Tag archieven: Oostenrijk

Joseph Roth Boeken en Informatie

Joseph Roth Boeken en Informatie. Joseph Roth was een Joods-Oostenrijkse schrijver en journalist. Hij werd op 2 september 1894 geboren in de Brody geboren, een stad die toen deel uitmaaakte van Oostenrijk-Hongarije en tegenwoordig in Oekraïne ligt. 

Joseph Roth Boeken en Informatie

Tijdens de Eerste Wereldoorlog vocht Joseph Roth aan het Oostfront. Hij overleefde en vanaf 1918 publiceerde Roth vele artikelen en verhalen in Linkse Weense kranten.  In 1920 trok hij naar Berlijn waar hij werkte voor diverse kranten. Met de omkomst van Hitler was hij in 1933 als jood gedwongen om te vluchten.

Hij werkte in verschillende steden in Europa waaronder Brussel en Amsterdam. In de laatste stad werden zijn boeken tot aan het uitbreken van de Tweede Wereldoorlog uitgegeven door Uitgeverij Allert de Lange.

Joseph Roth Boeken en Informatie

Roth kreeg meer en meer last van psychische problemen en kreeg lichamelijke problemen die werden veroorzaakt door zijn ongezonde levensstijl en alcoholisme. Na in 1938 een hartaanval te hebben overleefd, kreeg hij in 1939 een beroerte. Op 27 mei 1939 overleed hij aan de gevolgen hiervan in Parijs. Zijn overlijden was wellicht niet noodzakelijk geweest als de artsen de ernst van zijn lichamelijke situatie niet hadden onderschat. Jospeh Roth is begraven op de begraafplaats van het Franse stadje Thiais in het departement Val-de-Marne.

Joseph Roth Biografische Informatie

  • Volledige naam: Moses Joseph Roth
  • Geboren op 2 september 1894
  • Geboorteplaats: Brody, Oostenrijk-Hongarije (nu: Oekraïne)
  • Overleden op 27 mei 1939
  • Sterfplaats: Parijs, Frankrijk
  • Leeftijd; 44 jaar
  • Doodsoorzaak: beroerte
  • Begraafplaats: Thiais, Frankrijk
  • Discipline: schrijver, journalist
  • Boeken: romans, verhalen, reportages
  • Boeken van Joseph Roth

Joseph Roth Radetzkymars Boekbespreking Roman uit 1932Radetzkymars

  • Schrijver: Joseph Roth (Oostenrijk)
  • Soort boek: historische roman, sociale roman
  • Origineel: Radetzkymarsch  (1932)
  • Nederlandse vertaling: Elly Schippers
  • Uitgever: L.J. Veen Klassiek
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave:  Gebonden boek / Paperback / Ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Inhoud boek: De roman Radetzkymars verscheen voor het eerst in 1932 met de Duitse titel Radetzkymarsch en wordt inmiddels gezien als één van de allerbeste duitstalige romans uit de twintigste eeuw.…lees verder >

Overzicht van Joseph Roth Boeken

Bijpassende Boeken en Informatie

Maja Haderlap – De engel van het vergeten ∗∗∗∗∗

Maja Haderlap De engel van het vergeten recensie en informatie over inhoud van de roman van deze Oostenrijkse schrijfster. Op 15 mei 2019 verschijnt bij Uitgeverij Cossee de Oostenrijkse roman De engel van het vergeten van schrijfster Maja Haderlap.

Maja Haderlap De engel van het vergeten Recensie en Informatie

Wat een harverscheurend verhaal! Het citaat van Peter Handke op de voorkant van de Nederlandse vertaling van de debuutroman van Maja Haderlap onschrijft exact het gevoel waarmee de lezer achterblijft als het boek uit is. De engel van het vergeten verhaalt over de geschiedenis van de Sloveense minderheid in het zuiden van Oostenrijk tijdens de 20e eeuw. Het is een zeer bewogen en droevig verhaal waaraan veel te weinig aandacht is geschonken. Maar Maja Haderlap, zelf afkomstig uit een Sloveens-Oostenrijkse familie, heeft ervoor gezorgd dat het verhaal van deze bevolkingsgroep aan de vergetelheid is ontrukt.

