Tag archieven: Querido

Hester van Hasselt Bianca Sistermans – Een mogelijk begin van veel

Hester van Hasselt Bianca Sistermans Een mogelijk begin van veel recensie en informatie boek over 29 dichters aan het werk. Op 2 november 2021 verschijnt bij uitgeverij Querido het boek met interviews met dichters van Hester van Hasselt en foto’s van Bianca Sistermans.

Hester van Hasselt Bianca Sistermans Een mogelijk begin van veel recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Een mogelijk begin van veel, 29 dichters aan het werk. Het boek is geschreven door Hester van Hasselt. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud dit boek met interviews met dichters afgenomen door Hester van Hasselt en met foto’s van Bianca Sistermans.

Recensie van Tim Donker

Dus. Eigenlijk was ik iets anders aan het lezen. Eigenlijk was ik Zelfmoord van Édouard Levé aan het lezen. Maar men overhandigde mij dit. Dit werd mij overhandigd op een grauwe zaterdagmorgen. Behalve dat het middag was, en zonnig. Behalve dat het regende. Ik kwam alleen maar even langs en ik kreeg Een mogelijk begin van veel in mijn handen gedrukt. Het zat nog in folie. Dat vond ik mooi, dat het nog in folie zat. Alle woorden in het boek hield ik hier in mijn hand, maar ik kon ze niet lezen. Ook dat is poëzie. Ik deed het boek in mijn stuurtas en fietste verder. Verder, verder. Altijd maar verder.

Avond. Joanne Robertson op de steerjoo. Voorzichtig haal ik Een mogelijk begin van veel uit zijn beknellende folie. Ik tast. Ik voel. Ik kijk. Ik blader. Er is muziek, en er is dit boek. Alles is goed. Goed bier ook, dit. Moet ik vaker drinken. Ik drink. Ik voel. Ik kijk. Ik tast. Ik blader. Negenentwintig dichters aan het werk. Aan het werk, nog wel. Wiens laatste woorden waren dat ookalweer? Iemand, een filosoof of een wetenschapper of een dichter, zei “Aan het werk” en stierf. Maar hier wordt eventjes niet gestorven. Hier wordt ieder sterven tot nader order opgeschort. In ieder geval zolang ik drink en voel en kijk en tast en blader en lees.

Wanneer is een dichter aan het werk? Een dichter is aan het werk als hij dicht. Je kunt wel over het oeuvre van een dichter spreken als “zijn werk” maar toch is het werk het werk niet. Het werk is dichten en als er een gedicht is, is er gedicht, en als er gedicht is, is het werk gedaan. Ik wist op voorhand niet goed hoe ik me dit boek moest denken. Misschien het gedicht zien ontstaan. Misschien de zin en dan de andere zin, en tussendoor zie je hem ook naar het toilet gaan?

Een mogelijk begin van veel is veel. Het is een mooi boek, dat ten eerste, het ziet er schitterend uit. Het zijn foto’s, het zijn gesprekken, het is poëzie. Het is dat alles en je kunt het gewoon vasthouden. Met één hand, terwijl je in je andere een glas bier ofzo. Meng de zeedruif met de wijn. En geef de dichter ook wat.

Het begint met de portretten. Je kende de dichters al? Nu heb je er een beeld bij. Je weet dat Delphine Lecompte tussen elf uur ’s ochtends en één uur ’s middags schrijft (vermoedelijk de meest onpoëtische tijd van de dag) en van de boeken van Daniil Charms houdt (wie niet, Delphine, wie niet); dat Berend Wesseling een megalomane eikel is, dat de dagen van Pieter Boskma leeg moeten zijn of dat Menno Wigman graag Joy Division wilde zijn. Maar een werkelijk beeld is er ook. Die foto’s. Die prachtig moje foto’s van Bianca Sistermans. Kira Wuck zit voor het raam te lezen (welk boek leest zij daar & die kat onder die stoel lijkt me een hele lieve kat maar van die in het raam weet ik het nog niet zo net). Maarten van der Graaff ziet er veel jongensachtiger uit dan ik me hem had voorgesteld (heel veel Maarten in die foto). Het haar van Sasja Janssen is mooi, en haar kijken blijft niet lang van papier. Radna Fabias zit op de bank en rookt een sigaret. Er ligt een kleedje op die bank. Voor de bank, op de grond, zit een poes. Dat is een lieve poes, denk ik. Bij Vrouwkje Tuinman ook alweer een poes. Hebben dichters vaker katten? Het zijn onwijs poëtische dieren natuurlijk. Variërend op een tekst van Laurie Anderson zou ik kunnen schrijven: que es mas poëtisch? hondje of poes? Zou ik kunnen schrijven. Maar ik doe het niet.

Het is een tamelijk lijflijk werk, dit Een mogelijk begin van veel. Dichters zien daar waar ze dichten, met hun dagdagelijksheden om zich heen. En dan nog het praten over hoe ze werken. Woorden over woorden. Een verdubbeling wordt vier, wordt acht, wordt zestien. Weetikveel. Ik was nooit zo goed in rekenen.

