Tag archieven: Nieuw Amsterdam

Gabrielle Zevin – Morgen en morgen en morgen

Gabrielle Zevin Morgen en morgen en morgen recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse roman. Op 17 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van Tomorrow and Tomorrow and Tomorrow van de Amerikaanse schrijfster Gabrielle Zevin.

Gabrielle Zevin Morgen en morgen en morgen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Morgen en morgen en morgen. Het boek is geschreven door Gabrielle Zevin. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Gabrielle Zevin.

Een revolutionaire samenwerking en vriendschap van meer dan dertig jaar

Als Sam na een aantal jaren onverwacht zijn oude jeugdvriendin Sadie in een menigte ziet staan, roept hij haar. Even lijkt het alsof ze niet zal reageren, maar uiteindelijk raken ze in een kort gesprek verwikkeld. Beiden fervente gamers met een enorme ambitie. Ze besluiten samen een game te gaan maken. Het blijkt het begin van een jarenlange, revolutionaire samenwerking en vriendschap, met de nodige ups en downs. Met successen, maar ook ruzies en onbegrip. Toch zit ergens altijd de liefde verscholen en kunnen ze elkaar in de meer dan dertig jaar die het verhaal omvat, nooit helemaal los laten.

Morgen en morgen en morgen is bij uitstek een karakter gedreven verhaal met ingenieuze tijdsprongen en ongrijpbare karakters

Morgen en morgen en morgen is bij uitstek een karakter gedreven verhaal. Het draait om Sadie, Sam en toch ook om hun vriend Marx. Daar moet je van houden, want er zit niet enorm veel actie in het boek, in de zin van spannende avonturen, opdrachten en evenementen. Toch gebeurt er een hoop. En wel in de binnenwereld van de karakters. Ze zijn wat ongrijpbaar en complex. Laten niet zomaar het achterste van hun tong zien. Beetje bij beetje leer je ze beter kennen, ga je hun beweegredenen snappen. Zevin maakt op een ingenieuze manier gebruik van sprongen in de tijd. Waardoor ze je ineens waardevolle informatie geeft over één van de personages.  Het lijkt soms wat te kabbelen, maar dikwijls zit er een laag van spanning onder. Spanning van onuitgesproken verwachtingen, ideeën en projecties. Het interessante is dat je als lezer zelf kunt kiezen in hoeverre je mee kunt met Sam en Sadie. Zevin is daarin opvallend weinig sturend, wat het boek verrassend maakt.

Af en toe kun je je afvragen waar het heen gaat. Tegelijk is dat ook de kracht van het verhaal, dat duidelijk vriendschap en liefde als belangrijkste thema heeft. En dan niet de zoetsappige, alles-is-leuk-vriendschap. Maar vriendschap als in de games die Sadie en Sam ontwerpen, rauw, soms donker, maar ook met de mogelijkheid om jezelf te verbeteren en opnieuw te beginnen.

Het zal je spijten wanneer het laatste woord geschreven blijkt

Zevin biedt met haar roman een kijk op liefde en vriendschap die fascinerend anders is. Zelfs als je niets met gamen hebt, is dit boek een verhaal dat je aandacht vast weet te houden. Zo nu en dan kan het voelen als een stukje niemandsland, omdat het dan onduidelijk is waar het verhaal heen gaat. Het ogenschijnlijk kabbelende effect, daar moet je van houden. De spanning zit echt in de onderlaag. In het feit dat de personages verre van perfect zijn. Maar als je je daaraan kun overgeven, zul je niet anders kunnen dan ook een soort vriendschap voelen voor Sam, Sadie en Marx. En zal het je spijten wanneer het laatste woord geschreven blijkt. Gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Recensie van Jolien Dalenberg

Gabrielle Zevin Morgen en morgen en morgen recensie

Morgen en morgen en morgen

  • Schrijfster: Gabrielle Zevin (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Tomorrow and Tomorrow and Tomorrow (2022)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 17 januari 2023
  • Omvang: 415 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Recensie en waardering van de roman

