Tag archieven: Open Letter Books

Pilar Adón – Of Beasts and Fowls

Pilar Adón Of Beasts and Fowls recensie, review en informatie over de inhoud van de roman van de Spaanse schrijfster. Op 5 november 2024 verschijnt bij Uitgeverij Open Letter de Engelse vertaling van de roman De bestias y aves van de uit Spanje afkomstige schrijfster Pilar Adón. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van de roman is niet verkrijgbaar.

Pilar Adón Of Beasts and Fowls recensie, review en informatie

  • “A funerary poem about a bird flying underground; a psychodrama of two sisters drowning in the mirror of memory; a center of a necrophilic labyrinth; Virginia Woolf’s Rhoda lost in John Hawkes’s Travesty. Pilar Adon’s novel is the most haunting I have read in years.” (Mircea Cărtărescu, winner of the Dublin Literary Award)
  • “Adón has built a unique literary world with devices, spaces, and characters, as well as with her own rhetoric and themes and motifs, which set her apart from the rest of contemporary authors.” (Fernando Valls, InfoLibre)
  • “Those who approach Pilar Adón’s writing for the first time will find themselves immersed in a mysterious and suffocating reality. [In Of Beasts and Fowls] everything is marked from the very beginning with the most overwhelming sense of the unusual.” (Santos Sanz Villanueva, El Cultural)

Pilar Adón Of Beasts and Fowls

Of Beasts and Fowls

  • Auteur: Pilar Adón (Spanje)
  • Soort boek: Spaanse roman
  • Winnaar Premio Nacional de Narrativa in 2023
  • Origineel: De bestias y aves (2022)
  • Engelse vertaling: Katie Whittemore
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschijnt: 5 november 2024
  • Omvang: 220 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 15,95
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de roman van de Spaanse schrijfster Pilar Adón

Summer is ending and Coro, an artist frightened of what her paintings of her dead sister may represent, gets in her car one night and starts to drive, with no plan or destination. After a wrong turn down a narrow dirt road, she runs out of gas outside the gates of a large and isolated house called Bethany, a place inhabited exclusively by a small group of women who seem to exist in a closed, hierarchical system a world apart. The women of Bethany live closely with the natural and animal world, celebrate rites and rituals, and, like devotees of an ancestral cult, all dress the same. Most unsettlingly, they seem to know who Coro is already. In fact, they have been expecting her.

How the women came to live in Bethany, why they believe Coro is destined to be there, and most pressing, why won’t they let her leave are questions Coro must face as she struggles between the instinct to escape and the sense that something larger is at work.

When Bethany’s careful balance is disturbed—with violent consequences—by the appearance of a mysterious man who claims the house and land are his, Coro will find herself forced to meet her own ghosts, reckon with her choices, and accept that Bethany might just be where she belongs.

Winner of Spain’s Premio Nacional de Narrativa in 2023, Of Beasts and Fowls introduces a grand talent new to English audiences in a haunting novel rife with natural descriptions, signs and symbols, and a sense of the uncanny.

Pilar Adón (12 oktober 1971, Madrid) is the author of four novels, including The Mayflies (forthcoming from Open Letter), several short story collection, and four volumes of poetry. She received the Ojo Critico Prize for Viajes inocentes, and won the Premio Francisco Umbral al Libro del Año, Premio Cálamo, and the Premio de la Critica for Of Beasts and Fowls.

Bijpassende boeken en informatie

Carlos Labbé – The Murmuration

Carlos Labbé The Murmuration recensie, review en informatie over de inhoud van de roman uit Chili. Op 2 juli 2024 verschijnt bij uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de roman Viaje a Partagua van de Chileense schrijver Carlos Labbé. Hier lees je informatie over de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Carlos Labbé The Murmuration recensie en review

  • “Labbé deliberately distorts conventional narrative forms to create a challenging but engaging text.” (New York Journal of Books)
  • “Begins to fuck with your head from its very first word.” (Toby Litt, Engelse romanschrijver)
  • “Labbé wreaks havoc on narrative rules from the start and keeps doing it.” (Bookforum)

Carlos Labbé The Murmuration

The Murmuration

  • Auteur: Carlos Labbé (Chili)
  • Soort boek: Chileense roman
  • Origineel: Viaje a Partagua (2021)
  • Engelse vertaling: Will Vanderhyden
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschijnt: 2 juli 2024
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 16,95
  • Boek bestellen bij: Amazon 

Flaptekst van de roman van de Chileense schrijver Carlos Labbé

On the eve of the 1962 World Cup in Chile, a retired sports commentator with a secret ability to influence living beings with his voice encounters one of the directors of the Chilean national team—a feminist with a covert agenda—on an overnight train ride to Santiago. The director convinces the commentator to return to broadcasting in order to call Chile’s matches and to utilize his unique vocal power to influence their outcomes.