De gesprekken werden niet perse voor dit boek gehouden. Het zijn veelal oudere gesprekken, de meeste voor Awater en Poëziekrant. De oudste dateert van mei 2013 (de mei van 2013 was mooi, was erg mooi, toen werd mijn zoon geboren); het jongste werd gevoerd in juni 2021. In het begin was het nog anders want in het begin was de interviewer totaal afwezig in de eindtekst. Maar dan, een dichter of zes later duikt ze ineens op. De woorden in de tekst niet langer alleen de woorden van de dichter. Neh. Des dichters woorden nu voorafgegaan door een vraag.

In eerste vond ik dat jammer. Die monologen van die dichters, die vond ik wel prettig. Alsof je ze wat voor zich uit hoort mijmeren, tegen niemand in het bijzonder of toch maar tegen mij dan misschien. Ik hoorde ze praten. Diepe, donkere, enigszins gruizige stemmen hadden zij. Ook de vrouwen. Ze praatten over poëzie, en over het maken van poëzie, en over het maken van hun poëzie. Dit zou een lateavondprogramma moeten zijn, ‘k dacht. Om een uur of twaalf. Dichter, whisky in de hand (whisky moeten ze drinken whisky zullen ze drinken allemaal moeten ze whisky drinken), en dan praten over hoe dat allemaal gaat met het schrijven van een gedicht. Hoe gaat dat dan, vragen de mensen zich af. Dan gaat dat zo, zegt de dichter. En praat. Mooi zou dat zijn. Daar zou ik wel naar kijken.

Maar dan worden monologen ware vraaggesprekken, de interviewer die zichzelf er eerst uitgefilterd had, stapt in beeld. Weet je, eigenlijk hou ik niet zo van de interviewvorm. Dat vraag-antwoord-vraag-antwoord ritme is me te springerig, te vluchtig. Te schools misschien bijna. Het geeft bovendien te veel voedsel aan storende bijgedachten. “Maar dat is geen antwoord op de vraag”, kan ik denken. En: “Wat een stomme vraag”, kan ik denken. En “Waarom wordt hier niet op doorgevraagd?”, kan ik denken. Kan ik allemaal denken. Maar dat denk ik niet. Denken dat je iets gaat denken en het vervolgens helemaal niet denken. Ook dat is poëzie.

Ik blijf lezen in Een mogelijk begin van veel. Verwoed, voor mijn doen. Meestal lees ik vele boeken door elkaar.  Maar Édouard Levé is vergeten, even. Ik lees in mijn leesstoel. Die voor het raam staat, vlak bij de tuindeur. Cognackleurig. Armleuningen op precies de goede hoogte voor het lezen van een boek. Niet te hoog, niet te laag. Fijne leesstoel, die leesstoel. Daar zit ik, en lees. In Een mogelijk begin van veel. Keer na keer (ik lees wel vaak & ik lees wel veel maar ik lees nooit erg lang achter elkaar door); in iets minder dan een week heb ik het boek uit. Het zijn maar 255 bladzijden maar toch is dat voor mijn doen erg snel.

Dat ik iedere keer weer word teruggezogen naar dit boek, ook waar monologen vraaggesprekken zijn geworden (en dat met mijn ingesleten achterdocht tegen interviews en interviewers) komt door Hester van Hasselt. Hester van Hasselt is fantastisch. Ze is geen Michaël Zeeman-achtige eigengeiler die interviewend vooral bezig is de eigen eruditie te etaleren en ook geen Ischa Meijer-achtige zuiger die de geïnterviewde woorden wil ontlokken die die eigenlijk niet kwijt wil. Dat snapte ik tijdens mijn opleiding al niet. Meijer heette een meesterinterviewer te zijn. Waarom?, vroeg ik mijn docenten op een keer, Waarom is die man volgens jullie dan zo goed? Omdat hij mensen dingen kan laten zeggen die ze eigenlijk niet kwijt wilden, was het antwoord. Dan maakt onwellevendheid iemand dus tot een goed interviewer?, vroeg ik. Maar die laatste vraag bleef onbeantwoord.

Van Hasselt is egocentrisch noch onwellevend. Nee. Hester van Hasselt is één en al liefde. Liefde voor haar gesprekspartner. Liefde voor de taal. Liefde voor poëzie. Dat druipt, met emmers tegelijk, van dit boek af. Een mogelijk begin van veel is zo’n ontzettend liefdevol werk.

Zit in uw stoel (cognac- of anderskleurig) en zet muziek op. Leg een seedeetje op. Ik zou Hamnskifte adviseren. De plaat heet Födzlepijnan maar dat mag je vergeten want Hamnskifte heeft maar één plaat gemaakt (het is een beetje een mysterie met dat Hamnskifte. naar het schijnt zou niemand precies weten wie het zijn of waar ze vandaan komen – ook dat is poëzie). Lees. Lees uzelf doorheen de herfst. Kijk. Lees. Voel. En tast. Dit zijn de dichters. En dat hun gedichten.

Ja als ik dan toch nog enige kritiek naar voren mag brengen: dat poëziegedeelte, dat had natuurlijk veel dikker moeten zijn. Dat hadden minstens vijf gedichten per dichter moeten zijn. Minstens. Meer poëzie. Altijd meer poëzie. Ik neem klotepoëzie met liefde op de koop toe als daar ook meer fantastische poëzie mee vrij komt. En dat doet het altijd. Zo werkt dat immers met poëzie. Het is het mooiste medium dat er is. Dat zegt niet dat het niet mis kan, en goed mis kan ook. Dat zegt alleen dat wanneer het raak is, het meteen hemels is.