  • “Schitterend. Zevin heeft het boek geschreven waarvoor ze is geboren. Dit boek zal iedereen voor zich winnen die nog nooit een videogame heeft gespeeld, en zal een instant cult status krijgen bij degenen die dat wel hebben gedaan.” (Kirkus Review)
  • “Een duizelingwekkende, epische roman over vriendschap.” (Publisher’s Weekly)

Flaptekst van de nieuwe roman van Gabrielle Zevin

Op een ijskoude dag in zijn eerste jaar op Harvard stapt Sam Masur uit de metro en ziet Sadie Green. Hij roept haar naam. Even doet ze alsof ze hem niet hoort maar dan draait ze zich om. Het is het begin van een legendarische samenwerking. Sam en Sadie zijn nog geen vijfentwintig, ze zijn briljant, succesvol en beroemd vanwege hun gamedesigns. Maar dit zal ze niet beschermen tegen hun ambities of tegen de liefde.

Morgen en morgen en morgenis een opwindende en duizelingwekkende roman over vriendschap, beperking, creativiteit, en boven alles over onze behoefte aan verbinding: lief te hebben en geliefd te worden. Ja, dit is een liefdesverhaal, maar een zoals je nooit eerder hebt gelezen.

Bijpassende boeken en informatie

Bianca Bartels – Brood op de plank

Bianca Bartels Brood op de plank recensie en informatie van de familiekroniek van drie generaties warme bakkers. Op 31 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de familiegeschiedenis, geschreven door Bianca Bartels.

Bianca Bartels Brood op de plank recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Brood op de plank, Een familiekroniek van drie generaties warme bakkers. Het boek is geschreven door Bianca Bartels. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de familiekroniek over drie generaties warme bakkers, geschreven door de Nederlandse journalist Bianca Bartels.

Bianca Bartels Brood op de plank recensie

Brood op de plank

Een familiekroniek van drie generaties warme bakkers

  • Schrijfster: Bianca Bartels (Nederland)
  • Soort boek: familiegeschiedenis
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 31 maart 2023
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de familiekroniek over warme bakkers

Hartverwarmend boek vol nostalgie, geïllustreerd met meer dan vijftig foto’s.

‘De warmste bollen! De vrolijkste bollen! De gelukkigste bollen!’ Bianca Bartels wist als kind al hoe je klanten de winkel in moest lokken. Hoe kan het ook anders met drie generaties bakkers aan vaders- en moederszijde. Brood, heel veel brood is er gebakken, vanaf 1903 door overgrootvader Arnold Bartels in Purmerend tot 1997 door vader Frans Bartels, die genoodzaakt was het familiebedrijf in Amsterdam te beëindigen.

Brood op de plank is een intrigerend familieverhaal over trotse broodbakkers. Over het ambacht, nieuwe producten bedenken, winkelsluitingswetten, de oorlog overleven, regelgeving, de volkorenbroodhype, concurrentie van supermarkten, klagende buren, altijd netjes zijn voor de klanten en nooit zeuren of opgeven. En natuurlijk over elke dag weer vol overgave vers brood bakken, ons dagelijks brood.

Bianca Bartels studeerde theaterwetenschap en culturele studies. Ze is journalist en schrijfcoach, en was docent op de School voor Journalistiek. Ze schrijft onder meer voor Happinez, Nouveau, Margriet en Trouw. Bianca voelt zich nog altijd een bakkersdochter.

Bijpassende boeken en informatie

Shida Bayzar – Vuur

Shida Bayzar Vuur recensie en informatie over de inhoud van de Duitse roman. Op 16 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van de roman Drei Kameradinnen van de Duitse schrijfster Shida Bayzar. De roman stond op de shortlist van de Deutscher Buchpreis.

Shida Bayzar Vuur recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Vuur. Het boek is geschreven door Shida Bayzar. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Shiad Bayzar, kind van uit Iran gevluchte ouders.