Later, when Chile is facing off against Brazil in the semifinal match, the plan diverges from one of conventional victory and the narrative bifurcates, simultaneously tracking the action on the field and a startling sequence of events that is unfolding in one of the stadium’s luxury boxes, and what initially looks like a story of intrigue and action and an exploration of class warfare, representation, and social justice, emerges as a novel that enacts the notion that art can only transcend through collective creative action.

Within the world of Carlos Labbé’s fiction, this novel can be understood as a continuation and broadening of the political project signaled in his early work and a doubling-down on the formal playfulness and elusive sensibility that characterizes all of his fiction. Popular forms and genres (from science fiction and journalism in Navidad & Matanza, to detective fiction in Loquela, to pop music and protest movements in Spiritual Choreographies) have always been integral to Labbé’s oeuvre, and with The Murmurationhe engages the world of professional soccer, making his most direct appeal to the masses yet.

Carlos Labbé (Santiago, Chili, 28 januari 1977) one of Granta’s “Best Young Spanish-Language Novelists,” was born in Chile and is the author of eight novels , including Navidad & Matanza, Loquela, and Spiritual Choreographies (all available from Open Letter) and three collections of short stories. In addition to his writings he is a musician, and has released three albums. He is a co-editor at Sangria, a publishing house based in Santiago and Brooklyn, where he translates and runs workshops. He also writes literary essays, the most notable ones on Juan Carlos Onetti, Diamela Eltit, and Roberto Bolaño.

Bijpassende boeken en informatie

Johan Harstad – The Red Handler

Johan Harstad The Red Handler. Op 26 maart 2024 verschijnt bij uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van The Red Handler de laatste roman van de Noorse schrijver Johan Harstad. Er is nog geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Johan Harstad The Red Handler recensie

  • “The fact is that Johan Harstad has a wholly unique voice, simultaneously both concrete and soaring . . . to be able to write in this way, to conjure a situation and construct space and time around it with such linguistic fluency, cannot be learned. You are born with it. Harstad’s fellow countryman Knut Hamsun, who was able to do the same, must be rejoicing in his heaven or wherever he might be.” (Jakob Levinsen, Jyllands-Posten)

Johan Harstad boeken en informatie

Johan Harstad is geboren op 10 februari 1979 in de Noorse stad Stavanger. Naast romans en verhalen schrijft hij ook toneelstukken en scenario’s. De meeste van zijn romans en andere boeken zijn in Nederlandse vertaling ontvangen en over het algemeen lovend besproken. Van zijn laatste roman is nog niet bekend of deze in het Nederlands vertaald zal worden, wel verschijnt in maart 2024 de Engelse vertaling waarover je hier alles kunt lezen.

Johan Harstad The Red Handler

The Red Handler

  • Auteur: Johan Harstad (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman
  • Origineel: Ferskenen : samlede verker : annotert utgave (2018)
  • Engelse vertaling: David Smith
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschijnt: 26 maart 2024
  • Omvang: 173 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: €14,95 / € 9,95
  • Boek bestellen bij: Amazon

Flaptekst van de nieuwe roman van Johan Harstad

A riotous metafictional dissection of a “famous” Norwegian detective writer

Frode Brandeggen (1970–2014), an unknown voice to most readers, made his debut in 1992 with the experimental 2,000+ page novel Conglomerate Breath. It was never reviewed and soon forgotten. After that, he created a new genre, writing fifteen micro-novels about “Red Handler,” a protest-oriented crime fiction project aimed at confronting the genre’s weakness—and often unnecessary length.