Ik kende niet alle dichters hier bijeengebracht. Sommigen ken ik goed, heel goed. Van sommigen staan hier dichtbundels in de kast. Een of meerdere. Maar sommigen kende ik niet, zelfs nog nooit van gehoord. Anderen kende ik alleen van naam of misschien heel vaag van één enkel gedichtje ooit gelezen. Maar meer niet. Want soms gaat dat zo. Is er tot op heden niet echt een aanleiding geweest om eens wat nader onderzoek te doen naar zo’n naam die maar passief ergens in je brein ligt te liggen. Of is het gewoon fijn om totaal bevooroordeeld te zijn en te denken Dat gaat helemaal niks zijn met die die-en-die, zelfs zonder ooit één letter gelezen te hebben van die die-en-die. Hou vast aan je vooroordelen. Je kunt niet zonder. Je kunt niet elk vooroordeel verruilen voor feitelijke kennis. Tenminste niet als je nog zoiets als een leven hebt, met dingen die gedaan moeten worden (aardappels schillen ofzo).

Gewoon maar zitten. En lezen. Weer. Nog steeds. Soms de totale overrompeling. Remco Campert. Wat is dat gedicht van hem allejezus goed! Lamento heet het. Ik kende het niet, ik ken eigenlijk niks van Remco Campert. Eén boek van hem doek ooit op in de nalatenschap van mijn opa. Zijn bibliotheek was al behoorlijk geplunderd door diverse familieleden toen mijn vader en ik daar aankwamen. Ik nam maar wat mee, ongericht. Willekeurig. Er zat een boek van Remco Campert tussen, van de boeken die ik die dag meenam, is dat één van de weinige die ik daadwerkelijk gelezen heb. Ik weet niet meer hoe het heette. Er stond geloof ik een luciferdoosje op de voorkant. Het was maar een dun boekje. Ik vond het niet slecht, ik vond het niet goed. De kok van een restaurant waar ik ooit werkte, was bezeten van de poëzie van Campert. Hij duwde me zijn gedichten herhaaldelijk onder de neus. Ik vond ze niet slecht, ik vond ze niet goed. Ik vond het vooral fijner mijn vooroordeel tegen Campert in stand te houden. Het leven is vurrukkulluk. Niet gelezen. Nog geen fragment eruit. Maar het waren altijd van die meisjes, van die vervelende meisjes, van die hele vervelende meisjes die met dat boek dweepten. Alweer een reden om iemand voorgoed weg te schrijven. Campert. Vervelendemeisjesschrijver. Daar hoeven we al niet meer naar om te kijken. Scheelt weer boeken. Kopen en lezen.

(zegt Campert hier, in dit boek, in dit Een mogelijk begin van veel overigens dat Het leven is vurrukkulluk is geschreven onder invloed van Queneau dus misschien moet ik het toch maar eens gaan lezen? je kunt je invloeden slechter treffen immers. vele malen slechter)

Maar met dit Lamento moet ik me gewonnen geven. Wat een geweldig gedicht. Ja, hier wilde ik dus meer van. Dat is waarom ik zeg: minstens vijf gedichten per dichter. Waarom luisteren jullie nou niet? Nou moet ik weer mijn kot uit, naar ergens een bibliotheek ofzo, nou moet ik meer, nou wil ik meer. Meer van Campert lezen.

Lieke Marsman. Oh. Ook zo’n naam die ik al had weggeschreven, met nog minder reden dan Campert. Wiegeliedje voor wie alles moet heet haar gedicht en het is mooi en het is lief en het is warm en het is een klein beetje gek en ik wil meer.

Antjie Krog. Waarom ik haar niet eerder ben gaan lezen kan ik niet zeggen. Ik ben nochtans een liefhebber van Zuid-Afrikaanse literatuur. En toch. Ik weet niet. Haar moniaal heeft alles wat ik goed vind. Experiment, taalwoede en iets duisters, iets bijbels, iets dreigends. Maar waarom, Alfred Schaffer, zelf een geniaal dichter, het Zuid-Afrikaanse wyle niet gewoon laten staan? of vervangen door wijle, dat kan ook, is misschien beter zelfs, ik vertrouw die Griekse y nooit zo (te spits en te schuin als u het mij vraagt), maar god, toch niet, in jezusnaam niet, nooit “poos”. poos is zo’n afschuwelijk lelijk woord. poos is misschien wel het lelijkste woord uit de Nederlandse taal en zeer zeker geen goed equivalent van het schitterende wyle.

Radna Fabias. Haar gedicht wervelt me om, omwervelt me. Is dat een woord, omwervelen? (die rode kronkellijn die mijn computer er nu onder zet doet me denken van niet). Het is overal in de kamer. Het is muziek op papier. Het leeft.

Ghayath Almadhoun. Vertelde zijn gedicht gedeeltelijk na in het interview. Ik vond de navertelling op eerste oog beter dan het gedicht zelf. Vooral de zin “en het meeste was gemaakt in China” mis ik deerlijk in het werkelijke gedicht. Maar op het eind wordt het gedicht dan toch weer beter dan de hervertelling. Het kan een sprookje zijn, of een allegorie ofzo. Het kan ook gewoon een bloedmooi prozagedicht zijn.