Shida Bayzar Vuur recensie

Vuur

  • Schrijfster: Shida Bayzar (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Drei Kameradinnen (2021)
  • Nederlandse vertaling: Irene Dirkes
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 16 februari 2023
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,00 / € 10,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Shida Bayzar

Sinds hun jeugd in de buitenwijk van een grote stad in Duitsland zijn Kasih, Hani en Saya hartsvriendinnen. Eenmaal volwassen proberen ze hun plek te vinden in de maatschappij. Maar of het nou op een luxe dakterras is of op een krakersfeest, bij een sollicitatiegesprek of tijdens een kennismaking met toekomstige schoonouders, altijd weer hebben ze te maken met een bepaalde vorm van racisme. Hun vriendschap biedt hun steun, totdat een dramatische nacht alles aan het wankelen brengt.

Vuur laat zien wat het betekent om altijd en overal bevraagd te worden vanwege je afkomst, maar toont ook hoe geweld, onzekerheid en onwetendheid kunnen worden tegengegaan door solidariteit. Het is een opzwepende, compromisloze en ontroerende roman over onvoorwaardelijke vriendschap.

Bijpassende boeken en informatie

Sally Bedell Smith – George VI en Elizabeth

Sally Bedell Smith George VI en Elizabeth recensie en informatie over de inhoud van de biografie van Het huwelijk dat de Britse monarchie redde. Op 3 april 2023 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van George VI and Elizabeth, de biografie geschreven door de biografe van het Britse koningshuis Sally Bedell Smith.

Sally Bedell Smith George VI en Elizabeth recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van George VI en Elizabeth, Het huwelijk dat de Britse monarchie redde. Het boek is geschreven door Sally Bedell Smitg. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Britse biografe Sally Bedell Smith

Sally Bedell Smith George VI en Elizabeth recensie

George VI en Elizabeth

Het huwelijk dat de Britse monarchie redde

  • Schrijfster: Sally Bedell Smith (Engeland)
  • Soort boek: biografie
  • Origineel: George VI and Elizabeth (2023)
  • Nederlandse vertaling: diverse vertalers
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 3 april 2023
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 42,99 / € 16,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de biografie van koning George VI en Elizabeth

Sally Bedell Smith, die van koningin Elizabeth II speciale toegang kreeg tot de brieven en dagboeken van haar ouders en tot de papieren van hun naaste vrienden en familie, brengt het ware liefdesverhaal van dit iconische koninklijke echtpaar tot leven. Hun liefdevolle en toegewijde huwelijk, dat van 1923 tot 1952 duurde, stelde de koning en koningin in staat om hun land door de Tweede Wereldoorlog te loodsen, het vertrouwen van het publiek in de monarchie te versterken en hun dochters, prinses Elizabeth en prinses Margaret, groot te brengen.

Dit onthullende boek biedt een nieuwe blik op het leven, de strijd, de hoop en de triomfen van koning George VI en Elizabeth op een keerpunt in de twintigste-eeuw in Europa.

Sally Bedell Smith Koningin Elizabeth II biografie RecensieSally Bedell Smith (Engeland) – Koningin Elizabeth II
biografie
Uitgever: Nieuw Amsterdam
Verschijnt: 16 september 2022

Bijpassende boeken en informatie

Claire Keegan – Pleegkind

Claire Keegan Pleegkind recensie en informatie over de inhoud van de Ierse roman. Op 29 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van de korte roman uit 2010, Foster, van de Ierse schrijfster Claire Keegan.

Claire Keegan Pleegkind recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Pleegkind. Het boek is geschreven door Claire Keegan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Ierse schrijfster Claire Keegan.

