Tag archieven: Meulenhoff

Desmond Morris – Poses

Desmond Morris Poses recensie en informatie boek over de betekenis van lichaamstaal in kunst. Op 14 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Postures geschreven door de Engelse zoöloog en schrijver Desmond Morris.

Desmond Morris Poses Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Poses, De betekenis van lichaamstaal in kunst. Het boek is geschreven door Desmond Morris. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud dit nieuwe boek van de Engelse zoöloog en schrijver Desmond Morris.

Desmond Morris Poses Recensie

Poses

De betekenis van lichaamstaal in kunst

  • Schrijver: Desmond Morris (Engeland)
  • Soort boek: kunstboek, non-fictie
  • Origineel: Postures (2019)
  • Nederlandse vertaling: André Haacke, Ruud van der Helm
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 14 september 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van het nieuwe boek van Desmond Morris

Desmond Morris duikt diep in de betekenis achter gebaren en houdingen. Schilderijen en kunstwerken worden bekeken op een manier die je nog nooit hebt gezien. Wanneer een kunstenaar iemand portretteert zal hij of zij een houding moeten kiezen. Wordt het een portret ten voeten uit, staand of zittend? Met een lach op het gezicht of niet? En waar moet hij of zij de handen laten?

In Poses verkent de beroemde antropoloog en kunstenaar Desmond Morris aan de hand van talloze kunstwerken hoe we kunst kunnen begrijpen door te kijken naar de lichaamstaal van de geportretteerden. De gebaren die worden afgebeeld, weerspiegelen de zeden van een bepaalde periode, de gebruiken van een bepaalde cultuur of een modestijl die in zwang was.

Morris selecteert bekende gebaren, zoals de handdruk, de gebalde vuist, de uitgestoken tong of de lange neus, maar ook raadselachtige gebaren en laat zien wat ze betekenen. Is het een groet, een bedreiging, een belediging of een liefkozing? Als een detective gaat hij op zoek naar de wortels van deze gebaren.

Bijpassende boeken en informatie

Toshikazu Kawaguchi – Voordat de koffie koud wordt

Toshikazu Kawaguchi Voordat de koffie koud wordt recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Japanse roman. Op 11 augustus 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van de roman在謊言拆穿之前 van de Japanse schrijver Toshikazu Kawaguchi.

Toshikazu Kawaguchi Voordat de koffie koud wordt Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Voordat de koffie koud wordt. Het boek is geschreven door Toshikazu Kawaguchi. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Japanse schrijver Toshikazu Kawaguchi.

Toshikazu Kawaguchi Voordat de koffie koud wordt Recensie

Voordat de koffie koud wordt

  • Schrijver: Toshikazu Kawaguchi (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: 在謊言拆穿之前 (2018)
  • Nederlandse vertaling: Maarten Liebregts
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 11 augustus 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman van Toshikazu Kawaguchi

In een steegje in Tokio zit al meer dan honderd jaar een café dat zorgvuldig gebrouwen koffie schenkt. Dit cafeetje biedt de klanten een unieke ervaring: de kans om terug in de tijd te reizen. Voordat de koffie koud wordt beschrijft vier prachtige verhalen van cafégasten die het verleden een bezoekje willen brengen.

De eerste wil de man die haar verliet confronteren, de tweede wil een brief terugvinden van haar man wiens geheugen is verdwenen door de ziekte van Alzheimer, de derde wil haar zus voor een laatste keer spreken en de vierde wil haar dochter voor de eerste keer ontmoeten.

Maar de reis naar het verleden is niet zonder risico: de gasten moeten naar het heden terugkeren voordat hun kopje koffie koud geworden is.

Bijpassende boeken en informatie

Marjolein Bierens – Hotel Schiller

Marjolein Bierens Hotel Schiller recensie en informatie van dit boek over de geschiedenis van het hotel in Amsterdam tijdens het interbellum. Op 1 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff dit geschiedenisboek van Marjolein Bierens.

Marjolein Bierens Hotel Schiller Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Hotel Schiller, Geschiedenis van een hotel en zijn kleurrijke gasten tijdens de bruisende interbellumjaren. Het boek is geschreven door Marjolein Bierens. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit geschiedenisboek van de Nederlandse schrijfster Marjolein Bierens.