En Ester Naomi Perquin. Ja. Die een vreemdsoortig pakketje krijgt bezorgt. Op woensdag dan nog, dat vond ik misschien wel het mooiste. Dat het op een woensdag was. Schoonste dag der dagen, zei mijn moeder altijd. “Maar wij stapten voorzichtig de doos in en zagen / dat we mooier dan ooit vergeten zouden wat we / dachten dat ons te wachten stond.” Dicht Perquin en die zin moest ik drie keer overlezen voordat ik door de schoonheid de betekenis begon te ontwaren. Dat is toch fantastisch? Dat de dichter je een prachtige mist in lokt en dat je pas later begint te beseffen dat er in die mist meer is dan alleen maar pracht? Ook dat is poëzie.

Dus. Ja. Wat zei ik? Een mogelijk begin van veel is veel. Ik heb prachtige foto’s gezien, ik heb fijne monologen gehoord die een teeveeprogramma hadden kunnen zijn, ik heb prettige gesprekken mogen lezen en ik heb moje, hele moje poëzie in mijn handen gehouden daar in die cognackleurige stoel met die heerlijke armleuningen, die stoel daar, voor het raam, bij de deur. Wat een mooi boek. Om te zien ook, zei ik dat al? Ja dat zei ik al. Maar fysiek ook echt een beeldschoon boek. Zo mooi dat ik het vreselijk vond toen ik er een vlek op maakte. Ik had een bloedend oor, ineens (Lezen tot je oor bloedt was de titel van deze bespreking geweest als ik dit besproken had in de tijd dat ik mijn besprekingen nog titels gaf). Ik voelde met mijn hand aan mijn oor (het linker), verrek mijn oor bloedt. Nu zat er ook bloed aan mijn hand. Ik legde Een mogelijk begin van veel neer. Nu zat er bloed aan het boek. Op de kaft.

Dat vond ik erg. Dat vond ik heel erg. Normaal heb ik daar niet zoveel last van. Als er barsten komen in cdhoesjes of scheuren in de pagina’s van een boek. Koffie wil er ook nog wel eens overheen gaan. Zolang het leesbaar blijft vind ik dat allemaal niet zo erg. Maar dit keer wel. Ik boende. Ik boende hard. Ik boende zo hard ik kon, maar de vlek bleef zitten. Wat wel weg ging was het “het” van “29 dichters aan het werk”. Nu staat er “29 dichters aan [vage vlek] werk”, en de bloedvlek is verkleurd tot een niet meer al te opvallend donkerbruin vlekje schuin onder het weggeboende “het”. Dat vond ik erg. Dat vond ik heel erg. Dat vond ik ontheiliging, ontering, schandelijk. Toen dacht ik Maar ik heb mijn eigen exemplaar nu wel totaal uniek gemaakt. En ook dat is poëzie.

Hester van Hasselt Bianca Sistermans Een mogelijk begin van veel recensie

Een mogelijk begin van veel

29 dichters aan het werk

  • Schrijfster: Hester van Hasselt
  • Foto’s: Bianca Sistermans
  • Soort boek: interviews, poëzie
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 2 november 2022
  • Omvang: 264 pagina’s
  • Prijs: € 25 – € 30
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek over 29 dichters aan het werk

Een mogelijk begin van veel is een ontmoeting met 29 dichters in woord en beeld. Een poging vat te krijgen op het wonderlijke proces van het dichten. Portretten dicht op de huid, gesprekken over het schaamteloos gebruik van rijm, ziek worden van een komma en uitrusten in een gedicht. Over klauwen en stinkveren, eerzucht en gretigheid, over glimpen van een nieuwe taal en de bodem van je blik. In Een mogelijk begin van veel weerklinkt een veelstemmig geluid uit het hedendaagse poëzielandschap. Een fotoboek, een bundel interviews en een poëziebloemlezing ineen.

Interviews Hester van Hasselt, fotografie Bianca Sistermans.

Met Delphine Lecompte, Bernard Wesseling, Remco Campert, Pieter Boskma, Mustafa Stitou, Menno Wigman, Bernke Klein Zandvoort, Lieke Marsman, Kira Wuck, Rozalie Hirs, Antjie Krog, Maarten van der Graaff, Anneke Brassinga, Hafid Bouazza, Miek Zwamborn, K. Schippers, Ted van Lieshout, Bette Westera, Edward van de Vendel, Anne Vegter, Sasja Janssen, Kreek Daey Ouwens, Radna Fabias, Ghayath Almadhoun, Alfred Schaffer, Vrouwkje Tuinman, Joost Oomen, Ester Naomi Perquin en Eva Gerlach.

Bijpassende boeken en informatie

Wim Hofman – We vertrekken voordat het licht is

Wim Hofman We vertrekken voordat het licht is recensie en informatie verhalenbundel. Op 9 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Querido het nieuwe boek met verhalen van de Nederlandse schrijver Wim Hofman.

Wim Hofman We vertrekken voordat het licht is Recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel We vertrekken voordat het licht is. Het boek is geschreven door Wim Hofman. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek met verhalen van de Nederlandse schrijver Wim Hofman.

