Tag archieven: Poolse schrijver

Włodzimierz Odojewski – Verdraaide tijd

Włodzimierz Odojewski Verdraaide tijd recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman uit 1965. Op 26 januari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van de roman Czas odwrócony geschreven door de Poolse schrijver Włodzimierz Odojewski.

Włodzimierz Odojewski Verdraaide tijd recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman uit 1965 Verdraaide tijd. Het boek is geschreven door Włodzimierz Odojewski. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud deze roman van de Poolse schrijver Włodzimierz Odojewski.

Włodzimierz Odojewski Verdraaide tijd Recensie

Verdraaide tijd

  • Schrijver: Włodzimierz Odojewski (Polen)
  • Soort boek: Poolse roman
  • Origineel: Czas odwrócony (1965)
  • Nederlandse vertaling: Charlotte Pothuizen
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 26 januari 2021
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van de Poolse schrijver Włodzimierz Odojewski

Warschau, 1962. Als Konradius op een dag thuiskomt van zijn werk in de bibliotheek, spreekt een jonge vrouw hem aan in het trappenhuis en overhandigt hem een brief. Ze lijkt sprekend op de mooie Malgorzata uit het verzet tegen de Duitse bezetting, maar hoe kan ze in twintig jaar niet ouder geworden zijn? Stukje bij beetje ontrafelt Konradius het verleden en komen herinneringen boven. Hoe hij een geheime opdracht van haar kreeg, hoe hij die uitvoerde en hoe fataal het met de verzetsgroep afliep. Werden ze verraden, of was het zijn schuld? Geeft zij hem nu misschien een nieuwe kans

Verdraaide tijd leest als een spannende zoektocht naar gebeurtenissen uit het verleden en tegelijk als een reis door het geheugen. Want waar houdt het geheugen op en waar beginnen zelfbedrog, droom en verbeelding?

Bijpassende boeken en informatie

Józef Wittlin – Het zout der aarde

Józef Wittlin Het zout der aarde recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman uit 1937. Op 13 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Pluim de Nederlandse vertaling van de roman Sól ziemi geschreven door de Poolse schrijve Józef Wittlin.

Józef Wittlin Het zout der aarde recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman uit 1937 Het zout der aarde. Het boek is geschreven door Józef Wittlin. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud deze roman van de Poolse schrijver Józef Wittlin.

Józef Wittlin Het zout der aarde Recensie

Het zout der aarde

  • Schrijver: Józef Wittlin (Polen)
  • Nawoord: Madeleine Rietra
  • Soort boek: Poolse roman
  • Origineel: Sól ziemi (1937)
  • Nederlandse vertaling: Dirk Zijlstra
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 13 oktober 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Recensie en waardering voor Het zout der aarde

  • “Deze Pools-Joodse auteur, in Wenen bevriend geraakt met Joseph Roth, weet net als Roth de noodlottige sfeer aan de vooravond van de catastrofe raak te treffen.” (VPRO Gids)

Flaptekst van de roman van Józef Wittlin

Het is juli 1914 en de keizer van Oostenrijk-Hongarije tekent een oorlogsverklaring aan Servië. De ceremonie vindt plaats op een onmetelijke afstand van Piotr, die in een uithoek van het immense Habsburgse keizerrijk woont. Piotr is een simpele ziel, ongeletterd en goedgelovig, en hij vereert de keizer als een godheid. Hij doet klusjes op het dorpsstationnetje en zijn kostbaarste bezit is een afgedankte baanwachterspet.

Na enkele weken bereikt het wereldgebeuren Piotr dan toch. Wanneer hij zijn dienstoproep krijgt, aan hem voorgelezen door een gendarme, is het alsof God zelf hem een bevel heeft gegeven. Hij begint zijn reis naar het front en probeert te begrijpen wat er in de wereld om hem heen gebeurt, terwijl hij wordt verslonden door de onmenselijke machinaties van het oorlogsapparaat.

De eerste Nederlandse vertaling van Het zout der aarde werd in 1937 gezamenlijk uitgegeven door de uitgeverijen Allert de Lange en Wereldbibliotheek. Zij waren getipt door Joseph Roth, die goed bevriend was met Józef Wittlin. De vertaling werd gemaakt door Abraham Elias Boutelje, die zes jaar later in Sobibor omkwam.

Deze geheel nieuwe vertaling door Dirk Zijlstra is voorzien van een nawoord door Madeleine Rietra, vicevoorzitter van het Internationale Joseph Roth Genootschap in Wenen.

Bijpassende boeken en informatie

Kornel Filipowicz – The Memoir of an Anti-Hero

Kornel Filipowicz The Memoir of an Anti-Hero recensie en informatie boek uit 1961. Op 1 oktober 2020 verschijnt bij uitgeverij Penguin de Engelse vertaling van het boek uit 1961 Pamiętnik antybohatera van de Poolse schrijver Kornel Filipowicz.

Kornel Filipowicz The Memoir of an Anti-Hero recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van The Memoir of an Anti-Hero. Het boek is geschreven door Kornel Filipowicz. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek uit 1961 van de Poolse schrijver Kornel Filipowicz.

Kornel Filipowicz The Memoir of an Anti-Hero Boek uit 1961

The Memoir of an Anti-Hero

  • Schrijver: Kornel Filipowicz (Polen)
  • Soort boek: prozastukken
  • Origineel: Pamiętnik antybohatera (1961)
  • Engelse vertaling:
  • Uitgever: Penguin Modern Classics
  • Verschijnt: 1 oktober 2020
  • Omvang: 80 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Recensie en waardering van het boek

  • “Provocative, troubling, awkward…a popular classic.” (Sunday Times)

Flaptekst van het boek van de Poolse schrijver Kornel Filipowicz

The Second World War. Poland. Our narrator has no intention of being a hero. He plans to survive this war, whatever it takes.

Meticulously he recounts his experiences: the slow unravelling of national events as well as uncomfortable personal encounters on the street, in the café, at the office, in his love affairs. He is intimate but reserved; conversational but careful; reflective but determined. As he becomes increasingly and chillingly alienated from other people, the reader is drawn into complicit acquiescence. We are forced to consider what it means to be heroic and how we ourselves would behave in the same circumstances.

Written in 1961, this is the masterpiece of one of the great Polish writers of the twentieth century.

Bijpassende boeken en informatie