,99
  • Recensie boek: Het Boek der Spiegels van de Roemeense schrijver E.O. Chirovici is enorm de hemel in geprezen. Daarom was ik dan ook erg benieuwd naar dit verhaal en had hoge verwachtingen toen ik begon met lezen. De thriller Boek der Spiegels van de Roemeense schrijver E.O Chirovici bestaat uit drie delen en een epiloog. In elk deel zien we het verhaal door de ogen van een ander persoon. Het eerste deel is geschreven vanuit Peter Katz (literair agent). Deel twee heeft de journalist John Keller hoofdpersoon. Hij gaat op verder onderzoek uit Tenslotte lezen we in het derde deel van de spannende thriller het verhaal van oud-rechercheur Roy Freeman…lees verder >
  • Oordeel redactie: +++++ (uitstekend) Danielle van der Hoeven
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Overzicht Roemeense Schrijvers Schrijfsters Boeken en Informatie

Mircea Cărtărescu

  • Geboren op: 1 juni 1956
  • Geboorteplaats: Boekarest, Roemenië
  • Taal: Roemeens
  • Discipline: schrijver, dichter, criticus
  • Genre: romans, verhalen, poëzie, kritieken, essays
  • Vertalingen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans
  • …Boeken van Mircea Cărtărescu >
Mircea Cărtărescu Boeken en (Nederlandse) Vertalingen
  • 2007 | Orbitor. Aripa dreaptă (roman)
    Nederlandse vertaling: Het onmetelijke mausoleum (Orbitor Trilogie, deel 3)
  • 2004 | De ce iubim femeile (verhalen)
    Engelse vertaling: Why We Love Women
  • 2002 | Orbitor. Corpul (roman)
    Nederlandse vertaling: De trofee (Orbitor Trilogie, deel 2)
  • 1996 | Orbitor. Aripa stângă (roman)
    Nederlandse vertaling: De wetenden (Orbitor Trilogie, deel 2)
  • 1995 | Travesti (roman)
    Nederlandse vertaling: Travestie
  • 1989 | Nostalgia (verhalen)
    Duitse vertaling: Nostalgia
    Engelse vertaling: Nostalgia

E.M. Cioran ♂

  • Volledige naam: Emil M. Cioran
  • Geboren op: 8 april 1911
  • Geboorteplaats: Rășinari, Oostenrijk-Hongarije (nu: Roemenië)
  • Overleden: 20 juni 1995
  • Sterfplaats: Parijs, Frankrijk
  • Leeftijd: 84 jaar
  • Taal: Roemeens, Frans
  • Discipline: filosoof, schrijver
  • Genre: aforisme, essays
  • Bijzonderheden: Roemeens-Franse filosoof
  • Vertalingen: Nederlands, Duits, Engels
  • …Boeken van E.M. Cioran >

Mircea Eliade ♂

  • Geboren op: 9 maart 1907
  • Geboorteplaats: Boekarest, Roemenië
  • Overleden op: 22 april 1986
  • Sterfplaats: Chicago, Illinois, Verenigde Staten
  • Leeftijd: 79 jaar
  • Discipline: schrijver, godsdienshistoricus
  • Genre: romans, verhalen, memoires, essays, wetenscheppelijke publicaties
  • Vertalingen: Nederlands, Duits, Engels, Frans
  • …Boeken van Mircea Eliade >

Dan Lungu ♂

  • Geboortedatum: 15 september 1969
  • Geboorteplaats: Botoșani, Roemenië
  • Taal: Roemeens
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen
  • Vertalingen: Duits
  • …Boeken van Dan Lungu >

Norman Manea De terugkeer van de hooliganNorman Manea ♂

  • Geboren op: 19 juli 1936
  • Geboorteplaats: Burdujeni, Suceava, Roemenië
  • Taal: Roemeens
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, essays
  • Bijzonderheden: joodse schrijver
  • Vertalingen: Nederlands, Duits, Engels, Frans
  • …Boeken van Norman Manea  >

Norman Manea Bekende Boeken en Nederlandse Vertalingen

  • 2003 | Întoarcerea huliganului (memoires)
    Oordeel redactie: ++++ (uitstekend)
    Nederlandse vertaling: De terugkeer van de hooligan
  • 1995 | Plicul negru (politieke roman, sociale roman)
    Nederlandse vertaling: De zwarte envelop
  • 1981 | Octambrie, ora opt (verhalen)
    Nederlandse vertaling: Leergeld en andere verhalen