Marjolein Bierens Hotel Schiller Recensie

Hotel Schiller

Geschiedenis van een hotel en zijn kleurrijke gasten tijdens de bruisende interbellumjaren

  • Schrijfster: Marjolein Bierens (Nederland)
  • Soort boek: geschiedenisboek
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 7 september 2020
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van het boek over Hotel Schiller

Het roemruchte Hotel Schiller, tijdens het interbellum een bruisende ontmoetingsplek aan het Amsterdamse Rembrandtplein, werd in 1913 geopend door broers en zus Frits, Hein en Elsa Schiller.

Het hotel groeide uit tot de bruisende huiskamer van beroemde kunstenaars en bohemiens. Iedereen met een beetje naam frequenteerde het hotel en zat aan aan de stamtafel. Onder hen waren beroemdheden als Fien de la Mar, Heintje Davids, Joris Ivens, J. Slauerhoff, George Breitner en Leo Gestel. De bekende cabaretier Jean-Louis Pisuisse (“Mensch durf te leven’) en zijn vrouw Jenny aten hier hun laatste avondmaal voor ze voor het hotel werden neergeschoten door een jaloerse minnaar.

Gevluchte artiesten uit Duitsland en joden vonden er in de aanloop naar de Tweede Wereldoorlog onderdak en tijdens de bezetting bevolkte de Wehrmacht het hotel. Na de bevrijding verschenen de Canadezen. Zo trok met al die gasten de vaderlandse en Europese geschiedenis het hotel en het leven van de Schillers binnen.

Hotel Schiller is niet alleen een bijzonder en waargebeurd verhaal maar ook een wervelende reis naar vervlogen tijden.

Bijpassende boeken en informatie

Benedict Wells – Op het geniale af

Benedict Wells Op het geniale af recensie en informatie over de inhoud van deze roadnovel. Op 7 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Fast genial (2011), de roman van de Zwitserse schrijver Benedict Wells.

Benedict Wells Op het geniale af Recensie en Informatie

Na het grote succes van van de roman Het einde van de eenzaamheid dat tot DWDD boek van de maand werd gekozen en tot een enorme besteller werd in Nederland, is het niet vreemd dat Uitgeverij Meulenhoff ook eerder werk van deze Zwitsers-Duitse schrijver in vertaling uitgeeft. In juli 2018 verscheen Becks laatste zomer, de vertaling van zijn debuutroman Becks letzter Sommer uit 2008. En nu is ook Fast genial, de roman uit 2011 in het Nederlands vertaald.

Op het geniale af is zowel een coming-of-age roman als een roadnovel. Voor het verhaal baseert Wells zich op een daadwerkelijke reeks wetenschappelijke experimenten die van 1980 tot 1999 werden uitgevoerd. In de zogenaamde Repository for Germinal Choice probeerde Robert Clark Graham, met behulp van kunstmatige inseminatie hyperintelligente baby’s te verwekken. Het zwaar bekritiseerde project werd uiteindelijk beëindigd om ethische redenen en gebrek aan succes.

De moeder van Francis Dean waarmee hij samen woont in een armoedige caravan op een trailerpark in een saai slaapstadje in New Jersey in de Verenigde Staten doet een mislukte zelfmoordpoging. Wel vindt Francis een afscheidsbrief waarin zijn moeder vertelt over zijn vader waarvan hij niets af weet. Hij blijkt de zijn verwekt door kunstmatige inseminatie tijdens een omstreden project waarbij door onderzoekers getracht werd hoogbegaafde baby’s te verwekken middels het sperma van genieën met een uitzonderlijk hoog IQ.

Benedict Wells Op het geniale af Recensie001Boek-Bestellen

Alhoewel de hoeveelheid informatie beperkt is, gaat Francis samen Anne-May met een meisje uit de inrichting waar zijn moeder verblijft en zijn beste vriend en supernerd Grover op zoek naar zijn vader. De zoektocht in de oude pickup van Grover brengt hen via New York en Las Vegas tot aan de westkust van de Verenigde Staten om uiteindelijk te eindigen in Tijuana in Mexico.