As his weapon, he developed a private investigator who is already at the scene or in the immediate vicinity when foul play takes place, so that the perp can be caught red handed and the case quickly solved, thus offering crime fiction to people who don’t have the time to read long books, or who simply hate to read, but love crime.

This book brings together all fifteen micro-novels Brandeggen wrote about Red Handler for the first time, and is also equipped with a comprehensive amount of enthusiastic, explanatory, complementary, and sometimes strangely digressive endnotes, written in the pen of Brandeggen’s closest literary confidant in the final years, German professional annotator Bruno Aigner (1934–).

This novel about the fiction Red Handler, Frode Brandeggen, and Bruno Aigner is Johan Harstad’s wildest, most hysterical project to date.

Bijpassende boeken en informatie

Joâo Reis – The Devastation of Silence

Joâo Reis The Devastation of Silence recensie en informatie over de inhoud van de Portugese roman over de Eerste Wereldoorlog. Op 8 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de roman A Devastação do Silêncio van de Portugese schrijver Joâo Reis.

Joâo Reis The Devastation of Silence recensie en informatie

Zodra de roman gelezen is door de redactie, kun je op deze pagina recensie en waardering vinden van de roman The Devastation of Silence. Het boek is geschreven door Joâo Reis. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien bevat deze pagina informatie over de inhoud van de roman over de Eerste Wereldoorlog van de Portugese schrijver Joâo Reis.

Joâo Reis The Devastation of Silence Portugese roman

The Devastation of Silence

  • Schrijver: Joâo Reis (Portugal)
  • Soort boek: Portugese roman
  • Origineel: A Devastação do Silêncio (2018)
  • Engelse vertaling: Adrian Minckley
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschijnt: 8 november 2022
  • Omvang: 130 pagina’s
  • Uitgave: paperback 

Flaptekst van de roman van Joâo Reis

“The nights were terrible, during the day we were occupied, but at night we got to thinking, picturing food, our houses, food again, painful memories from our childhoods—that abominable era—would mix with images of food and our torture would grow and grow, I recalled my impotence before the plate I was ordered to clean, the impossibility of choice in a world into which I had been thrust unwillingly, war was indeed an extension of the torture of being born.”

Set during the difficult era of the Great War, The Devastation of Silence is the story of a captain in the Portuguese Expeditionary Corps who, with no documents showing his rank, finds himself in a German prison camp forced to share the circumstances of his poorer countrymen. He is hungry, constantly plagued by the sound of incessant detonations—and trying to finish his oral account of a strange story about a German scientist and voice recordings. In all this, he must seek meaning in his observations, his dreams, and, above all, silence.

Bijpassende boeken en informatie

Juan José Saer – The Regal Lemon Tree

Juan José Saer The Regal Lemon Tree recensie en informatie van deze Argentijnse roman uit 1974. Op 27 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de roman CEl limonero real van de Argentijnse schrijver Juan José Saer.

Juan José Saer The Regal Lemon Tree Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de Argentijnse roman The Regal Lemon Tree. Het boek is geschreven door Juan José Saer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1974 van de Argentijnse schrijver Juan José Saer.

Juan José Saer The Regal Lemon Tree Recensie

The Regal Lemon Tree

  • Schrijver: Juan José Saer (Argentinië)
  • Soort boek: Argentijnse roman
  • Origineel: El limonero real (1974)
  • Engelse vertaling: Sergio Waisman
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschijnt: 27 oktober 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Waardering voor The Regal Lemon Tree

  • “The most striking element of Saer’s writing is his prose, at once dynamic and poetic. . . . It is brilliant.” (Harvard Review)
  • “Brilliant. . . . Saer’s The Sixty-Five Years of Washington captures the wildness of human experience in all its variety.” (New York Times)
  • “To say that Juan José Saer is the best Argentinian writer of today is to undervalue his work. It would be better to say that Saer is one of the best writers of today in any language.” (Ricardo Piglia)

Flaptekst van de roman van Juan José Saer

One of the late Juan José Saer’s most beloved novels, The Regal Lemon Tree shows a master stylist at his best. Set during day and night of New Year’s Evebuilding up a barbecue that takes on ritual significance, the novel focuses on a couple in the north of Argentina who lost their only son eight years prior. Wenceslao spends the day with his extended family and his memories while his wife truly paralyzed by grief refuses to leave their island, which is home to an almost magical lemon tree that blossoms at all times of the year. With the recurring phrase, ”dawn breaks, and his eyes are already open,” the novel takes on a dreamlike quality, manifesting the troubles the couple has suffered under with an eeriness that calls to mind the work of David Lynch.