Mihail Sebastian Roemeense SchrijverMihail Sebastian 

  • Geboortenaam: Iosif Mendel Hechter
  • Geboren op 18 oktober 1907
  • Geboorteplaats: Brăila, Roemenië
  • Overleden op 29 mei 1945
  • Sterfplaats: Boekarest, Roemenië
  • Leeftijd: 38 jaar
  • Doodsoorzaak: verkeersongeluk
  • Discipline: schrijver
  • Soort werk: romans, verhalen, toneel
  • Boeken van Mihail Sebastian

Urmuz Na het onweerUrmuz ♂

  • Echte naam: Demetru Demetrescu-Buzău
  • Geboren op: 17 maart 1883
  • Geboorteplaats: Curtea de Argeș, Roemenië
  • Overleden op: 23 november 1923
  • Sterfplaats: Boekarest, Roemenië
  • Leeftijd: 40 jaar
  • Doodsoorzaak: zelfmoord
  • Discipline: schrijver
  • Genre: korte verhalen
  • Stroming: Dadaïsme, Surrealisme
  • Vertaling: Nederlands, Duits
  • …Boeken van Urmuz >

Urmuz Boeken in Nederlandse Vertaling

  • 1930 | Pagini bizare (verhalen)
    Oordeel redactie: +++ (zeer goed)
    Nederlandse vertaling: Na het onweer

Bijpassende Boeken en Informatie

Coen Hilbrink – De lange adem van Stalin

Coen Hilbrink De lange adem van Stalin recensie en informatie boek over Roemenen, Hongaren en Moldaviërs op weg naar Europa. Op 15 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Walburg Pers het nieuwe boek van de Nederlandse historicus Coen Hilbrink.

Coen Hilbrink De lange adem van Stalin recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De lange adem van Stalin, Roemenen, Hongaren en Moldaviërs op weg naar Europa. Het boek is geschreven door Coen Hilbrink. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Nederlandse historicus Coen Hilbrink.

Coen Hilbrink De lange adem van Stalin recensie

De lange adem van Stalin

Roemenen, Hongaren en Moldaviërs op weg naar Europa

  • Schrijver: Coen Hilbrink (Nederland)
  • Soort boek: geschiedenisboek
  • Uitgever: Walburg Pers
  • Verschijnt: 15 maart 2023
  • Omvang; 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback 
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek van Coen Hilbrink

Niet ver voorbij Wenen begint het Europa waar de adem van Jozef Stalin nog voelbaar is. Roemenen, Hongaren en Moldaviërs leven er nog altijd met de nasleep van het Verdrag van Trianon en de Conferentie van Yalta; verscheurende dwangbevelen die na de wereldoorlogen door de overwinnaars aan deze landen zijn opgelegd.

Coen Hilbrink trok onlangs naar het gebied en sprak met bewoners over de marginaliteit van hun bestaan. Flora, een wasvrouw die voor haar landgenoten nooit meer was dan een paria. Een oude Roma die de vroegere, communistische tijd verheerlijkt. Een Transsylvaanse baron die als vijand van de staat tot aan zijn pensioen dwangarbeid verrichtte. ‘Als je maar de juiste vrienden hebt en de politiek laat voor wat die is, kun je een goed leven hebben.’

Bijpassende boeken en informatie

Nicolet Steemers – Diepe gronden

Nicolet Steemers Diepe gronden recensie en informatie over de inhoud van de Nederlandse thriller. Op 2 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Volt de nieuwe thriller van Nicolet Steemers.

Nicolet Steemers Diepe gronden recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de thriller Diepe gronden. Het boek is geschreven door Nicolet Steemers. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe thriller van de Nederlandse thrillerschrijfster Nicolet Steemers.