Recensie van Tim Donker

Dus. Ja. Wat doet de bespreker? De bespreker bespreekt boeken. Hoe doet de bespreker dat? Nou, om de boeken te kunnen bespreken moet de bespreker de boeken eerst lezen. En dat is nu eens aardig: de bespreker houdt ervan boeken te lezen. Of deze bespreker toch. Hij ofnee laat ik niet zo achterlijk zijn om over mezelf in de derde persoon te spreken: ik verslind boeken. Het moet allang niet meer perse experimenteel proza zijn. Ooit was dat een harde eis. Ook al had ik de grenzen van wat ik naar eer en geweten nog experimenteel proza kon noemen wel zó ver opgerekt dat er veel onder viel. Het hoefde niet alleen vormexperimenten te betreffen; zodra er maar enigszins van een afwijkende vertelstructuur sprake kon zijn “mocht” ik het van mezelf lezen. Later en nog weer later begonnen de steeds verder en verder opgerekte grenzen in hun geheel te vervagen, wat zou je jezelf grenzen opleggen immers & al helemaal als je die grenzen altijd maar moet uitgommen en even verderop opnieuw trekken om iets te kunnen lezen dat je graag zou willen lezen? Dus lees ik alles. Alles? Naja. Veel. Ik ben bereid tot veel. Alles dat op mijn besprekerstafel terecht komt, gun ik in elk geval een bladzijde of tien mijn aandacht (zelfs een of ander idioot zombieboek, een paar maanden geleden). Ja, die besprekerstafel (feitelijk een secretaire), daar zeg je zoiets. Die heeft een behoorlijk grensvervagende rol gehad. Ik zou haast zeggen een grensoverschrijdende rol – ware het niet dat ik mijn secretaire daarmee in het huidige klimaat al meteen in het verdachtenhokje plaats. Want Pleegkind van Claire Keegan zou ik niet eens hebben opgepakt als het niet op mijn besprekerstafel terecht was gekomen. Zeg nou zelf. Dat zoetige omslag. En die titel. En de naam van de schrijfster. Claire. Sorry. Maar Claire is een soort vrouwelijke Johan. Van een Claire verwacht ik niet veel. Alleen al omdat ze Claire is. Ik weet het niet. Ik heb zo mijn vooroordelen en die koester ik van ganser harte.

(ik vond Voices van Claire Hamill veel te zwaar aangezet)

Als je redenen hebt om iets op te pakken, bijvoorbeeld omdat het op je besprekerstafel terecht is gekomen, moet je ook redenen mogen hebben om iets niet op te pakken. Bijvoorbeeld een omslag, een titel, de naam van de schrijfster.

Maar het lag op mijn besprekerstafel en ik pakte op. In weerwil van het omslag, de titel, de naam van de schrijfster. Ik pakte op, en ik las. Ik begon te lezen. Ja.

Een klein, dun boekje. 92 pagina’s mag dat nog een roman heten, vanaf hoeveel pagina’s mag een boek een roman heten, hoe zat dat ookalweer met een novelle, wil je wel geloven dat ik dat ooit geweten heb maar mijn hersencellen vonden die informatie kennelijk niet interessant genoeg om een heel leven lang vast te blijven houden, je moet dingen vergeten, lees er Douwe Draaisma anders nog maar eens op na. Grote letters ook, groter dan normaal lijkt me, al ben ik geen letterzetter, niet eens een kleinzoon van een letterzetter.

Ik pakte op, ik las. Ik begon te lezen, ik bleef lezen. En toen was het uit.

Ik las en las en las en las en toen was het uit. En het was niet ineens uit omdat het een klein boekje is, misschien maar net officieel een roman te noemen, evenmin omdat het misschien wel misschien niet grotere letters had dan normaal. Of toch niet alleen daardoor. Ik bleef lezen en lezen en lezen omdat het iets had dat me daar hield: op mijn leesstoel en nog amper talend naar mijn glas. Iets dat sterker was dan alles dat het bij vooroordeel op zich tegen leek te hebben (een naam, een titel, een omslag). Het is goed om vooroordelen te hebben, maar het is ook goed om ze zo nu en dan te kunnen overstijgen (en joe kant djutsj euh boek bai its koffur) (oja, dat het verfilmd was, dat sprak ook al niet erg in het voordeel van Pleegkind).

Een meisje wordt op een dag door haar vader naar familie gebracht, zomaar, en daar voor onbepaalde tijd achtergelaten. Het wordt nooit helemaal duidelijk waarom, maar dat haar ouders niet al te best met elkaar overweg kunnen, arm zijn en erg veel kinderen hebben er wel voor iets tussen zitten. Op het platteland van Ierland, bij Edna en John Kinsella (die zo hun eigen verleden hebben) (waar ik hier nu niet verder op in zal gaan) (omdat je dat zelf maar moet lezen) (ja je moet dit zelf lezen) leert dit meisje -dat gans het boek doorheen naamloos blijft- een heel ander leven kennen.