Uitstekende roadnovel die op luchtige wijze ingaat op belangrijke levensvragen

Wells beschrijft de dromen en angsten van de drie jongvolwassenen op boeiende en overtuigende wijze en schetst hun gecompliceerde verhouding. Bovendien lukt het hem uitstekend om de lezer mee te laten reizen en hun avonturen mee te laten beleven. Daarnaast heeft de roman diepere filosofische en morele lagen waarmee hij op een bijna luchtige wijze de lezer aan het denken zet zonder overduidelijk zelf stelling te nemen. De roman is niet zo bijzonder als Het einde van de eenzaamheid maar toch zeer lezenswaardig en gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Op het geniale af

  • Schrijver: Benedict Wells (Zwitserland, Duitsland)
  • Soort boek: roadnovel, sociale roman
  • Origineel: Fast genial (2011)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 7 juli 2020
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Benedict Wells

De intelligente Francis Dean woont met zijn moeder in een vervallen trailerpark in New Jersey. De hoop op een betere toekomst heeft hij opgegeven – tot hij de waarheid achter zijn verwekking ontdekt. Zijn bestaan komt blijkbaar voort uit een absurd experiment waaraan zijn moeder achttien jaar geleden deelnam. Zijn vader is geen loser die zijn gezin in de steek liet, maar een genie, cum laude afgestudeerd aan Harvard. Hem ontmoeten zou Francis’ leven kunnen veranderen.

Samen met zijn beste vriend Grover, een excentrieke whizzkid, en het meisje van zijn dromen, de delicate en onvoorspelbare Anne-May, begint hij aan een tocht dwars door Amerika om zijn vader te vinden. Hij wil ontdekken wie hij werkelijk is en hij heeft niets te verliezen – denkt hij. Op het geniale af is het verhaal van een spannende ontdekkingsreis met meedogenloze wendingen en een adembenemende afrekening.

Bijpassende boeken en informatie

Karina Sainz Borgo – Nacht in Caracas

Karina Sainz Borgo Nacht in Caracas recensie en informatie van deze roman over Venezuela. Op 14 januari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff Nederlandse vertaling van de roman La hija de la española van de Venezolaanse schrijfster Karina Sainz Borgo.

Karina Sainz Borgo Nacht in Caracas Recensie

Adelaide Falcón begraaft haar moeder, Adelaide Falcón . Ze begraaft haar met alles aan. Blauwe jurk, schoenen, multifocale bril, alles moest aan, alles moest mee, anders was het geweest of zij onvolledig werd teruggegeven aan de aarde. Op weg naar huis stierf Adelaide opnieuw: “ Ik ben de sterfgevallen die zich die middag in mijn biografie ophoopten nooit meer te boven gekomen. Die dag ben ik veranderd in mijn enige familie”, pagina 29. Zo begint Karina Sainz Borgo deze hartverscheurende roman over Caracas, Venezuela, een land waar het altijd nacht zal blijven. Tenminste met deze benauwde gedachte heb ik dit boek uitgelezen.

Adelaide woont samen met haar moeder ergens in de buitenwijken van Caracas. Waar langzaam maar zeker het recht van de sterkste zal gaan gelden. In een land waar de politie, samen met de Kinderen van de Revolutie de dienst uitmaken. Nu de oliegelden opdrogen of verdwijnen in de zakken van de corrupte elite van dit land en het land er economisch ernstig beroerd voorstaat ontstaat er een steeds grotere groep mensen die zich al rovend en moordend op de been houdt. En nee, niemand zal je beschermen, nergens valt recht te halen. Borgo kijkt gelukkig samen met de lezer ook terug in het leven  van Adelaide Falcón, om even op adem te komen.

Dan zie je hoe het meisje geniet van haar uitstapjes samen met haar moeder naar de tantes op het platte land. Waar het heerlijk ruikt,waar pruimenbomen groeien, waar jam en gelei gemaakt moet worden. Maar ook terug  naar de graanschuur van Aragua, waar haar moeder vandaan komt. Waar je leest over het uitzichtloze levens van de vrouwen in dit gebied, de graanstampsters, waar zij al zingend en stampend met elkaar het rauwe leven bezongen, de moed erin hielden. En hoe moeder de eerste in de familie werd met een universitaire opleiding. Even op adem komen in deze zwarte geschiedenis van Venezuela.

