Tag archieven: kolonialisme

Jennifer Nansubuga Makumbi – Kintu

Jennifer Nansubuga Makumbi Kintu recensie en informatie over de inhoud van deze roman over Oeganda.  Op 19 maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van Kintu, de eerste roman van de Oegandese schrijfster Jennifer Nansubuga Makumbi.

Jennifer Nansubuga Makumbi Kintu Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Kintu. Het boek is geschreven door Jennifer Nansubuga Makumbii. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman roman van de Oegandese schrijfster Jennifer Nansubuga Makumbi.

Jennifer Nansubuga Makumbi Kintu Recensie001Boek-Bestellen

Kintu

  • Schrijfster: Jennifer Nansubuga Makumbi (Oeganda)
  • Soort boek: sociale roman
  • Origineel: Kintu (2014)
  • Nederlandse vertaling: Josephine Ruitenberg
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 19 maart 2020
  • Omvang: 424 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van deze Oeganda roman van Jennifer Nansubuga Makumbi

Met een mengeling van Oegandese orale verteltradities, volksverhalen, mythen en bijbelse elementen brengt Makumbi een bijzonder kleurrijke cast van personages tot leven. Zij doet met dit nietsontziende werk voor de Oegandese literatuur wat Chinua Achebe voor de Nigeriaanse literatuur heeft gedaan: een genuanceerd beeld schetsen van haar land van herkomst.

Kintu Kidda, een machtige Bugandese stamhouder, gaat in 1750 op reis om trouw te zweren aan de nieuwe koning. Het noodlot slaat echter toe als hij zijn ongehoorzame adoptiezoon een te harde klap verkoopt, waaraan die overlijdt. Wanneer de biologische vader hierachter komt ontketent hij een vloek die Kintu’s clan nog generaties lang zal blijven achtervolgen.

Bij zonsopgang, op maandag 5 januari 2004, wordt een van de nazaten, Kamu Kintu, door raadsleden afgevoerd. Terwijl ze samen over de stoffige wegen van Kampala lopen vraagt hij hun waarom ze hem boeien en als een dief meenemen. Met deze woorden bezegelt hij onbedoeld zijn lot. De stad – tot dat moment nog half in slaap – wordt wakker. Als een echo verspreidt het woord ‘dief’ zich onder de menigte van landlopers, dakloze kinderen en marktverkopers – een menigte die al haar ontevredenheid en woede op Kamu Kintu afreageert. De vloek doet zijn werk.

Zo begint een groots en meeslepend epos. In dit verhaal over een clan en een natie verweeft Jennifer Nansubuga Makumbi de levens van Kintu’s afstammelingen door de jaren heen. Zij hebben, hoe verschillend hun verhalen ook zijn, één ding gemeen: de strijd om los te breken van hun gedeelde verleden en zich te verzoenen met de moderne wereld. De met vele prijzen bekroonde roman is nu al een klassieker.

Bijpassende Boeken en Informatie

Jennifer Nansubuga Makumbi De eerste vrouw RecensieJennifer Nansubuga Makumbi (Oeganda) – De eerste vrouw
Oegandese roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 19 maart 2021

Susan Smit – Tropenbruid ∗∗∗∗

Susan Smit Tropenbruid recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe historische roman. Op 29 januari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Lebowski de nieuwe roman van Susan Smit.

Susan Smit Tropenbruid Recensie en Informatie

Tropenbruid is de nieuwste roman van Susan Smit. Susan Smit schreef al een hele serie romans, waarvan vele over bijzondere vrouwen en hun leven, zoals Elena’s vlucht, Gisèle en De eerste vrouw. Ik las ze allemaal met veel plezier, dus ik ben heel blij met deze nieuwe roman.

Zoals ik gewend bij de romans van Susan Smit, zit ik meteen in het verhaal en mag ik de rebelse wees Anna, de hoofdpersoon van het boek, meteen. Haar leven in het Amsterdamse Burgerweeshuis is nogal uitzichtloos, alle dagen hetzelfde en haar toekomst is een soort van uitgestippeld: op haar 21ste zal ze weg moeten uit het weeshuis, om ergens een man te gaan zoeken en een betrekking als dienstbode. Maar Anna heeft andere ideeën over haar toekomst.