Nicolet Steemers Diepe gronden Recensie

Diepe gronden

  • Schrijfster: Nicolet Steemers (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse thriller
  • Uitgever: Uitgeverij Volt
  • Verschijnt: 2 februari 2023
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe thriller van Nicolet Steemers

Er zijn meerdere manieren om de weg kwijt te raken in de wildernis/

Als Laura na achttien jaar weer contact krijgt met haar Roemeense jeugdvriendin Gabi is ze opgetogen, en ze gaat dan ook graag in op haar uitnodiging om die zomer langs te komen in Roemenië. Het plan is om onder andere een paar dagen te wandelen in het ruige berggebied van de Karpaten, en Gabi heeft er geen bezwaar tegen dat Laura het reisgezelschap uitbreidt met Martine, een vrouw uit haar vriendenkring.

De eerste dag en avond verlopen volgens plan, maar de volgende ochtend is Gabi ineens spoorloos verdwenen. Is ze uit vrije wil zonder een woord vertrokken? Of is er iets met haar gebeurd?

Al snel blijkt dat Laura en Martine op eigen houtje de bewoonde wereld moeten zien te bereiken, maar helaas is dat makkelijker gezegd dan gedaan. Ze krijgen te maken met voedsel- en watertekort en onaangename ontmoetingen in de wildernis. Gaandeweg raken ze lelijk de weg kwijt, en niet alleen in letterlijke zin.

Bijpassende boeken en informatie

Tanja Dusy – De authentieke Oost-Europese keuken

Tanja Dusy De authentieke Oost-Europese keuken kookboek recensie en informatie over de inhoud en de recepten. Op 20 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Deltas dit nieuwe kookboek met recepten van Oost-Europese gerechten.

Tanja Dusy De authentieke Oost-Europese keuken recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het kookboek De authentieke Oost-Europese keuken. Het boek is geschreven door Tanja Dusy. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud dit kookboek met gerechten uit de Oost-Europa, verzameld door Tanja Dusy.

Tanja Dusy De authentieke Oost-Europese keuken kookboek recensie

De authentieke Oost-Europese keuken

De lekkerste recepten van Polen tot Oekraïne

  • Auteur: Tanja Dusy
  • Soort boek: kookboek
  • Uitgever: Deltas
  • Verschijnt: 20 oktober 2022
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 29,95
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het kookboek met Oost-Europese gerechten

Ga in deze prachtige gebonden uitgave mee op een culinaire reis en laat je verrassen door de verborgen schatten uit de Oost-Europese keuken. Leer bekende klassiekers bereiden zoals boeuf stroganoff, biergoulash en borsjtsj, maar ook minder bekende gerechten zoals pierogi, heerlijke gevulde Poolse knoedels, en oladji, traditionele Russische boekweitpannenkoekjes. Van gezellige stoofpotten en soepen tot hartige en zoete deegwaren: ontdek met meer dan 70 recepten uit ruim 12 landen de typische gerechten van iedere streek en leer meer over de lokale eetgewoontes en ingrediënten. Met dit kookboek waan je je zo op vakantie in Oost-Europa!

Bijpassende boeken en informatie

Nausicaa Marbe – Wachten op het Westen

Nausicaa Marbe Wachten op het Westen recensie en informatie over de inhoud van de autobiografische verhalen over communistisch Roemenië. Op 24 januari 2022 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus het nieuwe boek met autobiografische verhalen over een jeugd in communistisch Roemenië van de Roemeens-Nederlandse schrijfster Nausicaa Marbe.

Nausicaa Marbe Wachten op het Westen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de autobiografische non-fictie Wachten op het Westen. Het boek is geschreven door Nausicaa Marbe. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek met verhalen over een jeugd in communistisch Roemenië van de Nederlands-Roemeense schrijfster Nausicaa Marbe.

Nausicaa Marbe Wachten op het Westen Recensie

Wachten op het Westen

  • Schrijfster: Nausicaa Marbe (Nederland, Roemenië)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 24 januari 2022
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering voor het boek