Karina Sainz Borgo Nacht in Caracas Recensie

En intussen gaat het leven door, of dat wat voor leven doorgaat. Plannen maken onmogelijk, een geregeld leven leven, onmogelijk. Je weet nooit waar je aan toe bent. Op een dag, wanneer Adelaide terugkomt van boodschappen doen is haar huis ingenomen de de Revolutionaire Brigade. Onder leiding van de Maarschalk. Nee, zij komt er niet meer in. Wil ze wellicht een kogel door haar kop? Dan terug de straat op, waar de anarchie heerst, betogingen tegen het regime gehouden worden dagelijks mensen in elkaar geslagen worden, afgevoerd worden naar de gevangenis gemarteld , uitgehongerd, verkracht wordt. De enige manier om overlever te worden in deze stad, is je hachie redden, meedoen, stelen, met lijken slepen. Dat doet Adelaide wanneer zij het huis van haar buurvrouw betrekt. Ze vindt haar dood in haar keuken. Vermoord? Een natuurlijke dood gestorven? Het is niet van belang. Het lijk wordt uit het raam gekieperd. Adelaide trekt in dit huis. Daar vindt ze de papierwinkel van haar overleden Spaanse buurvrouw.

Prachtige woorden en mooie metaforen in deze indringende en aangrijpende roman uit Venezuela

Door het aannemen van de identiteit van deze buurvrouw gaat het haar lukken dit stervende moederland achter zich te laten. Te vertrekken naar Spanje. Dat is de enige manier om te ontsnappen aan deze gekte, mens te blijven. “Ik ben bang en uitgeput” zegt zij tegen een vriend. Zij waren allebei bang, veel banger dan ze aankonden.  Voordat zij gaat vinden we Adelaide op de begraafplaats van haar moeder. Waar zij afscheid neemt van haar moeder. Zij doet dat in de vorm van een biecht, waarin zij haar moeder laat weten dat zij nooit zo moedig zal zijn als haar moeder. Zij zegt: ”Daarom maakt jouw dochter in deze nieuwe oorlog deel uit van twee kampen tegelijk: ik hoor bij de jagers en bij de zwijgers. Bij de mensen die beschermen wat van hen is en bij degene die in stilte stelen wat van anderen is. Ik bevind me op de ergst denkbare grens, want niemand eist de verliezen op van mensen die zoals ik leven op het eiland van lafaards. Ik ben niet moedig mamma. Jij hebt de moed aan mij doorgegeven, ik heb die versmaad. Ik hoor niet bij de vrouwen die vegend orde brengen aan hun eenzaamheid.”

Prachtige woorden, prachtige metaforen. Ook als Borgo beschrijft hoe de grafsteen van haar moeder door plunderaars werd vernield. Het rusten in Vrede wordt zelfs onmogelijk in dit land. Nacht in Caracas is gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Recensie van Mieke Koster

Nacht in Caracas

  • Schrijfster: Karina Sainz Borgo (Venezuela)
  • Soort boek: sociale roman
  • Origineel: La hija de la española (2019)
  • Nederlandse vertaling: Arie van der Wal
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 14 januari 2020
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst roman over Venezuela

Caracas, Venezuela. Adelaida Falcón staat voor een open graf. Ze is helemaal alleen, buiten het gezelschap van de begrafenisondernemers en een priester dan, en begraaft haar moeder, de enige familie die ze ooit had.

Verdoofd door rouw keert ze terug naar het appartement dat zijn en haar moeder deelden. Elke nacht verzegelt ze de ramen met tape om te voorkomen dat het traangas waarmee de demonstranten buiten worden bestreden naar binnen komt. Als plunderaars die zich voordoen als revolutionairen haar huis willen bezetten, verweert Adelaida zich en wordt ze in elkaar geslagen. Het is het begin van een gevecht om te overleven in een land in vrije val, waar geweld en anarchie de boventoon voeren en burgers tegen elkaar worden opgezet.

Nacht in Caracas is het krachtige verhaal van een vrouw die wordt geconfronteerd met de meest extreme omstandigheden en een ijzingwekkende herinnering aan hoe snel sociale omstandigheden kunnen veranderen, overal, op ieder moment.