Wim Hofman We vertrekken voordat het licht is Recensie

We vertrekken voordat het licht is

Hofmans vertellingen

  • Schrijver: Wim Hofman (Nederland)
  • Soort boek: verhalen
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 2 februari 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Prijs: € 17,50 – € 22,50
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Winnaar Zeeuwse Boekenprijs 2021

Flaptekst van het nieuwe boek van Wim Hofman

De wereld van Wim Hofman is een wereld vol verwondering, speels bekeken en met humor beschreven. Niets ontsnapt aan zijn aandacht – of dat nu het kleinste diertje op het strand of de vogel hoog in de lucht betreft, het kind dat die vogel tekent of de mens die de vissen eet. Hij sleept ons mee in wetenswaardigheden, zoals het aantal vleugelslagen dat een vlieg per seconde maakt en de pissebed die het liefst een harig vloerkleed mijdt. Maar het gedrag van de mens slaat misschien wel alles, getuige het sublieme openingsverhaal ‘Natuurhistorisch Museum of: De stagiaire’.
In feite zijn Hofmans vertellingen zijn eigen natuurhistorisch museum: een collectie van zijn observaties, van het grimmige, van het absurde, van het leven in Zeeland en van herinneringen aan zijn jeugd – magnifiek geïllustreerd door hemzelf.

Bijpassende boeken en informatie

Jeroen van Kan – Het boek Zelf

Jeroen van Kan Het boek Zelf recensie en informatie over deze nieuwe Nederlandse roman. Op 29 maart 2022 verschijnt bij uitgeverij Querido de roman van de Nederlandse schrijver Jeroen van Kan.

Jeroen van Kan Het boek Zelf recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Het boek Zelf.  Het boek is geschreven door Jeroen van Kan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe roman van de Nederlandse schrijver Jeroen van Kan.

Jeroen van Kan Het boek Zelf Recensie

Het boek Zelf

  • Schrijver: Jeroen van Kan (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 29 maart 2022
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Jeroen van Kan

Het is najaar 1989. De Muur valt, de Sovjet-Unie zijgt ineen, de wereld staat op het punt onherkenbaar te veranderen, maar de twintigjarige Staaf Kirkendal is vooral bezig oeverloos een kasboek vol te schrijven dat hij met viltstift van het woord ‘Zelf’ heeft voorzien.

Als zijn ex-geliefde Gamal Gohar van een dak springt, komt zijn vriendengroep bijna elke avond bijeen om te drinken, te praten, ruzie te maken en eindeloos te theoretiseren over zelfmoord (‘Sommige mensen plegen zelfmoord uit zelfbehoud’). Tot Staaf op oudejaarsavond zijn beste vriend Blitz meeneemt naar zijn vrienden. Daarna wordt alles anders.

Bijpassende boeken en informatie

Damon Galgut – De belofte

Damon Galgut De belofte recensie en informatie over de inhoud van deze Zuid-Afrikaanse roman. Op 3 juni 2021 verschijnt bij uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van de roman The Promise van de Zuid-Afrikaanse schrijver Damon Galgut.

Damon Galgut De belofte recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De belofte. Het boek is geschreven door Damon Galgut. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Zuid-Afrikaanse schrijver Damon Galgut.

Damon Galgut De belofte Recensie

De belofte

  • Schrijver: Damon Galgut (Zuid-Afrika)
  • Soort boek: Zuid-Afrikaanse roman
  • Origineel: The Promise (6 april 2021)
  • Nederlandse vertaling: Rob van der Veer
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 3 juni 2021
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Winnaar Booker Prize 2021

Flaptekst van de nieuwe roman van Damon Galgut

Kort voor haar overlijden dwingt Amor Swarts moeder haar man een belofte af. Het jonge meisje is daarvan een stille getuige: hun zwarte hulp, Salomé, zal haar eigen huis krijgen, als dank voor jarenlange trouwe dienst. Amors vader heeft echter zijn eigen prioriteiten en de belofte wordt niet ingelost. Na zijn dood ontstaan nieuwe kansen, maar Amors broer en zus blijven zich verzetten: Anton is lafhartig en maakt geen keuzes, Astrid is gefocust op haar eigen gewin. Amor blijft achter met een sluimerend schuldgevoel. Kan zij nog iets uitrichten of is het daarvoor te laat?

De virtuoze Damon Galgut zoomt in en uit alsof hij een filmcamera hanteert. Dat maakt De belofte tot een adembenemende roman waarin de recente geschiedenis van Zuid-Afrika weerklinkt.

Bijpassende boeken en informatie

Caleb Azumah Nelson – Open water

Caleb Azumah Nelson Open water recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe roman. Op 2 november 2021 verschijnt bij uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van de roman Open Water van de Brits-Ghanese schrijver en fotograaf Caleb Azumah Nelson.

Caleb Azumah Nelson Open water recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Open water. Het boek is geschreven door Caleb Azumah Nelson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van schrijver en fotograaf Caleb Azumah Nelson.