Hoe de Sloveense minderheid in Oostenrijk een afschuwelijk lot ten deel viel

De engel van het vergeten is gesitueerd op het grensgebied van wat nu Oostenrijk en Slovenië is. In Karinthië de meeste zuidelijk gelegen provincie woont al honderden jaren lang een Sloveense minderheid. Na de Ansluss van Oostenrijk bij het Duitse Rijk van Hitler in 1938 werd er enorme druk op de Sloveense minderheid uitgevoerd om Duits te worden. Met zeer harde hand werd geprobeerd om de Slovenen zover te krijgen. Echter veel van hen weigerden. Sterker nog ze sloten zich aan bij de Partizanen, de communistische verzetsgroepen die actief waren op de Balkan. Het gevoel Sloveen te willen zijn was zo strek dat zelfs de diep katholieke bewoners die geen enkele affiniteit met het communisme hadden, zich hiertoe gedwongen voelden.

En dit had enorme consequenties. De Nazi’s benaderden de Slovenen met argusogen. Was er maar enigszins een verdenking dan werden ze opgepakt, gemarteld en in het ergste geval gedeopteerd naar concentratiekampen. Helaas een lot wat veel van de Sloveense Oostenrijkers te wachten stond.

Maja Haderlap De engel van het vergeten Recensie en Informatie

Dit gold ook voor de familie van Maja Haderlap. Haar grootmoeder werd opgepakt en naar het concentratiekamp afgevoerd. Zij overleefde de verschikkingen. Maar kwam zwaar getekend terug. Haar vader werd op 12-jarige leeftijd opgepakt en gemarteld. Een ervaring die zijn levenlang het geluk in de weg heeft gestaan. Zoals dat voor zovele anderen in het zuiden van Karinthië ook gold en geldt.

Maja Haderlap vertelt in De engel van het vergeten een zeer bewogen en aangrijpende familiegeschiedenis. Door de ogen van een meisje en later een jonge vrouw vertelt ze de zeer aangrijpende, indringende, soms gruwelijke verhalen. Verhalen die ze probeert te begrijpen en in te voelen. Met behulp van deze familieverhalen schets Maja Haderlap op overtuigende wijze het hatverscheurende lot van een bevolkingsgroep. Een lot dat op de dag van vandaag slechts in beperkte mate erkend en soms zelfs nog ontkend wordt.

Indringende familiegeschiedenis op hartverscheurd overtuigende wijze verteld

Alhoewel De engel van het vergeten afschuwelijke verhalen bevat, is het toch een echt leesavontuur. De verzorgde stijl, mooie beschrijvingen en indringende taferelen zorgen ervoor dat je de roman wilt uitlezen. En alhoewel de geschiedenis van de Slovenen in Oostenrijk een aaneenschakeling is van rampspoed en onderdrukklng, biedt juist deze roman een beetje hoop omdat het verhaal veteld is en wereldwijd door vele tienduizenden mensen gelezen is. De engel van de geschiedenis is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

De engel van het vergeten

  • Schrijfster: Maja Haderlap (Oostenrijk)
  • Soort boek: familieroman, sociale roman
  • Origineel: Engel des Vergessens (2011)
  • Nederlandse vertaling: Marianne van Reenen
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 15 mei 2019
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave:  Paperback
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van de roman

Het is een opvallend fenomeen: vele internationale,  bijzonder gewaardeerde en om hun taalgebruik geprezen schrijvers komen uit een meertalige regio. Denk aan Franz Kafka, Günter Grass of Herta Müller. Zonder twijfel valt met De engel van het vergeten een schrijver te ontdekken die daar ook toe behoort: Maja Haderlap.

Net als de auteur geboren in de eeuwenlang bevochten grensregio tussen Oostenrijk en Slovenië, groeit de hoofdpersoon op in een bosarbeidersgezin onder de hoede van haar grootmoeder. Die vertelt over de kunst van het kruidenbrood bakken, het roken van worst, maar ook vertelt ze wrange verhalen. Dat ‘het bos in gaan’ of ‘de bergen in’ veel kan betekenen: een boom kappen, paddenstoelen plukken, of jagen. Maar ook verzet plegen: van de partizanen tegen de Oostenrijkse fascisten of tegen de Sloveense aanhangers van een communistisch Joegoslavië. Je kunt je in het bos ook verstoppen voor de vijand of voor de kou.