  • Nausicaa Marbe is geboren in Roemenië. Ze woonde en leefde tijdens haar achter het ijzeren gordijn in het grimmige en grauwe communistische land waar dictator Nicolae Ceaușescu op brute en nietsontziende wijze het volk naar het leven stond. De ouders van Nausicaa waren door hun artistieke kwaliteiten tot over de landgrenzen bekend. Hierdoor hadden zijn zo nu en dan mogelijkheid om naar het westen te reizen. Ze wilde het beste voor hun dochter en deden er alles wat in hun mogelijkheden lag om hun dochter uit het getormenteerde Roemenië naar het westen te krijgen wat ze ook lukte. De lockdowns tijdens de coronapandemie roepen bij Nausicaa Marbe herinneringen op aan haar leven in Roemenië. In Wachten op het Westen beschrijft ze op indringende hoe het was om in een land te moeten leven waarover continue een grauwsluier lag die met de jaren steeds benauwende was en hoe mensen in het artistieke milieu er toch probeerde zoveel mogelijk van te maken. Het boek geeft een boeiende en betrokken inkijk in een benarde en benauwende periode uit de Roemeense geschiedenis en trekt paralellen met de coronatijd. In een mooie stijl beschrijft Marbe hoe het was om te leven in een land met vaak bizarre regels die geen ander doel hadden om het volk onder de duim te houden maar hoe het verlangen naar vrijheid en onafhankelijkheid uiteindelijk toch sterker is dan angst. (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)

Flaptekst van het nieuwe boek van Nausicaa Marbe

Lege schappen in de supermarkt. Rijen voor de winkels. Grenzen dicht. Verboden bijeenkomsten in huis en mensen die afstand van je houden, alsof je verdacht bent. Het begin van de coronacrisis, toen het leven radicaal veranderde, onzeker en benauwend werd, voelde voor Nausicaa Marbe akelig vertrouwd aan. Het gevoel opgesloten te zijn, de gedachte dat de tijd stilstaat, dat het echte leven zich later zal afspelen, in een betere wereld, had ze eerder meegemaakt. De lockdown voerde haar direct terug naar haar jeugd in communistisch Roemenië. Die ervoer ze als een negentien jaar durende quarantaine in een dictatuur waar schaarste en onderdrukking heersten. De mensen waren bang, maar tegelijkertijd levenslustig en rebels. In het artistieke milieu van Boekarest waarin ze opgroeide, genoot ze ondanks alles een gelukkige jeugd. Dankzij ouders die hun leven niet door politieke terreur lieten vergallen.

Wachten op het Westen is een even persoonlijk als origineel relaas over opgroeien in onvrijheid, achter gesloten grenzen en onder absurde regels, waarin een kind al vroeg een politiek bewustzijn ontwikkelt en blijft verlangen naar vrijheid, openheid en eerlijkheid – en naar het Westen Nausicaa Marbe is een Nederlands schrijver, columnist en journalist van Roemeense komaf. Ze is de auteur van onder andere Mândraga en Smeergeld, en ze schrijft sinds 2013 een wekelijkse column voor De Telegraaf.

Bijpassende boeken en informatie

Mircea Cărtărescu – Nostalgia

Mircea Cărtărescu Nostalgia roman uit Roemenië recensie en informatie. Op 27 mei 2021 verschijnt bij uitgeverij Penguin Morden Classics de Engelse vertaling van de roman Nostalgia van de Roemeense schrijver Mircea Cărtărescu.

Mircea Cărtărescu Nostalgia recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Nostalgia. Het boek is geschreven door Mircea Cărtărescu. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1993 van de Roemeense schrijver Mircea Cărtărescu.

Mircea Cărtărescu Nostalgia roman uit Roemenië

Nostalgia

  • Schrijver: Mircea Cărtărescu (Roemenië)
  • Soort boek: Roemeense roman
  • Origineel: Nostalgia (1993)
  • Engelse vertaling: Julian Semilian
  • Uitgever: Penguin Modern Classic
  • Verschijnt: 27 mei 2021
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 

Waardering voor de roman van Mircea Cărtărescu

  • “Cartarescu is one of the great literary voices of Central Europe.” (Olga Tokarczuk)
  • “Creator of a universe that’s caught between dream and reality, Cartarescu is a revelation.” (El Pais)

Flaptekst van de roman van de Roemeense schrijver Mircea Cărtărescu

A dreamlike novel of memory and magic, Nostalgia turns the dark world of Communist Bucharest into a place of strange enchantments. Here a man plays increasingly death-defying games of Russian Roulette, a child messiah works his magic in the tenements, a young man explores gender boundaries, a woman relives her youth and an architect becomes obsessed with the sound of his new car horn – with unexpected consequences.

Blending reality and symbolism, time and myth, this is a cult masterwork from Romania’s most celebrated writer.