Caleb Azumah Nelson Open water Recensie

Open water

  • Schrijver: Caleb Azumah Nelson (Engeland, Ghana)
  • Soort boek: Brits-Ghanese roman
  • Origineel: Open Water (2021)
  • Nederlandse vertaling: Adiëlle Westercappel
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 2 november 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Prijs: € 15 – € 20
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van de roman

  • “Een swingende, roesachtige roman, geschreven op het ritme van het betere hiphopnummer.” (De Groene Amsterdammer)
  • “Lyrisch romandebuut van de Brits-Ghanese Caleb Azumah Nelson.” (De Morgen)
  • “Een onvergetelijk debuut. Azumah Nelsons poëtische genialiteit en zijn vermogen het algemene en het specifieke in evenwicht te houden maken Open water een opvallende prestatie.” (The New York Times)
  • “Intens en elegant.” (The Guardian)
  • “Een teder en ontroerend liefdesverhaal, prachtig verteld.” (The Observer)

Flaptekst van de roman van Caleb Azumah Nelson

Twee jonge mensen ontmoeten elkaar in een pub in Zuidoost-Londen. Allebei zijn ze Zwart, allebei hebben ze beurzen gewonnen voor privéscholen waar ze zich niet thuis voelden, allebei proberen ze hun stempel te drukken op een stad die hen zowel viert als afwijst, hij als fotograaf, zij als danseres. Aarzelend en teder worden ze verliefd op elkaar. Maar ook mensen die voor elkaar voorbestemd lijken kunnen elkaar kwijtraken door angst en geweld.

Open water is een schrijnend liefdesverhaal en een indrukwekkende blik op ras en mannelijkheid. Wat betekent het om mens te zijn in een wereld die jou alleen als een Zwart lichaam ziet, om kwetsbaar te zijn als je alleen gerespecteerd wordt om je kracht, om veiligheid te vinden in de liefde, alleen om die kwijt te raken?

Bijpassende boeken en informatie

Astrid Lampe – Tulpenwodka

Astrid Lampe Tulpenwodka recensie en informatie over de bundel met nieuwe gedichten. Op  2 november 2021 verschijnt bij uitgeverij Querido de nieuwe poëziebundel van de Nederlandse dichteres, actrice en regisseur Astrid Lange.

Astrid Lampe Tulpenwodka recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de dichtbundel Tulpenwodka. Het boek is geschreven door Astrid Lampe. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe boek van de Nederlandse dichteres Astrid Lampe.

Astrid Lampe Tulpenwodka Recensie

Tulpenwodka

  • Schrijfster: Astrid Lampe (Nederland)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 2 november 2021
  • Omvang: 80 pagina’s
  • Prijs: € 15 – € 20
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van de dichtbundel

  • “Haar taalgebruik is rauw en dwingend met zinnen als mitrailleurschoten.” (Parool)
  • “In Lampes pandemiepoëzie is elke zin knetterend geladen.”(Trouw)

Flaptekst van de nieuwe dichtbundel van Astrid Lampe

Gaia dringt zich op als muze. Wat is wijs. In tijden van lockdown de crisis louterend aanwenden. Regenwormen gaan in diapauze. Beren wagen zich in de stad en halen de kliko’s leeg. De honger naar publiek knalt tegen de spatschermen op. Een kathedraal is een plaats om in te verzuipen. Nieuwe routines. Gaia toont ons de wijsheid in aardlagen opgeslagen. Wij hebben het woord herstelnatuur op dit fenomeen geplakt. In tijd van verpoppen, met de bloedmobieltjes in vliegtuigmodus, verheft Gaia de dichter tot grondsteward van het streeploze blauw. Intelligent uit de lockdown, zo proeft het. Tulpenwodka. Al nippend voert het destillaat ons dronken.

Bijpassende boeken en informatie

Rozalie Hirs – Oneindige zin

Rozalie Hirs Oneindige zin recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Nederlandse dichtbundel. Op 12 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij Querido het boek met nieuwe gedichten van de Nederlandse dichteres en componist Rozalie Hirs.

Rozalie Hirs Oneindige zin recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de dichtbundel Oneindige zin. Het boek is geschreven door Rozalie Hirs. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe dichtbundel van de Nederlandse schrijfster Rozalie Hirs.

Rozalie Hirs Oneindige zin Recensie

Oneindige zin

  • Schrijfster: Rozalie Hirs (Nederland)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 12 oktober 2021
  • Omvang: 88 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek met nieuwe gedichten van Rozalie Hirs

In oneindige zin reist Rozalie Hirs langs de vloeiende taal van binnenwerelden die overloopt in buitenwerelden. Van de verbeelding en de droom naar het huis, de tuin, de stad, het bos, het wijde web, het heelal. Hoe kan een open syntaxis tot nieuwe poëtische structuren en betekenissen leiden? Door naar ultieme mogelijkheden te tasten, brengt Hirs een liefdesverklaring aan de taal. Samen met de cyclische natuur van dag en nacht, seizoenen, getijden en gestalten van de maan viert oneindige zin het leven, zingend, dansend.

Rozalie Hirs (1965) is dichter en componist. Van haar hand verschenen eerder zes dichtbundels bij Querido, van Locus (1998) tot verdere bijzonderheden (2017), en vijf verzamelbundels in andere talen, waaronder haar meertalige manifest gestammelte werke (2017) bij het vermaarde kookbooks, Berlijn.

Bijpassende boeken en informatie

Wiesław Myśliwski – Het oog van de naald

Wiesław Myśliwski Het oog van de naald recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman. Op 12 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van de roman Ucho Igielne van de Poolse schrijver Wiesław Myśliwski.