Ander?

Ja. Moeilijk te zeggen. Hoewel ik Pleegkind nog wel aan vier keer het huidige formaat had op gekund, is het misschien juist briljant dat Keegan spaarzaam geweest is. Met bladzijdes, met woorden, met informatie. Hoe het leven er bij haar ouders uitzag, moet de lezer maar zo’n beetje tussen de regels door uitpuzzelen. Mogelijkerwijs heeft vader een gokprobleem. Het huwelijk van de ouders lijkt op sterven na dood. Moeder is hard en verbitterd, vader minstens lichtelijk gevoelsarm. Iets met bedplassen ook, het meisje. En bang zijn om dingen te breken.

Nee dan het leven bij de Kinsellas. Het leven is er minder overvol. Er is rust, er is tijd, er is aandacht voor dingen. Ze eten er soggens havermout, Theo, havermout! Er is warmte, er is liefde, er is een bron met heerlijk water, er is kruisbessenjam, er is een tochtje naar Gorey.

Zulke dingen zijn er, betrekkelijk eenvoudige dingen eigenlijk en toch doet de eenvoud het meisje zoveel goed dat bijvoorbeeld het bedplassen stopt. En ze leert lezen! Dat zulke kleine dingen zoveel uitmaken in het leven van een meisje dat geeft te denken.

Ja, het geeft te denken. Je moet het maar denken. Je moet het maar vermoeden. Keegan zal het je niet voorzeggen. En dat is goed. Dat is heel mooi. Maar toch: niet alleen dat Keegan het niet voorkauwt en in je gezicht uitspuugt, maakt Pleegkind sterk.

Misschien ook dat het zo’n oerfantasie is. Elk kind heeft dat wel eens. Denk ik toch. Dat het zich afvraagt hoe het zou zijn als het niet hier geboren was, maar daar. Of dat je vergeten zou worden, in ergens een buitenland en gevonden door allerliefste mensen en dat je dan ineens daar woont. Ik was een klein kindje toen er aangebeld werd, en er stond een man voor de deur die zei Ik kom je halen. En ik liep terug de kamer in, bedremmeld, stil, angstig, ik zei Er staat een man voor de deur. En mijn vader liep naar de voordeur en kwam even later het huis weer in, die man in zijn kielzog, ze liepen samen naar de werkkamer van mijn vader, ik dacht wat bespreken die daar, hoeveel ik moet kosten ofzo. Na een tijdje stilte durfde ik het vragen, ik zei tegen mijn moeder Waarom komt die man mij halen?, en mijn moeder zei Huh welke man?, ik zei De man die nu met pappa in zijn werkkamer zit, Waarom denk je dat die man jou komt halen?, Omdat hij dat zei ik deed de deur open hij zei ik kom je halen, en mijn moeder begon te lachen en ik wist niet wat er nou zou grappig was en mijn moeder zei Nee hij zei ik kom voor je vader. Maar de rest van de avond zag ik me op de achterbank van een rare auto zitten, die man aan het stuur, op weg naar een mij onbekende verte, een mij onbekend huis dat ik van nu af aan het mijne zou moeten noemen.

Maar neen. Het is ook niet vanwege de oerheid van de fantasie, als er al zo’n oerheid is.

Het is de schildering misschien. Ja situeer het op het platteland van Ierland en je zit meteen al goed. Dan moet je alleen maar zeggen wat je ziet en het is al mooi. Als dit Ierland was zou ik beter kijken (wat komen wij Nederlanders er landschappelijk gezien eigenlijk rotbekaaid vanaf!).

Het is de schildering. Het is niet alleen de schildering.

Het is de trage cameravoering. Het zijn de lange shots.

(wow. zag je dat? die gast zat een paar alinea’s terug nog te vitten op verfilmingen en nu komt hij me daar een potje schaamteloos met cinematografische metaforen af zeg!)

Of. Maar dan maar bijvoorbeeld. Want er is meer. Zoveel meer.