Bijpassende Boeken en Informatie

Sverker Johansson – De oorsprong van taal

Sverker Johansson De oorsprong van taal recensie en informatie over de inhoud van dit nieuwe boek over de geschiedenis van taal. Op 7 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van På spaning efter språkets ursprung, het boek van de Zweedse taalwetenschapper Sverker Johansson.

Sverker Johansson De oorsprong van taal Recensie en Informatie

De Zweedse wetenschapper Sverker Johansson is van oorsprong natuurkundige. Maar als snel raakte hij gefascineerd door taal en ontwikkelde hij zich tot een vooraanstaand linguïst met een voorliefde voor het onderzoek naar de oorsprong van taal en de ontwikkeling ervan in de loop van de tijd.

Sverker Johansson De oorsprong van taal Recensie

Op basis van de meest recente onderzoeken op het gebied van taalonderzoek probeert hij inzicht te verschaffen in wat we bij de huidige stand van de wetenschap weten. De geschiedenis van de taal bij mensen begint miljoenen jaren geleden en toch weten we nog steeds vrij weinig. Wetenschappelijk onderzoek in onderzoeksgebieden als archeologie, biologie, linguïstiek en neurologie hebben geleid tot nieuwe inzichten en theorieën.

Verschaft op boeiende en kritische wijze inzicht in de nieuwste ontwikkelingen binnen het taalonderzoek

Sverker Johansson geeft op boeiende en kritische wijze inzicht in de nieuwste ontwikkelingen, onderzoeken en de hieruit voortvloeiende theorieën. Gelukkig doet hij dit niet zonder dat hij zelf zijn mening geeft over de kwaliteit en de waarschijnlijkheid van de uitkomsten van deze onderzoeken. Johansson heeft een vlotte pen en dat maakt dat het boek een spannende zoektocht is naar wat nu weten over de oorsprong van het vermogen van de mens om een taal te spreken. Het boek is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

De oorsprong van taal

Waar, wanneer en waarom de mens begon met praten

  • Schrijver: Sverker Johansson (Zweden)
  • Soort boek: populair wetenschappelijk boek
  • Origineel: På spaning efter språkets ursprung (2019)
  • Nederlandse vertaling: Lucy Pijttersen, Marit Kramer
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 7 mei 2020
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het boek over taal van Sverker Johansson

Waar, wanneer en waarom de mens begon te praten is een van de grootste mysteries uit de geschiedenis.

De oorsprong van taal begint miljoenen jaren geleden en beschrijft de ontwikkelingen tot aan het punt dat de bestaande talen zijn ontstaan, zo’n vijfduizend jaar terug. We maken kennis met homo erectus en de neanderthalers, ontmoeten Darwin en Chomsky en leren over dolfijnen en nachtegalen. Zich baserend op de laatste stand van zaken in de archeologie, neurologie, linguïstiek en biologie, leidt Johansson ons door de theorie en legt hij uit waarom en hoe taal is ontstaan. De oorsprong van taal staat vol met verbazingwekkende voorbeelden en is een vermakelijk en informatief boek voor iedereen die zich ooit heeft afgevraagd waarom we praten zoals we dat doen.

Bijpassende boeken en informatie

Floortje Dessing – 50 inzichten na 25 jaar reizen

Floortje Dessing 50 inzichten na 25 jaar reizen recensie en informatie over de inhoud van dit nieuwe boek van de tv-maker. Op 11 november 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff het nieuwe boek van Floortje Dessing.

Floortje Dessing 50 inzichten na 25 jaar reizen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van 50 inzichten na 25 jaar reizen. Het boek is geschreven door Floortje Dessing. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van het nieuwe boek van tv-maakster Floortje Dessing.

Floortje Dessing 50 inzichten na 25 jaar reizen Recensie

50 inzichten na 25 jaar reizen

  • Schrijfster: Floortje Dessing (Nederland)
  • Soort boek: lifestyle boek, reisverhalen
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 10 november 2020
  • Omvang:
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het nieuwe boek van Floortje Dessing

Als kind kampeerde Floortje altijd in Nederland met haar ouders. Tot de drang naar avontuur niet meer te houden was en ze alleen op pad ging. Al snel kwam haar droom uit en maakte ze van haar grote liefde haar werk: reisprogramma’s maken voor de Nederlandse televisie.