Wiesław Myśliwski Het oog van de naald recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Het oog van de naald. Het boek is geschreven door Wiesław Myśliwski. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Poolse schrijver Wiesław Myśliwski.

Wiesław Myśliwski Het oog van de naald Recensie

Het oog van de naald

  • Schrijver: Wiesław Myśliwski (Polen)
  • Soort boek: Poolse roman
  • Origineel: Ucho Igielne (2018)
  • Nederlandse vertaling: Karol Lesman
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 12 oktober 2021
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van de roman

  • “Het is een groots boek, zoals zijn eerdere door Karol Lesman briljant in het Nederlands vertaalde romans dat ook zijn.” (Michel Krielaars, NRC, ●●●●●)
  • “Een aangrijpende roman over de jeugd, de ouderdom, en het verstrijken van de tijd. Maar vooral is het een vertelling over de onbetrouwbaarheid van de herinnering, beeldschoon opgetekend door een schrijver die wil dat verhalen het einde van de wereld vertragen.” (Trouw)

Flaptekst van de roman van Wiesław Myśliwski

De nieuwe magistrale roman van de Poolse meesterverteller over de liefde, de verstrijkende tijd en onze herinnering

Op de steile stenen trap van Het Oog van de Naald, een smalle doorgang van een middeleeuws stadje naar de groene vallei, komt een man zijn oudere ik tegen. Beiden wachten op een meisje – de een sinds kort, de ander misschien al zijn leven lang. Wie is zij?

De herinneringen die worden opgehaald aan een kindertijd tijdens de oorlog en een jeugd tijdens het communisme worden ingenieus verweven met gedachten over de bereikte ouderdom. Tegelijk is Het Oog van de Naald een ontroerende roman over de liefde – volgens de schrijver de hoogste staat van wijsheid die een mens kan bereiken.

Evenals in Over het doppen van bonen vormt een ontmoeting tussen twee mannen de aanleiding tot een intrigerende vertelling. Karol Lesman, bekroond met de Martinus Nijhoff Vertaalprijs, vertaalde de roman op virtuoze wijze.

Bijpassende boeken en informatie

Bart Koubaa – Dansen in tijden van droogte

Bart Koubaa Dansen in tijden van droogte recensie en informatie non-fictie boek. Op 5 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij Querido het nieuwe boek van de Vlaamse schrijver en fotograaf Bart Koubaa.

Bart Koubaa Dansen in tijden van droogte recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Dansen in tijden van droogte. Het boek is geschreven door Bart Koubaa. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Belgische schrijver en fotograaf Bart Koubaa.

Fotograaf Bart Koubaa krijgt van zijn vrouw een intrigerende krantenfoto toegeschoven. Juma Collins, staat daarop. Een 18 jarige jongen die die dagelijks  een prachtig in elkaar geflanst tentje bewoont waarin hij  uren stil zit om een rijstveld te bewaken tegen invasie vogels, in Kenia aan het Victoriameer.

En ja, dit beeld, de voorkant van dit ontroerende boek, laat hem niet meer los. $ 70,- per maand verdient die gast. Wie betaalt hem?Kan hij daarvan rondkomen? Heeft hij hulp nodig? Zou een fiets hem helpen? Oh ja, niet googlen wat hij over deze jongen wil weten. Niet, niet, niet.

Wel met zijn omgeving in gesprek over deze jongen. Hij deelt dit verhaal op school met zijn studenten, met zijn vrienden en kinderen en zijn vrouw. Zijn zoon deelt veel met hem, over Afrika, Kenia, het Victoriameer, lijkt zich vast te bijten in dit onderwerp. Zijn studenten gaan op zoek, informeren hem. En intussen loopt zijn dode vader met hem mee. Wat vader hem geleerd heeft, op het strand in Zeeland, op zoek naar restanten van vroeger, haaientanden en andere fossielen. Het geduld dat je moet hebben, het oog dat je gebruikt, ver weg en dichtbij. Wat valt er op als je op zoek gaat en hoe zoek je eigenlijk. De weg door het leven van Bart zelf, maar ook de weg van zijn vader en hun gezamenlijke weg. Hoe gaat dat eigenlijk precies?

En…wanneer duikt Bart zelf het diepe in voor deze zoektocht? Hoe lang blijft hij dansen in tijden van droogte? Omzichtig en werkelijk vanuit alle mogelijke perspectieven kijk je als lezer mee met de schrijver en fotograaf. Waarom maakt een mens eigen welke foto, en wat wil je laten zien, en wil je dat ook werkelijk laten weten? Ben je echt op zoek naar de werkelijkheid, de waarheid? En is dat dan hetzelfde? En wie zit daar eigenlijk op te wachten.

Aangrijpend en bijzonder boek dat meer vragen oproept dan antwoorden geeft

Dan schrijft Bart Koubaa  brieven aan Juma Collins. Hij wil laten weten wie hij is. En heeft veel vragen aan Juma Collins. Is erg onwetend over Kenia, heeft hij recht op zoveel vragen. Dan ontmoet hij toevallig een vriend die veel weet over Kenia, er gewoond heeft, er geleefd heeft. Dat vergroot zijn kennis en zijn niet weten. Ontroerende brieven over zijn leven, zijn vrouw, zijn kinderen, En over grote vragen. De alles omvattende wereldwijde vervuiling. De westerse wereld met haar arrogantie, de uitbuiting van de arme medemens, die maar doorgaat. Wie wil daar eigenlijk niet van af. En kan dat? En wie gaat daar beter van worden?