Voortdurend op je hoede zijn hoort net zo bij het leven van deze familie als God en de maagd Maria, de zaag en de schnaps. De engel van het vergeten vertelt op ongeëvenaarde wijze hoe een jonge vrouw moet leren een samenhangend geheel te maken uit de schaarse opmerkingen van haar dronken vader of de soms raadselachtige verhalen van haar grootmoeder.

Hoe krijg je van de brokstukken van het verleden een idee van hun leven destijds? En in welke taal droom je als jonge vrouw je eigen leven verder, in het Sloveens van je familie of het Duits van je school? Maja Haderlap schreef een literair meesterwerk op de grens van twee werelden. De engel van het vergeten is een  internationale bestseller en is in twintig talen vertaald.

Bijpassende Boeken en Informatie

Mareike Fallwickl – Donkergroen bijna zwart

Mareike Fallwickl Donkergroen bijna zwart recensie en informatie over de inhoud van deze Oostenrijkse roman. Op 11 juni 2019 verschijnt bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam de roman Donkergroen bijna zwart van de Oostenrijkse schrijfster Mareike Fallwickl.

Mareike Fallwickl Donkergroen bijna zwart Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de Mareike Fallwickl Donkergroen bijna zwart recensie en waardering vinden. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman Donkergroen bijna zwart, geschreven door de Oostenrijkse schrijfster Mareike Fallwickl.

Mareike Fallwickl Donkergroen bijna zwart Recensie

Donkergroen bijna zwart

  • Schrijfster: Mareike Fallwickl (Duitsland)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman, psychologische roman
  • Origineel: Dunkelgrün fast schwartz (2018)
  • Nederlandse vertaling: Irene Dirkes
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 4 juni 2019
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering:

Inhoud Donkergroen bijna zwart

Raffael, zelfverzekerd en charismatisch, en Moritz, gevoelig en loyaal. Sinds hun eerste ontmoeting als jonge kinderen zijn de jongens onafscheidelijk. Moritz en zijn moeder Marie zijn nieuw in het eenzame bergdorp en Marie zou blij moeten zijn met de vriendschap. Maar ze vertrouwt Raffael niet, met zijn makkelijke glimlach en ijskoude blauwe ogen. Wanneer Johanna bij de twee vrienden op school komt ontstaat er een fatale driehoek, die de vriendschap onder druk zet tot hij met een knal uit elkaar spat.
Zestien jaar later staat Raffael op een avond plotseling bij Moritz voor de deur. Nog één keer zal alles op het spel gezet worden.

Mareike Fallwickl Informatie

  • Geboren in 1983
  • Geboorteplaats: Hallein, Oostenrijk
  • Nationaliteit: Oostenrijk
  • Discipline: schrijfster
  • Soort boeken: romans, verhalen
  • Boeken van Mareike Fallwickel

advertentie





Bijpassende Boeken en Informatie

Paulus Hochgatterer De dag dat mijn grootvader een held was

Paulus Hochgatterer De dag dat mijn grootvader een held was recensie waardering en informatie over de inhoud van het boek. Op 9 oktober 2018 is bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de kleine roman van de Oostenrijkse schrijver Paulus Hochgatterer De dag dat mijn grootvader een held was verschenen.

Paulus Hochgatterer De dag dat mijn grootvader een held was

Paulus Hochgatterer De dag dat mijn grootvader een held was Recensie

Nelli is een dertien jaar oud meisje. Ze is aan het einde van de Tweede Wereldoorlog uit het niets opgedoken bij een Oostenrijkse boerderij. Alhoewel ze in haar eigen wereld leeft, neemt ze toch alles wat om haar heen gebeurt haarscherp waar. Ze is liefdevol opgnomen een boerengezin dat al uit vijf dochters bestaat. De enige zoon is naar het front gestuurd. Hij vecht als Wehrmachtsoldaat. Bovendien woont en werkt de broer van de boer ook op de boerderij. De middelste dochter van het gezin, Antonia, is jaloers op Nelli. Ze kan de positie die ze heeft niet helemaal verkroppen. Daardoor ontstaan er spanningen.