Met aanstekelijke nieuwsgierigheid reist Floortje al vijfentwintig jaar naar alle hoeken van de wereld. Nu wordt ze vijftig en maakt ze de balans op. Ze heeft de meest extreme uithoeken van de wereld al gezien maar het reizen blijft haar mateloos fascineren. Ze verbaast zich nog steeds over hoe mensen wonen, welke keuzes ze maken en ze luistert naar de verhalen over wat hen beweegt.

Floortje beseft dat ze heel wat inzichten heeft opgedaan: van de nuchtere constatering dat neushoorns ook gewoon een ochtendhumeur hebben, tot het inzicht dat het verschil tussen droom en daad vaak een kwestie van toeval is. Ook graaft ze dieper naar haar eigen beweegredenen: waar komt haar reishonger vandaan? Waarom noemt ze zichzelf een laffe reiziger? En hoe behoudt ze haar veerkracht als ze tegen mentale of fysieke grenzen oploopt? In 50 inzichten na 25 jaar reizen deelt ze haar inspirerende ervaringen en kijkt ze – nog een tikje voorzichtig – vooruit.

Bijpassende boeken en informatie

Javier Marías – Denk morgen op het slagveld aan mij

Javier Marías Denk morgen op het slagveld aan mij recensie en informatie over de inhoud van de Spaanse roman. Op 13 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Mañana en la batalla piensa en mi. de roman van de Spaanse schrijver Javier Marías.

Javier Marías Denk morgen op het slagveld aan mij Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Denk morgen op het slagveld aan mij.  Het boek is geschreven voor Javier Marías. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Spaanse schrijver Javier Marías.

Javier Marias Denk morgen op het slagveld aan mij Recensie

Denk morgen op het slagveld aan mij

  • Schrijver: Javier Marías (Spanje)
  • Soort boek: Spaanse roman, psychologische roman
  • Origineel: Mañana en la batalla piensa en mi (1994)
  • Nederlandse vertaling: Aline Glastra van Loon
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 15 oktober 2020
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Bijzonderheden: heruitgave

Waardering voor de roman en de schrijver

  • Marías’ grote stilistische vermogen blijkt uit het gemak waarmee hij gedachtestromen en dialogen verweeft om zo de spanning bloot te leggen tussen wat gezegd wordt en verzwegen. (Trouw)
  • De eerste scène van Denk morgen op het slagveld aan mij is magnifiek. (NRC Handelsblad)

Flaptekst van de nieuwe roman van Javier Marías

De scenarioschrijver Victor Francés is kortgeleden gescheiden en wordt uitgenodigd voor een intiem etentje bij Marta, een getrouwde vrouw wier echtgenoot op zakenreis is. Maar nog voordat ze tot hun geplande liefdesspel over kunnen gaan, wordt Marta plotseling onwel en sterft. Wat moet Victor doen met het lijk, wat moet er gebeuren met haar slapende kind en hoe moet de echtgenoot op de hoogte worden gesteld? In een winters en nachtelijk Madrid, omgeven door mist en noodweer, loopt Victor Francés besluiteloos rond.

Marías slaagt erin de lezer volledig in zijn ban te krijgen. Hij gaat in op zaken die ons allen raken: het verzwijgen, het handelen zonder te weten, het verlangen dat maar zelden bevredigd wordt, de verloochening van degenen van wie we ooit hielden, het afscheid en ten slotte de vergetelheid. Javier Marías bewijst eens te meer hoe onthullend leugens kunnen zijn en wat de waarheid kan verbergen in deze diepgaande, eigenzinnige en prachtige roman.

Bijpassende boeken en informatie

Karl Marlantes – De rivier

Karl Marlantes De rivier recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse historische familieroman. Op 13 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Deep River de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver Karl Marlantes.

Karl Marlantes De rivier Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman over Finse emigranten in de Verenigde Staten aan het begin van de twintigste eeuw, De rivier.  Het boek is geschreven voor Karl Marlantes. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze historische familieroman van de Amerikaanse schrijver Karl Marlantes.