Als Anna bij het wegbrengen van kleding bij een rijke familie toevallig een advertentie onder ogen krijgt, waar een wat oudere man die in Batavia woont een vrouw zoekt – afkomst onbelangrijk – ziet ze haar kans schoon. Als zij uiteindelijk ook “de gelukkige” wordt begint voor haar een nieuw leven. Het leven in Batavia is echter ook niet wat Anna er van gehoopt had. Ze is terecht gekomen in een maatschappij, waar zo mogelijk nog meer en nog strengere regels gelden dan in het Burgerweeshuis waar ze vandaan komt. Maar Anna blijft rebels en uiteindelijk vindt ze haar weg in het leven.

Susan Smit Tropenbruid Recensie001Boek-Bestellen

Wat heel bijzonder is aan dit boek is dat Anna lijdt aan periodes van depressiviteit – dat is al zo als ze in het Burgerweeshuis woont, maar in de tropen wordt haar toestand “Tropenneurasthenie” genoemd door de artsen – een aandoening die psychische en lichamelijke klachten veroorzaakte, omdat sommige Europeanen niet tegen de klimaat-omstandigheden in de tropen konden. Uiteindelijk is haar depressie Anna’s redding.

Prachtig en aangrijpend verhaal waarvan je moet weten hoe het afloopt

Tropenbruid is een prachtige, romantische en sociaal bewogen roman, tegen de historische achtergrond van het koloniale Nederlands-Indië. De positie van de vrouwen in het koloniale Nederland komt er ook sterk naar voren: de njai, die geen enkel recht heeft, zelfs niet op haar eigen kinderen, de Europese echtgenote, die eigenlijk alleen maar dient om een blanke zoon te baren en de minnares, die ook weinig rechten heeft, als ze niet meer in de smaak valt. Anna’s idee over het huwelijk blijkt dan ook absoluut niet te kloppen – ze is geschokt als ze hoort waar de moeder van de dochters van haar echtgenoot is en ze volgt haar hart om recht te doen aan een oneerlijke en ondraaglijke situatie.

Ik heb Tropenbruid achter elkaar uitgelezen – heerlijk, echt zo’n boek wat je niet weg kunt leggen, een verhaal waarvan je gewoon moet weten hoe het afloopt. De nieuwe roman van Susan Smit is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Monique van der Hoeven

Tropenbruid

  • Schrijfster: Susan Smit (Nederland)
  • Soort boek: historische roman, sociale roman
  • Uitgever: Lebowski
  • Verschijnt: 29 januari 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Susan Smit

Amsterdam, 1907. Het weesmeisje Anna droomt van een ander, grootser leven. Op een dag reageert ze op een advertentie waarin een ambtenaar in Nederlands-Indië een echtgenote zoekt. Eenmaal in Batavia ontdekt Anna al snel dat haar huwelijk met de starre Willem niets anders is dan een dekmantel voor carrièregekonkel, geheime liefdes en verzwegen familieverbanden. Tropenbruid is een zinderend liefdesverhaal tegen de achtergrond van een onderbelicht deel van onze koloniale geschiedenis.

Bijpassende Boeken en Informatie

Marion Bloem – Geen gewoon Indisch meisje

Marion Bloem Geen gewoon Indisch meisje boekbespreking recensie en informatie over de inhoud van deze roman. In 1983 verscheen deze roman van de Nederlandse schrijfster Marion Bloem.

Marion Bloem Geen gewoon Indisch meisje Boekbespreking en Recensie

Op deze pagina de boekbespreking, recensie en waardering vinden van Geen gewoon Indisch meisje, de roman uit 1983, geschreven Marion Bloem. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van  Marion Bloem.

Marion Bloem Geen gewoon Indisch meisje Boekbespreking en Recensie001Boek-Bestellen

Geen gewoon Indisch meisje

  • Schrijfster: Marion Bloem (Nederland)
  • Soort boek: sociale roman
  • Verschenen: 1983
  • Heruitgave: De Arbeiderspers
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook / Luisterboek
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Korte boekbespreking van de roman van Marion Bloem

De zusjes Sonja en Zon zijn in vele opzichten elkaars tegenpolen. Vooral de manier waarop ze met hun afkomst omgaan. Sonja is aangepast aan Holland en wil dan ook niet herinnerd worden aan haar Indische afkomst. Zon daarentegen droomt weg bij verhalen van haar vader over vroeger.

