Tag archieven: Ovidius

Ovidius – Heroides Held vertaald door Harrie Geelen

Ovidius Heroides Held vertaald door Harrie Geelen recensie en informatie boek met brieven van de Romeinse schrijver. Op 22 oktober 2024 verschijnt bij Uitgeverij In de Knipscheer dit boek met brieven van de Romeinse schrijver Ovidius in Nederlandse vertaling van Harrie Geelen. In het boek zijn zowel de Romeinse versie als de Nederlandse vertaling van de brieven opgenomen.

Ovidius Heroides Held vertaald door Harrie Geelen recensie en informatie

  • “Geelen zet de distichons (tweeregelige strofen) van Ovidius om in drieregelige strofen. Dat werkt metrisch en qua vorm goed en maakt de tekst daarmee minder ingedwongen en beter begrijpelijk voor lezers van nu. Met een heerlijke inleiding.” (NBD Biblion)

Ovidius Heroides Held vertaald door Harrie Geelen

Heroides / Held

  • Auteur: Ovidius (Romeinse Rijk)
  • Soort boek: brieven
  • Origineel: Heroides 
  • Nederlandse vertaling: Harrie Geelen
  • Uitgever: In de Knipscheer
  • Verschijnt: 22 oktober 2024
  • Omvang: 600 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek met brieven van Ovidius vertaald door Harrie Geelen

Ovidius kwam op het lumineuze idee om vrouwen die een belangrijke rol hadden gespeeld in het leven van mythologische helden een brief aan hun held te laten schrijven. Niet elke brief is gelezen door de man en niet elke vrouw kon hem zelfs maar laten bezorgen. Achttien vrouwen schreven die brief aan hun kerel. En om sterk uiteenlopende redenen. Na Ovidus’ dood werden de succesvolle brieven gebundeld en die bundel kreeg de naam: Heroides (Heldinnen). Maar de vrouwen zagen zichzelf niet als heldinnen. En sommigen vonden het niet nodig dat hun held er een was. Heroides heet in de vertaling Held Dat woord had voor elke vrouw een andere lading.

In dit boek zijn zowel de originele Latijnse brieven als de Nederlandse vertaling opgenomen.

Harrie Geelen (10 januari 1939, Heerlen, Limburg) is behalve schrijver en beeldend kunstenaar ook regisseur, tekenfilmer en componist-tekstdichter. De lijst van prijzen voor zijn omvangrijke werk is indrukwekkend. Voor Frank Groothof voorzag hij jarenlang operarepertoire van Nederlandse tekst. Van zijn hand verschenen de roman Het nijlpaard Ellende, de verhalenbundel Ooms en tantes, tantes en ooms en de trilogie, gebundeld in twee delen, De weg naar Voorgoed en Voorgoed weg, gebaseerd op zijn tv-serie Kunt u mij de weg naar Hamelen vertellen, meneer? Hij maakte eigen prentenboeken maar daarnaast ook de illustraties voor heel veel boeken van zijn vrouw Imme Dros. In 2022 verscheen zijn vertaling van Ovidius’ Metamorphoses.

Harrie Geelen Ovidius Metamorphoses RecensieHarrie Geelen / Ovidius – Metamorphoses
Uitgever: In de Knipscheer
verhalen
Verschijnt: 20 september 2022

Bijpassende boeken en informatie

Harrie Geelen / Ovidius – Metamorphoses

Harrie Geelen Ovidius Metamorphoses recensie en informatie over de inhoud van het boek van de Latijnse dichter. Op 21 juni 2022 verschijnt bij uitgeverij In de Knipscheer de vertaling van Harrie Geelen van de poezie van de Romeinse dichter Ovidius.

Harrie Geelen Ovidius Metamorphoses recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Metamorphoses. Het boek is geschreven door Ovidius. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het meesterwerk van de Latijnse dichter Ovidius in Nederlandse vertaling van Harrie Geelen.

Harrie Geelen Ovidius Metamorphoses Recensie

Metamorphoses

  • Schrijver: Ovidius 
  • Nederlandse vertaling: Harrie Geelen
  • Soort boek: Latijnse gedichten, poëzie
  • Uitgever: In de Knipscheer
  • Verschijnt: 21 juni 2022
  • Omvang: 452 pagina’s
  • Uitgave: paperback 
  • Prijs: € 34,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek van Ovidius

Ovidius behoort tot de grote Latijnse dichters van zijn tijd (het tijdperk van Augustus, van 65 v.Chr. tot 14 n.Chr.). Zijn bekendste werk is zijn mythologisch epos de Metamorphoses. Qua structuur zijn deze verhalen in niets met de literatuur uit de klassieke oudheid te vergelijken. We hebben te maken met een reeks verhalen van wisselende lengte die uit elkaar volgen, aaneen – geregen door een tamelijk losse band, met steeds wisselende hoofdpersonen en vertelperspectieven. Een centrale held is er niet, wel een centrale draad: de gedaanteverwisseling, uitgewerkt op kosmische schaal. De voornaamste bindende factor is de kunst van de dichter, die de verhalen met het motief van gedaanteverandering leven geeft. Innovatief is niet zozeer het metrum van zijn verzen, de dactylische hexameter, een dichtregel met zes versvoeten. Maar in deze vertaling van Harrie Geelen vinden we die innovatie wél.

Harrie Geelen (Heerlen, 1939) is behalve schrijver en beeldend kunstenaar ook regisseur, tekenfilmer en componist/tekstdichter. De lijst van prijzen voor zijn omvangrijke werk is indrukwekkend. Voor Frank Groothof voorzag hij jarenlang operarepertoire van Nederlandse tekst. Van zijn hand verschenen de roman Het nijlpaard Ellende, de verhalenbundel Ooms en tantes, tantes en ooms en de trilogie, gebundeld in twee delen, De weg naar Voorgoed en Voorgoed weg, gebaseerd op zijn tv-serie Kunt u mij de weg naar Hamelen vertellen, meneer? Hij maakte eigen prentenboeken maar daar – naast ook de illustraties voor heel veel boeken van zijn vrouw Imme Dros. Bij Uitgeverij In de Knipscheer maakte Harrie Geelen als illustrator samen met schrijver Cor Gout het drieluik 19 x waarin beiden hun kinder- en jeugdjaren in de jaren vijftig van de vorige eeuw op onnavolgbare wijze tot leven laten komen: een ontroerende reis langs memory lane.

Bijpassende boeken en informatie