Karl Marlantes De rivier Recensie

De rivier

  • Schrijver: Karl Marlantes (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman, historische roman
  • Origineel: Deep River (2019)
  • Nederlandse vertaling: Frans Reusink
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 13 oktober 2020
  • Omvang: 768 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Karl Marlantes

Een epische familiesaga over Finse immigranten en hun poging een plek te veroveren in het immens ruige landschap van het Amerikaanse Midden-Westen van begin twintigste eeuw

Aan het begin van de twintigste eeuw, wanneer de revolutie in Rusland ook haar tol eist in Finland, zien de drie Koski-kinderen – Ilmari, Matti en hun zus Aino – zich gedwongen om naar de Verenigde Staten te vluchten. Niet ver van de majestueuze Columbiarivier voegen zij zich bij andere Finnen in een houtkapgemeenschap in het zuiden van Washington, waar de eerste oogst van de kolossale oerbossen tot snelle ontwikkeling leidt en een radicale arbeidersbeweging zich begint te ontwikkelen.

De broers Ilmari en Matti worden geconfronteerd met zowel de opwinding als het gevaar van deze wildernis rond het grens-gebied – het beklimmen en kappen van bomen van wel honderd meter hoog – terwijl Aino, die als sterke en onafhankelijke vrouw meer van de boeken is, zich inzet voor de organisatie van de eerste vakbonden in de industrie. Ze proberen alle drie een nieuw thuis op te bouwen in een Amerika dat razendsnel aan het veranderen is, maar ze trachten tegelijkertijd ook vast te houden aan tradities die ze van huis uit hebben meegekregen.

De rivier is een episch familieverhaal over het volgen van dromen, het waarmaken van ambities, en welke offers dat vraagt.

Bijpassende boeken en informatie

Françoise Sagan – De hoeken van het hart

Françoise Sagan De hoeken van het hart recensie en informatie roman uit 2019. Op 10 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Les quatre coins du cœur, de roman van de Franse schrijfster Françoise Sagan.

Françoise Sagan De hoeken van het hart Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De hoeken van het hart. Het boek is geschreven door Françoise Sagan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Franse schrijfster Françoise Sagan.

Françoise Sagan De hoeken van het hart Recensie

De hoeken van het hart

  • Schrijfster: Françoise Sagan (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Les quatre coins du cœur (19 september 2019)
  • Nederlandse vertaling: Saskia Taggenbrock, Martine Woudt
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 10 juni 2020
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Waardering voor De hoeken van het hart

  • “Na lezing vraag je je af waarom deze roman nooit eerder is uitgegeven. De verhaallijn, zomerse sfeer en som vileine scenes zorgen voor een fijne leeservaring. Kortom De hoeken van het hart is Françoise Sagan op haar best.”  (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)
  • De stuwende kracht van Sagans joie de vivre is aanstekelijk […] Haar personages willen, met hun voet vol op het gaspedaal, de zomerwind door hun haren voelen. (Het Parool)

Flaptekst van de roman van Françoise Sagan

Een echte Sagan zoals we haar kennen van Bonjour tristesse: een setting in een welvarend milieu, levendige personages en een ironische stijl.

Na een zwaar auto-ongeluk, waarvan niemand had gedacht dat hij het zou overleven, laat staan helemaal zou herstellen, moet Ludovic Cresson weer zien te wennen aan het leven thuis. De drie jaar durende tocht langs ziekenhuizen, revalidatiecentra en psychiatrische klinieken was zwaar voor hem, maar niet voor zijn vrouw Marie-Laure, die de rol van rijke weduwe maar al te graag speelde. Hun prachtige huis is eigendom van Ludovics vader, Henri, die er ook woont met zijn tweede vrouw. Henri heeft doorgaans weinig aandacht voor zijn familie maar als hij hoort hoe Marie-Laure zijn zoon op een avond bot afwijst als hij het bed met haar wil delen, besluit Henri hem te hulp te schieten. In afwachting van een groot feest dat op het landhuis zal plaatsvinden blijft ook Fanny, de aantrekkelijke moeder van Marie-Laure, een aantal weken logeren. Lang genoeg om de heren des huizes in verwarring te brengen en het precaire evenwicht in huis danig te verstoren.

Vijftien jaar na haar overlijden werd de literaire wereld verrast met de ontdekking van een ongepubliceerde roman van Françoise Sagan. De hoeken van het hart is een heerlijk tijdloos verhaal dat met de setting in een welvarend milieu, levendige, vileine personages en ironische stijl naadloos binnen haar oeuvre past.

Bijpassende boeken en informatie