Bijpassende boeken en informatie

Guillermo Saccomanno – The Clerk

Guillermo Saccomanno The Clerk recensie en informatie over de inhoud van deze Argentijnse roman. Op 15 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Open letter Books de Engelse vertaling van El oficinista, geschreven door de Argentijnse schrijver Guillermo Saccomanno. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Guillermo Saccomanno The Clerk Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Clerk.  Het boek is geschreven door Guillermo Saccomanno. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek van de Argentijnse journalist en schrijver schrijver Guillermo Saccomanno.

Guillermo Saccomanno The Clerk Recensie

The Clerk

  • Schrijver: Guillermo Saccomanno (Argentinië)
  • Soort boek: Argentijnse roman, sociale roman
  • Origineel: El oficinista (2010)
  • Engelse vertaling: Andrea G. Labinger
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschijnt: 15 september 2020
  • Omvang: 138 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Premio Biblioteca Breve de Novel 2010

Flaptekst van de roman van Guillermo Saccomanno

Perfectly normal men and women head to their desks every day in a city laid to waste by guerrilla incursions, menaced by hordes of starving people, murderous children and cloned dogs, patrolled by armed helicopters, and plagued with acid rain. Among them is the Clerk, who is willing to be humiliated in order to keep his job—until he falls in love and allows himself to dream of someone else.

To what depths is a man willing to go to hold on to a dream? The Clerk tells a story that happened yesterday, but that still hasn’t happened, and yet is happening now. A story we didn’t even notice because we’re too tied up in our own jobs, salaries, appearances. This novel embraces an anti-utopia, a world of Ballard but also of Dostoyevsky.

Bijpassende boeken en informatie

Jóanes Nielsen – The Brahmadells

Jóanes Nielsen The Brahmadells recensie en informatie over de inhoud van deze familieroman uit Faeröer. In 2017 verscheen bij Uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de roman Brahmadellarnir van de Faeröer schrijver Jóanes Nielsen. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar. De roman is wel in Duitse vertaling verkrijgbaar.

Jóanes Nielsen The Brahmadells Roman uit Faeröer

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de familieroman uit Faeröer, The Brahmadells. Het boek is geschreven door Jóanes Nielsen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 2011 van de Faeröerse schrijver Jóanes Nielsen.

Jóanes Nielsen The Brahmadells Roman uit Faeröer

The Brahmadells

  • Schrijver: Jóanes Nielsen (Faeröer)
  • Soort boek: Faeröer roman, familieroman
  • Origineel: Brahmadellarnir (2011)
  • Engelse vertaling: Kerri A. Pierce
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschenen: 7 december 2017
  • Omvang: 347 pagina’s
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de Faeröer roman van Jóanes Nielsen

One of the first Faroese books to be translated into English, The Brahmadells is an epic novel chronicling the lives of a particular family—nicknamed “the Brahmadells”—against the larger history of the Faroe Islands, from the time of Danish rule, through its national awakening, to its independence.

Filled with colorful characters and various family intrigues, the novel incorporates a number of genres and styles as it shifts from individual stories to larger world issues. There are historical documents, including nineteenth-century medical journals, documents detailing the lives of real historical figures, digressions about religion, a measles outbreak, and many other travails, large and small.

Bijpassende boeken en informatie

Ha Seong-nan – Bluebeards’s First Wife

Ha Seong-nan Bluebeards’s First Wife recensie en informatie over de inhoud van dit boek met verhalen uit Zuid-Korea. Op 16 juni 2020 bij Uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de verhalenbundel푸른 수염의 첫 번째 아내 van de Zuid-Koreaanse schrijfster Ha Seong-nan. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Ha Seong-nan Bluebeards’s First Wife Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel Bluebeard’s First Wife. Het boek is geschreven door Ha Seong-nan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met verhalen van de Zuid-Koreaanse schrijfster Ha Seong-nan.