Bijvoorbeeld een afgepaste en daardoor zeer dragelijke dosis aandoenlijkheid. Bijvoorbeeld de sfeer. Bijvoorbeeld een scheplepel. Bijvoorbeeld hoe de dagen verstrijken. Bijvoorbeeld die fantastische strandscéne.

(bijvoorbeeld de heerlijk onderkoelde zang van A Place To Bury Strangers) (bijvoorbeeld Rättö Ja Lehtisalo) (bijvoorbeeld de maan) (bijvoorbeeld een gepocheerd ei en rode wijn bij de lunch die dag)

(ja die strandscéne – als je dit boek leest en je gaat dit boek lezen want iedereen moet dit boek lezen, sta dan even stil bij die strandscéne)

Of al dat. Maar dan nog meer. Of naja. Ik weet niet hoe ze het doet. Die Keegan. Die Claire. Ja Claire.

De lading die alles heeft. De veelzeggendheid van elk woord. De kracht van elke zin. Hoe ieder beeld me de adem beneemt, tot en met de laatste bladzijde. Die ik helaas met tranen in mijn ogen las. Ja helaas zeg ik. Want ik hou niet zo van tranentrekkerij. Ik wil niet dat er aan mijn tranen getrokken wordt. Mijn tranen zijn van mij. Maar niet daar. Niet op die laatste bladzijde. Toen waren al mijn tranen van Claire Keegan. Maar dat is goed. Wie me met een luttele 92 pagina’s weet te verpletteren – die mag mijn tranen hebben.


Claire Keegan Pleegkind Recensie

Pleegkind

  • Schrijfster: Claire Keegan (Ierland)
  • Soort boek: Ierse roman
  • Origineel: Foster (2010)
  • Nederlandse vertaling: Harm Damsma, Niek Miedema
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 29 november 2022
  • Omvang: 95 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 17,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Recensie en waardering van de roman

  • “Met weinig woorden schept Keegan licht in het donker, elke zin is perfect.” (Hilary Mantel)

Flaptekst van de roman van Claire Keegan

Een klein meisje wordt naar pleegouders gestuurd op een boerderij op het platteland, ze weet niet waarom. In het huis van deze familie vindt ze een warmte en genegenheid die ze nooit eerder heeft meegemaakt, en onder hun hoede bloeit ze langzaam op. Maar dan ontdekt ze waarom haar ouders haar hebben weggestuurd en realiseert ze zich hoe kwetsbaar deze idylle is.

Bijpassende boeken en informatie

Sander Meij – De wolf is terug

Sander Meij De wolf is terug recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe dichtbundel. Op 23 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam het nieuwe boek met poëzie van en derde dichtbundel van de Nederlandse dichter Sander Meij.

Sander Meij De wolf is terug recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de dichtbundel De wolf is terug. Het boek is geschreven door Sander Meij. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van het nieuwe boek met gedichten van Sander Meij.

Sander Meij De wolf is terug Recensie

De wolf is terug

  • Schrijver: Sander Meij (Nederland)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 23 november 2022
  • Omvang: 64 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe dichtbundel van Sander Meij

lemen bezinksel opgestuwd
de schade na hoogwater
blootgelegde breeklagen
droog uitgelicht in de spotzon
oscillerend de lucht boven botten
reukzin herstelt de verbinding
bewijs dat hij terug, niet nieuw is

De wolf is terug! Maar is hier eigenlijk wel sprake van terugkeer? De derde dichtbundel van Sander Meij ontvouwt zich tot een episch-lyrisch getoonzette zoektocht naar mogelijke antwoorden op deze vraag. Wat biedt houvast, wat zijn de aanknopingspunten voor iemand die zich thuis wil voelen? Deze kleine odyssee voert de lezer naar voormalige bossen, gewezen zeebodems en verwelkende winkelcentra. Telkens blijkt het ene niet te kunnen bestaan zonder het andere. Waar eindigt deze omzwerving? Waar is hij überhaupt begonnen?

Bijpassende boeken en informatie

Thomas Verbogt – Maak het mooi

Thomas Verbogt Maak het mooi recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Nederlandse roman. Op 4 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de nieuwe roman van de Nederlandse schrijver Thomas Verbogt.