Hoe een dertienjarig meisje het einde van de Oorlog ervaart

Het verhaal wordt vertelt vanuit het perspectief van een dertienjarig meisje. Haar waarheid is wat telt. Ingegeven door traumatische ervaringen uit de oorlog leeft ze in haar eigen wereld. Vanuit haar waarneming wordt inzicht gegeven op Oostenrijk tijdens de nadagen van de Tweede Wereldoorlog. Het instorten van het Duitse Rijk, de verwarring, de onzekere toekomst en het boerenleven passeren de revue. Nelli ervaart de wereld om haar heen, voelt de spanningen en verschuivende machtsverhoudingen.

Alhoewel het boerenleven door lijkt te gaan als altijd, is de oorlog nooit ver weg. Met regelmaat vliegen bommenwerpers over die hun explosieve lading boven de nabijliggende stad Linz afwerpen. Als op een dag de gevluchte Russische dwangarbeider Michail aan komt lopen op de boerderij wordt ook hij opgenomen. Nelli voelt zich een soort van zielsverwant met Michael die eigenlijk kunstschilder is. Niet veel later duiken plotseling drie Duitse soldaten die op de vlucht zijn op. Zij eisen varkensvlees. Het varken moet geslacht worden. Ook vertrouwen ze Michail niet en onderwerpen hem aan een verhoor. De luitenant geeft zelfs de opdracht om Michail te fusilleren. Maar zover lijkt het uiteindelijk toch niet te komen. Of toch wel?

Compact, indringend, overtuigend en meesterlijk geschreven

Paulus Hochgatterer heeft slechts zo’n honderd pagina’s nodig om een indringend verhaal over het einde van de oorlog te vertellen. Compact en schijnbaar zonder een woord teveel tekent hij de gebeurtenissen aan het einde van de Tweede Wereldoorlog waargenomen door een dertien jarig meisje. Hij laat veel onverklaard en in het ongewisse. Toch lijkt daarin juist de kracht verscholen van deze korte, ijzersterke roman. Paulus Hochgatterer De dag dat mijn grootvader een held was is gewaardeerd met ★★★ (uitstekend).

Recensie van Theo Jordaan

Paulus Hochgatterer – De dag dat mijn grootvader een held was

  • Titel: De dag dat mijn grootvader een held was
  • Schrijver: Paulus Hochgatterer (Oostenrijk)
  • Soort boek: oorlogsroman
  • Origineel: Der Tag, an dem mein Großvater ein Held war (2018)
  • Nederlandse vertaling: Gerrit Bussink
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschenen: 9 oktober 2018
  • Omvang; 111 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Tags: 1945, boerenleven, meisjeslevenOostenrijk, Tweede Wereldoorlog
  • Waardering★★★ (uitstekend) Theo Jordaan

Bijpassende Boeken en Informatie

Ernst Happel Biografie Recensie

Ernst Happel Biografie recensie waardering en informatie over de inhoud van het boek. in juni 2018 is bij Uitgeverij Lannoo het boek van Wim Degrave Ernst Happel biografie verschenen.

Ernst Happel Biografie Recensie

Ernst Happel Biografie Recensie

Ernst Happel was een legendarische Oostenrijkse voetballer en voetbalcoach. Als Oostenrijks international speelde hij 51 wedstrijden. Daarnaast maakte hij als centrale verdediger furore bij zijn club Rapid Wien. Nadat hij van 1959 tot 1961 speler-coach was geweest van de club uit de Oostenrijkse hoofdstad maakte hij in 1962 de overstap naar Nederland. Hij werd coach van ADO Den Haag. Hij werkte zeven jaar voor de Haagse club en won in 1968 de KNVB-beker. In 1969 maakte hij de overstap naar Feyenoord. Hij werkte hier met bekende voetballers als Willem van Hanegem, Coen Moulijn, Rinus Israël en Wim Jansen. Op deze spelers maakte hij een onuitwisbare indruk en tot op de dag vandaag spreken zij zeer lovend over Ernst Happel.

Als coach van Feyenoord won het de Europacup I en de wereldbeker. Dit maakte Happel onsterfelijk in Rotterdam en ver erbuiten. Bovendien was Feyenoord de eerste Nederlandse club die een Europese beker won. Ernst Happel stond bekend als een rustige, weinig spraakzame coach. Echter als hij wat zei dan was het bijna altijd raak. Daardoor maakte hij zeer veel indruk op zijn spelers, inclusief de wereldsterren.