Ha Seong-nan Bluebeards's First Wife Recensie

Bluebeards’s First Wife

  • Schrijfster: Ha Seong-nan (Zuid-Korea
  • Soort boek: Zuid-Koreaanse verhalen
  • Origineel: 푸른 수염의 첫 번째 아내 (2002)
  • Engelse vertaling: Janet Hong
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschijnt: 25 juni 2020
  • Omvang: 230 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek met verhalen van Ha Seong-nan

Disasters, accidents, and deaths abound in Bluebeard’s First Wife. A woman spends a night with her fiancé and his friends, and overhears a terrible secret that has bound them together since high school. A man grows increasingly agitated by the apartment noise made by a young family living upstairs and arouses the suspicion of his own wife when the neighbors meet a string of unlucky incidents. A couple moves into a picture-perfect country house, but when their new dog is stolen, they become obsessed with finding the thief, and in the process, neglect their child. Ha’s paranoia-inducing, heart-quickening stories will have you reconsidering your own neighbors.

Bijpassende boeken en informatie

Inga Ābele – High Tide

Inga Ābele High Tide recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit Letland. In 2013 verscheen bij Uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de roman Paisums  van de Letse schrijfster Inga Ābele. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar. Wel verschijnt het boek ook in Duitse vertaling in september 2020.

Inga Ābele High Tide Roman uit Letland

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman High Tide. Het boek is geschreven door Inga Ābele. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Letse schrijfster Inga Ābele.

Inga Ābele High Tide Roman uit Letland

High Tide

  • Schrijfster: Inga Ābele (Letland)
  • Soort boek: Letse roman, sociale roman
  • Origineel: Paisums (2008)
  • Engelse vertaling: Kaija Straumanis
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschenen: 2013
  • Omvang: 334 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van de Letse schrijfster Inga Ābele

Told more or less in reverse chronological order, High Tideis the story of Ieva, her dead lover, her imprisoned husband, and the way their youthful decisions dramatically impacted the rest of their lives. Taking place over three decades, High Tide functions as a sort of psychological mystery, with the full scope of Ieva’s personal situation—and the relationship between the three main characters—only becoming clear at the end of the novel.

One of Latvia’s most notable young writers, Ābele is a fresh voice in European fiction—her prose is direct, evocative, and exceptionally beautiful. The combination of strikingly lush descriptive writing with the precision with which she depicts the minds of her characters elevates this novel from a simple story of a love triangle into a fascinating, philosophical, haunting book.

Bijpassende boeken en informatie

Mónica Ramón Ríos – Cars on Fire

Mónica Ramón Ríos Cars on Fire recensie en informatie over de inhoud van deze verhalenbundel uit Chili. Op 14 april 2020 verschijnt bij Uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de verhalen van de Chileense schrijfster Mónica Ramón Ríos.

Mónica Ramón Ríos Cars on Fire Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Cars on Fire, de bundel met verhalen van Mónica Ramón Ríos. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de het eerste boek in Engelse vertaling van de Chileense schrijfster Mónica Ramón Ríos.

Mónica Ramón Ríos Cars on Fire Recensie001Boek-Bestellen

Cars on Fire

  • Schrijfster: Mónica Ramón Ríos (Chili)
  • Soort boek: Chileense verhalen
  • Engelse vertaling: Robin Myers
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschijnt: 14 april 2020
  • Omvang: 140 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Mónica Ramón Ríos

Cars on Fire, Mónica Ramón Ríos’s electric, uncompromising English-language debut, unfolds through a series of characters—the writer, the patient, the immigrant, the professor, the student—whose identities are messy and ever-shifting. A speechwriter is employed writing for would-be dictators, but plays in a rock band as a means of protest. A failed Marxist cuts off her own head as a final poetic act. With incredible formal range, from the linear to the more free-wheeling, the real to the fantastical to the dystopic, Ríos offers striking, jarring glimpses into life as a woman and an immigrant.

Set in New York City, New Jersey, and Chile’s La Zona Central, the stories in Cars on Fire offer powerful remembrances to those lost to violence, and ultimately make the case for the power of art, love, and feminine desire to subvert the oppressive forces—xenophobia, neoliberalism, social hierarchies within the academic world—that shape life in Chile and the United States.

Bijpassende Boeken en Informatie