In deze roman, die een grote bestseller is geworden, laat Marion Bloem de spanningen zien tussen de Indische thuisomgeving en de Hollandse buitenwereld. Maar vooral heeft Marion Bloem met deze roman een krachtige stem gegeven aan de tweede generatie Indische Nederlanders.

Marion Bloem Informatie

  • Geboren op 24 augustus 1952
  • Geboorteplaats: Arnhem, Gelderland
  • Discipline: schrijfster, filmmaker
  • Soort boeken: romans, verhalen, non-fictie
  • Boeken van Marion Bloem >

Bijpassende boeken en informatie

Marion Bloem Indo RecensieMarion Bloem (Nederland) – Indo
familiegeschiedenis
Uitgever: De Arbeiderspers
Verschijnt: 3 maart 2020

Marjoleine Kars – Bloed in de rivier

Marjoleine Kars Bloed in de rivier recensie en informatie over de inhoud van dit boek over de slavenopstand van 1763 in Guyana. Bij Uitgeverij Atlas Contact verschijnt op 26 januari 2021 dit geschiedenisboek van Marjoleine Kars.

Marjoleine Kars Bloed in de rivier Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Bloed in de rivier, Het onbekende verhaal van de massale slavenopstand in een Nederlandse kolonie. Het boek is geschreven door Marjoleine Kars. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit geschiedenis boek van Marjoleine Kars.

Recensie van Jos van Raan

De slavenhandel en de manier waarop de slaven uitgebuit werden, staan in de belangstelling. Steeds meer Nederlandse overheden bieden tegenwoordig hun excuses aan voor de wijze waarop hun voorouders hieraan hebben meegewerkt. Marjoleine Kars, de auteur van Bloed in de rivier, heeft zich verdiept in unieke bronnen over een slavenopstand tegen onze voorouders. Het gebeurde in 1763 in de Nederlandse kolonie Berbice, dat naast Suriname ligt.

Nederland bezat in de 18e eeuw in deze streek nog meer gebieden, die na het Congres van Wenen in 1815 overgedragen werden aan het Verenigd Koninkrijk. In 1966 werd dit gebied onder de naam Guyana, wat land van de wateren betekent, zelfstandig.

Deze kolonie bestond rond 1763 uit plantages langs de rivier de Berbice die van de Atlantische Oceaan zo’n 200 km lang kronkelend door het oerwoud landinwaarts richting Brazilië loopt. Er werd voornamelijk suiker verbouwd maar ook cacao, koffie, bananen en verfstoffen.

De slaafgemaakten, de meesten afkomstig uit Afrika, zwoegden onder de zon gedurende 10 uur per dag, zes dagen in de week en hadden alleen een paar dagen vrij met kerstmis. Gedurende de oogst moest er nog harder gewerkt worden, zoals bij het suikermalen met een getijdemolen. Ook bij bomen kappen en greppels graven om het water af te voeren werden de slaafgemaakten ingezet. Een paar mensen werkten als koks, timmerlieden en bedienden in de hoofdgebouwen.

Om de kosten te drukken kregen de slaafgemaakte arbeiders tuintjes om hun eigen voeding te verbouwen. Deze veldjes lagen ver van de hoofdgebouwen wat hun enige vrijheid gaf. Er ontstond ook een ruilhandel met elkaar of met de kolonisten en militairen van de plantages.

In 1762, een jaar voor de grote opstand, was er al onrust geweest op de plantage Goed Land en Goed Fortijn, geleid door de slaaf Coffij, die met een groep uitbraken. Gouverneur Hoogenheim kon slechts op 14 gezonde soldaten en 6 kleine kanonnen rekenen. De vluchtelingen kwamen in een dicht woud terecht dat door regen overstroomd was, waardoor ze nauwelijks aan voedsel konden komen. In een confrontatie met de soldaten werd de helft van de ontsnapten uitgeschakeld en de anderen gevangen genomen. Hun wachtte een zware straf.

De plantagehouders hadden van dit incident niets geleerd, terwijl de tot slaafgemaakten zagen dat ze met een massale opstand een kans hadden. En dat gebeurde een jaar later dan ook. Deze revolutie, waaraan ongeveer 6000 slaven deelnamen, zou een jaar standhouden. In dat jaar ging voor beide partijen van alles mis. Ziektes en onenigheid waren wel de belangrijkste tegenslagen. Ook de soldaten sloegen aan het muiten. De plaatselijke bevolking, voornamelijk inheemsen en indianen, speelde een dubieuze rol, waar de gouverneur niet van op aan kon; maar ook de gevluchte slaven niet. Hun leiders waren Atta en Cuffy. In Guyana staat nog een standbeeld van een van hen.