Thomas Verbogt Maak het mooi recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Maak het mooi. Het boek is geschreven door Thomas Verbogt. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Nederlandse schrijver Thomas Verbogt.

Thomas Verbogt Maak het mooi Recensie

Maak het mooi

  • Schrijver: Thomas Verbogt (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 4 oktober 2022
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Thomas Verbogt

De Amerikaanse actrice en toneelschrijfster Mae West zei: ‘Je leeft maar één keer, maar als je het goed doet, is één keer genoeg.’ Thomas Verbogt, de hoofdpersoon in Maak het mooi, wil precies dat: zijn leven goed doen. Daarom begint hij er telkens opnieuw aan. Hij kan niet anders, met nieuwe inzichten en minder illusies, maar met steeds meer herinneringen. Met sommige ervan weet hij zich geen raad, zoals die aan de geliefde, voor wie hij zich zo verantwoordelijk voelde, maar die hij niet kon beschermen.

Maak het mooi is een roman over het verlangen naar verbinding en over van betekenis zijn, maar natuurlijk vooral over hoe te leven, hoe dat goed te doen, hoe jezelf te begrijpen.

Bijpassende boeken en informatie

Johannes Krause Thomas Trappe – De reis van de mensheid

Johannes Krause Thomas Trappe De reis van de mensheid recensie en informatie boek over wat onze genen zeggen over ons verleden en onze toekomst. Op 20 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van Hybris. Die Reise der Menschheit, het boek van de Duitse wetenschappers.

Johannes Krause en Thomas Trappe De reis van de mensheid recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De reis van de mensheid. Het boek is geschreven door Johannes Krause en Thomas Trappe. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek over Antoni van Leeuwenhoek, geschreven door Dirk van Delft.

Johannes Krause Thomas Trappe De reis van de mensheid Recensie

De reis van de mensheid

Wat onze genen zeggen over ons verleden en onze toekomst

  • Schrijvers: Johannes Krause, Thomas Trappe (Duitsland)
  • Soort boek: populair wetenschappelijk boek
  • Origineel: Hybris. Die Reise der Menschheit (2021)
  • Nederlandse vertaling: Ronnie Boley
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 20 september 2022
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Recensie en waardering van het boek

  • “Krause en Trappe schetsen een mooi beeld van de wijze waarop de mens zich over de hele wereld heeft verspreid.” (Trouw)

Flaptekst van het boek van Johannes Krause en Thomas Trappe

In evolutionaire termen heeft de moderne mens binnen no time een stormachtige opkomst gemaakt. In slechts een paar millennia hebben wij continenten veroverd, de Noordpool en de woestijn doorkruist, flora en fauna onderworpen en grenzen beslecht. De laatste jaren worden we geconfronteerd met de gevolgen van onze expansiedrift, nu natuurlijke grondstoffen uitgeput raken en klimaatverandering ons bedreigt. Komen we ook deze crisis weer te boven?

Johannes Krause en Thomas Trappe vertellen over de ongelofelijke reis van de mensheid, over fatale tegenslagen en de triomfen van een paar bevolkingsgroepen. De bestsellerauteurs laten op basis van de nieuwste wetenschappelijke inzichten zien hoe wij in het verleden het hoofd wisten te bieden aan oorlogen, pandemieën en migratie, en welke gevaren schuilgaan achter de ongebreidelde macht van de mens.

Bijpassende boeken en informatie

Sally Bedell Smith – Koningin Elizabeth II biografie

Sally Bedell Smith Koningin Elizabeth II biografie recensie en informatie over de inhoud van de geactualiseerde uitgave. Op 16 september 2022 verschijnt bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam de heruitgave Nederlandse vertaling van de biografie Elizabeth, The Queen, geschreven door de Engelse koningshuiskenner en schrijfster Sally Bedell Smith.

Sally Bedell Smith Koningin Elizabeth II biografie recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de geactualiseerde biografie Koningin Elizabeth II. Het boek is geschreven door Sally Bedell Smith. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de biografie geschreven door de Britse koningshuiskenner en schrijfster Sally Bedell Smith.