Kortom, een wat mij betreft erg aangrijpend boek waarin meer vragen dan antwoorden komen over de vooral mentale toestand van deze wereld van nu en of dat wanneer je vanuit humanistisch standpunt hiernaar kijkt een mens zich alleen maar erg onhandig kan gaan voelen. Prachtig en gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Mieke Koster

Bart Koubaa Dansen in tijden van droogte Recensie

Dansen in tijden van droogte

  • Schrijver: Bart Koubaa (België)
  • Soort boek: non-fictie
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 5 oktober 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Prijs: € 17,50 – € 22,50
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van het boek

  • “Dansen in tijden van droogte’ is de warmhartige, geëngageerde geschiedenis van een fascinatie.” (De Morgen)

Flaptekst van het nieuwe boek van Bart Koubaa

Wanneer zijn vrouw hem een krantenfoto toont van Juma Collins, een levende vogelverschrikker op een rijstveld in de buurt van het Victoriameer, besluit Bart Koubaa op zoek te gaan naar de jonge Keniaan. ‘Wat weet ik van Afrika?’ vraagt hij zich gaandeweg af. Hij heeft besloten zich voor zijn project ver van zoekmachines op internet te houden, wil informatie uit de eerste hand en ontmoet tijdens een zomerreisje naar de Ardennen toevallig een oude bekende die drie jaar in Kenia heeft gewoond en gewerkt. Maar hij wil niet alleen meer te weten komen over Kenia en een onbekende vinden, hij doet de vogelverschrikker ook een belofte.

Als schrijver en fotograaf treedt Koubaa het onbekende met open armen tegemoet en schuwt daarbij niet zichzelf af en toe een beentje te lichten. Zal hij Juma Collins vinden en zijn belofte nakomen?

Bijpassende boeken en informatie

Gustaaf Peek – A.D.

Gustaaf Peek A.D. recensie en informatie nieuwe Nederlandse historische roman. Op 28 september 2021 verschijnt bij Uitgeverij Querido de nieuwe roman van de Nederlandse schrijver Gustaaf Peek.

Gustaaf Peek A.D. recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman A.D.. Het boek is geschreven door Gustaaf Peek. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe historische roman van de Nederlandse schrijver Gustaaf Peek.

Gustaaf Peek A.D. Recensie

A.D.

  • Schrijver: Gustaaf Peek (Nederland)
  • Soort boek: historische roman
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 28 september 2021
  • Omvang: 351 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Recensie en waardering van de roman

  • Dat de VOC een kolonialistische geldmachine was die nietsontziend huishield in de Nederlandse kolonie mag inmiddels wel bekend worden geacht. Toch zijn de wantoestanden en de ronduit schokkende praktijken niet vaak zo indringend en rauw beschreven als in de nieuwe roman van Gustaaf Peek. Bovendien vertelt hij  het verhaal in een schitterende stijl het complexe verhaal dat nergens uit de bocht vliegt. Dat Gustaaf Peek een bevlogen en kritische schrijver is die niet bang is om een standpunt in te nemen mag voor de lezers van zijn vorige boeken geen verassing zijn. De virtuoze wijze waarop hij dit in A.D. doet laat zien hoe ongelooflijk ver zijn talent reikt. (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗∗)
  • “Peeks taalvirtuositeit en zijn lef om een complex vertelperspectief vol te houden dwingen grote bewondering af.”(Nederlands Dagblad)
  • “Dit boek briest en kolkt alsof je op ruwe zee zit en steunt op straffe research.” (De Morgen)
  • “Peek maakt van de reis naar Indië een rauw spektakelstuk in glanzende zinnen, doordrenkt van bloed en zaad […] een verstikkende evocatie van een onbekend geworden wereld waar wij in deze antikolonialistische tijd niettemin meer dan ooit over hebben na te denken.” (Rob Schouten, Trouw)
  • “Gustaaf Peek zoomt in op wreedheid. Voor iedereen die zich nog illusies maakte over de gezellige VOC-mentaliteit. Het levert ontzagwekkend proza op, maar staat dat de menselijkheid niet in de weg?.” (NRC)

Flaptekst van de nieuwe roman van Gustaaf Peek

‘Er zweeft veel op zee vanaf de mars. Een school vliegende vissen kan onverwacht in een horde ratten veranderen, verre golven kunnen op verloren geliefden gaan lijken, de horizon kan opeens bomenrijen herbergen, en hoeveel uitgehongerde mannen hebben niet meerminnen zien wegglippen in de watervlugge wentelingen van dolfijnenstaarten.’

1597. De jonge Republiek der Nederlanden stuurt reusachtige schepen oostwaarts. Om buit te vergaren, het fundament voor een ontluikend wereldrijk. Een schip met meer dan honderd mannen, jongens en enkele vrouwen dwaalt over zee op zoek naar nieuwe specerijeneilanden. Het leven voor de mast is rauw en gevaarlijk. Na vele ontberingen en omzwervingen bereikt het schip een onbekende kust. De eilandbewoners zien vreemde mensen naderen. Er volgt een ontmoeting die de koers van beide volkeren de komende eeuwen zal bepalen.

Bijpassende boeken en informatie