Bijpassende boeken en informatie

Mira Feticu – Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal

Mira Feticu Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal recensie en informatie over de inhoud van autobiografische non-fictie. Op 2 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Geus het nieuwe boek van de Roemeens-Nederlandse schrijfster Mira Feticu.

Mira Feticu Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal. Het boek is geschreven door Mira Feticu. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Roemeens-Nederlandse schrijfster Mira Feticu.

Mira Feticu Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal Recensie

Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal

  • Schrijfster: Mira Feticu (Roemenië, Nederland)
  • Soort boek: autobiografische non-fictie
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 2 februari 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het nieuwe boek van Mira Feticu

Twee jaar geleden reisde Mira Feticu naar haar geboorteland Roemenië om in een bos een Picasso op te graven. Het werd een quichotesk avontuur. Maar het grootste avontuur van haar leven is de Nederlandse taal, die ze vijftien jaar geleden niet sprak, maar die ze zich in een dagelijkse strijd eigen heeft gemaakt. En met de taal ook de cultuur. Wie het Nederlands met de paplepel ingegoten heeft gekregen, is zich niet bewust van wat het vergt om die taal te veroveren. Hoe dat gevecht je leven verandert.

Bijpassende boeken en informatie

Ion Luca Caragiale – Humbug und Variationen

Ion Luca Caragiale Humbug und Variationen recensie en informatie over de inhoud van dit boek met verhalen uit Roemenië. In 2018 verscheen bij Uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van Momente si schite van de Roemeense schrijver Ion Luca Caragiale. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman beschikbaar.

Ion Luca Caragiale Humbug und Variationen Verhalen uit Roemenië

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze verhalen uit Roemenië, Humbug und Variationen. Het boek is geschreven door Ion Luca Caragiale. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze verhalen van de Roemeense schrijver Ion Luca Caragiale.

Ion Luca Caragiale Humbug und Variationen Verhalen uit Roemenië

Humbug und Variationen

  • Schrijver: Ion Luca Caragiale (Roemenië)
  • Soort boek: verhalen uit Roemenië
  • Origineel: Momente si schite (1890–1912)
  • Duitse vertaling: Eva Ruth Wemme
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschenen: 2018
  • Omvang: 431 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst boek met Roemeense verhalen van Ion Luca Caragiale

Ion Luca Caragiale (1852–1912) galt wegen seiner tiefen Verwurzlung in der rumänischen Sprache lange Zeit als unübersetzbar. Mit seinen Erkundungen in die feinsten psychologischen Verästelungen, seinem Abtauchen in die tiefsten menschlichen Niederungen und die abgelegensten sprachlichen Milieus hat Caragiale ein umfassendes Bild einer rumänischen Gesellschaft geliefert, wie es sie heute nicht mehr gibt. Der eigentlich vom Theater stammende Caragiale hat in Kurz- und Kürzesterzählungen – in »Humbug und Variationen« sind mehr als 60 abgedruckt – seine Mitmenschen und deren soziale Verflechtungen mit einem Feuerwerk an Witz und Sprachlust, an Präzision und Sinn für das entlarvend Absurde porträtiert. Noch heute meint man in seinen Figuren eigene Bekannte und Verwandte zu erkennen, so ewig gültig hat Caragiale ihre Verhaltensmuster und Sprechweisen festgehalten.

Die deutsche Übersetzung von Eva Ruth Wemme, die es an Sprachverspieltheit und Punktgenauigkeit mit Caragiales rumänischen Texten aufnimmt, schenkt uns Lesern Einblicke in Situationen, Anekdoten, Journale, Dialoge, Streitgespräche – Momente und Skizzen (so bezeichnete Caragiale seine Erzählsammlungen) der rumänischen Gesellschaft um 1900 zu gewinnen. In Eugène Ionescus absurden Theaterstücken wie auch in der fabulierenden Großprosa Mircea Cartarescus findet sich ein geistesverwandter Nachhall. Mit Caragiale ist eine Zentralgestalt der rumänischen Literatur zu entdecken, dessen unbändige, feinsinnige, urkomische und einflussreiche Geschichten auch schlicht ein großer Spaß bei der Lektüre und ein berauschendes Fest der Sprache sind.

Bijpassende boeken en informatie