In 1973 maakte hij de overstap naar het Spaanse Sevilla waar Happel maar één seizoen bleef.  Daarna vertrok hij naar het Belgische Club Brugge (1974-1978). In de aanloop naar het WK-voetbal ging Ernst Happel in 1977 aan de slag met het Nederlands Elftal. Alhoewel de situatie tijdens de Argentijnse dictatuur zeer discutabel en lastig was loodste Happel het Nederlands Elftal naar de finale tegen Argentinië. Rob Rensenbrink zorgde bijna voor de winst. Hij schoot tegen de paal in één van de laatste minuten. Uiteindelijk verloor Oranje in de finale.

In de jaren erna coachte Happel nog verschillende clubs in België, Duitsland en Oostenrijk. Toen Ernst Happel in 1992 bondscoach van Oostenrijk werd, bleek al snel dat hij ziek was. Elf maanden na zijn aanstelling, op 14 november 1992, overleed hij aan Innsbruck aan de gevolgen van longkanker.

Mooi en rijk geïllustreerd portret van een legendarische voetbalcoach

De rijk geillustreerde Ernst Happel biografie van Wim Degrave vertelt het verhaal van één van de meest kleurrijke en legendarische voetbalcoaches die in Nederland actief is geweest. Alhoewel de tekst hier en daar wat slordig is, geeft de biografie een mooi beeld van de voetballer en coach Ernst Happel. Bovendien heeft Uitgeverij Lannoo het boek mooi vormgegeven. Daarnaast schetsen de vele foto’s een mooi beeld van het voetbal vanaf de Tweede Wereldoorlog tot en met de jaren 80. Wim Degrave – Ernst Happel biografie is gewaardeerd met ★★★★★ (zeer goed).

Recensie van Theo Jordaan

Wim Degrave – Ernst Happel Biografie

Bijpassende Boeken en Informatie

Robert Seethaler Boeken en Informatie Oostenrijkse Schrijver

Robert Seethaler Boeken en Informatie Oostenrijkse Schrijver

De Oostenrijkse schrijver Robert Seethaler werd op 7 augustus 1966 geboren in de hoofdstad van Robert SeethalerOostenrijk, Wenen. Naast schrijver van een aantal romans is Robert Seethaler ook acteur. Zijn roman Ein ganzes Leben uit 2014 is een bestseller geworden in Duitsland en Oostenrijk. De roman heeft een Nederlandse vertaling gekregen in 2015 met als titel Een heel leven en werd uitgegeven door uitgeverij De Bezige Bij. Naast schrijver van romans is Robert Seethaler ook acteur en scenario-schrijver.

Robert Seethaler ♂ Biografische Informatie

Geboortedatum: 7 augustus 1966
Geboorteplaats: Wenen
Discipline: schrijver
Genre: romans, verhalen, scenario’s
Grimmelshausen-Preis: 2015 (Ein ganzes Leben)

Robert Seethaler – Boeken en Nederlandse vertalingen

Die Biene und der Kurt

Genre: roman
Jaar: 2006
Uitgeverij: Kein & Aber
Pocketeditie: Kein & Aber
Nederlandse vertaling: nee

Robert Seethaler - Die weiteren AussischtenDie weiteren Aussichten

Genre: roman
Jaar: 2008
Uitgeverij: Kein & Aber
Pocketeditie: Goldmann Verlag
Nederlandse vertaling: nee

Jetzt wird’s ernst

Genre: roman
Jaar: 2010
Uitgeverij: Kein & Aber
Pocketeditie: Goldmann Verlag
Nederlandse vertaling: nee

Der Trafikant

Genre: roman
Jaar: 2012
Uitgeverij: Kein & Aber
Pocketeditie: Kein & Aber
Nederlandse vertaling: nee

Robert Seethaler - Een heel levenEin ganzes Leben / Een heel leven

Genre: roman
Jaar: 2014
Uitgeverij: Hanser Verlag
Pocketeditie: Goldmann Verlag
Nederlandse vertaling: Een heel leven
Jaar: 2015
Uitgeverij: De Bezige Bij
Vertaler: Liesbeth van Nes
…uitgebreide informatie >