Sally Bedell Smith Koningin Elizabeth II biografie Recensie

Koningin Elizabeth II

  • Schrijfster: Sally Bedell Smith (Engeland)
  • Soort boek: biografie
  • Origineel: Elizabeth, The Queen
  • Nederlandse vertaling: Marjolein Hazelzet, Annemie de Vries
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 16 september 2022
  • Omvang: 630 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de heruitgave van de biografie van Koningin Elizabeth

Koningin Elizabeth II (1926-2022) regeerde meer dan zeventig jaar over Groot-Brittannië en het Gemenebest. Sinds ze in 1952 koningin werd van het Verenigd Koninkrijk, ontmoette ze koningen, wereldleiders en beroemdheden. Ze zag haar land en de wereld veranderen. Hoe slaagde Elizabeth erin de Britse monarchie toekomstbestendig te maken? Hoe wist ze haar mysterieuze uitstraling en populariteit in te zetten ten faveure van haar land?

Op basis van talloze privédocumenten en niet eerder gepubliceerde interviews, schetst Sally Bedell Smith een intiem portret. Elizabeth wordt alom geroemd als een hardwerkende, deskundige vrouw. Ze balanceerde voortdurend tussen traditie en moderniteit, tussen werk en familie. Niet eerder kwamen we zo dicht bij de langst regerende vorstin ter wereld, de mater familias van de Windsor-dynastie: Koningin Elizabeth II.

Bijpassende boeken en informatie

Zsuzsa Bánk – De paradijstuin

Zsuzsa Bánk De paradijstuin recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Duitse roman. Op 5 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van de roman Sterben im Sommer van de Duitse schrijfster Zsuzsa Bánk.

Zsuzsa Bánk De paradijstuin recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De paradijstuin. Het boek is geschreven door Zsuzsa Bánk. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Zsuzsa Bánk.

Zsuzsa Bánk De paradijstuin Recensie

De paradijstuin

  • Schrijfster: Zsuzsa Bánk (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Sterben im Sommer (2020)
  • Nederlandse vertaling: Irene Dirkes, Lucienne Pruijs
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 5 september 2022
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Zsuzsa Bánk

Wanneer haar vader ernstig ziek wordt, breekt voor Zsuzsa Bánk een hectische periode aan. Tussen alle zorgen door komen de verhalen van haar vader naar boven: over zijn jeugd als zoon van een stationschef in Hongarije, over de vlucht voor het regime en de ontmoeting met haar moeder.

Als hij uiteindelijk sterft, kost het haar grote moeite om te wennen aan een wereld waarin hij ontbreekt. Terwijl ze haar middagen doorbrengt in de paradijstuin, de tuin van het familiehuis in Hongarije, of een stuk zwemt in het meer dat ze kent uit haar jeugd, probeert ze vrede te vinden met de nieuwe realiteit.

In haar unieke, warme en poëtische stijl schetst Zsuzsa Bánk een ontroerend portret van een geliefde die er niet meer is maar overal aanwezig is. Een teder, troostrijk boek, om steeds opnieuw te herlezen.

Zsuzsa Bánk is een van de grote hedendaagse auteurs uit Duitsland, waar al haar boeken de bestsellerlijst bereiken. Recent verscheen ook van haar hand Slapen doen we later in Nederlandse vertaling.

Bijpassende boeken en informatie

Zsuzsa Bánk Slapen doen we later RecensieZsuzsa Bánk (Duitsland) – Slapen doen we laten
Duitse roman
Uitgever: Nieuw Amsterdam
Verschijnt: 7 mei 2020
Inhoud roman: Schrijver Márta woont met haar man en drie kinderen in een grote stad. Elke dag is een strijd om overeind te blijven en haar werk te verdedigen tegen de alledaagse beproevingen. Johanna, met wie ze al haar hele leven innig bevriend is, geeft les op een dorpsschool en woont alleen in het bos. Zij worstelt met haar verleden: de man die haar heeft verlaten, een hardnekkige ziekte, de vroege dood van haar vader…lees verder >