Voor de Europeanen vormden de kreken, de moerassen en de hitte een enorme uitdaging. Bloedzuigende vleermuizen bezorgden de soldaten bloedende zweren op hun tenen. Ze waren bang voor slangen, die er in alle soorten voorkwamen….Kortom, concludeerde de Nederlandse legerleiding “dat een kleine hoop neegers een groot detachement kan afmatten”

Uiteindelijk sloegen de Nederlanders met hulp van soldaten uit bevriende buurkolonies en versterkingen uit eigen land de opstand neer. De overlevenden werden zwaar gestraft, waarbij sommigen ter dood werden veroordeeld door smeulend of groot vuur, afhankelijk van de ernst van hun “bewezen” daden. Ook deze bloedige episode wordt levendig verteld door de auteur

Gedetailleerd verhaal dat een levendig beeld geeft van deze trieste gebeurtenissen

Voor de overlevenden moet de teleurstelling over de neergeslagen opstand groot geweest zijn. De bittere realiteit om opnieuw tot slaaf gemaakt te worden en het verlies van vele familieleden. Er volgden voor de plantagehouders nog zware jaren. Ze hadden grote verliezen geleden. Daardoor besteedden ze nog minder geld aan hun arbeiders. En de soldaten bleven last houden van zware ziekten. Ook de gouverneur deelde in de misère. Hem viel slechts blaam ten deel. De directeuren van de West Indische Compagnie namen hem kwalijk dat hij kritiek had geuit op hun gierige beleid.

Acht jaar later brak er wederom een grote opstand uit. Kars eindigt haar boek dan ook met de conclusie dat het verlangen van de mens naar vrijheid, al is die nog zo beperkt, niet te stillen is.

Slavernijhistoricus professor Marjoleine Kars, hoofddocent aan de universiteit van Maryland, heeft het boek geschreven door onder meer 900 transcripties van de ondervragingen van de slaafgemaakten te bestuderen. Het resultaat is een gedetailleerd verhaal dat een levendig beeld geeft van deze trieste gebeurtenissen. Het boek is voorzien van duidelijke landkaarten waarop het verhaal goed te volgen is, enige platen, vele noten en een register van namen. Gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Marjoleine Kars Bloed in de rivier Recensie

Bloed in de rivier

Het onbekende verhaal van een massale slavenopstand in een Nederlandse kolonie

  • Schrijfster: Marjoleine Kars (Nederland)
  • Soort boek: geschiedenis boek
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 26 januari 2021
  • Omvang; 356 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Marjoleine Kars bij radioprogramma OVT

Op zondag 24 januari is Marjoleine Kars te gast in het VPRO radioprogramma OVT om te vertellen over haar nieuwe boek.

Flaptekst van het boek over de slavenopstand van 1763 in Guyana

Op zondag 27 februari 1763 kwamen duizenden tot slaaf gemaakten in de Nederlandse kolonie Berbice (het hedendaagse Guyana, naast Suriname) in opstand tegen hun overheersers en de verschrikkelijke omstandigheden waarin ze leefden. Deze revolutionairen zouden een vol jaar standhouden en hun overwinning was bijzonder dichtbij. Uiteindelijk wisten de Nederlanders de opstand neer te slaan met hulp van soldaten uit bevriende buurkolonies en Europa. Bloed in de rivier vertelt het onbekende verhaal van de gebeurtenissen in 1763. Slavernijhistoricus Marjoleine Kars baseert zich op een unieke bron: de ruim 900 transcripties van de ondervragingen van slaafgemaakten die plaatsvonden nadat de Nederlanders de macht weer in handen hadden. Zo schetst ze een zeldzaam levendig, leesbaar en spannend beeld van de dagelijkse gebeurtenissen tijdens de opstand en de mensen die er een rol in speelden. Bloed in de rivier is een belangrijke verrijking van onze kennis van het Nederlandse koloniale verleden, van slavernij en de strijd om vrijheid.

Bijpassende boeken en informatie

De verovering van Jupiter Winternachten Boek

De verovering van Jupiter Winternachten boek Essays over kolonisatie recensie en informatie jubileumboek 25 jaar Winternachten. Op 14 januari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Jurgen Maas dit boek onder redactie van Toef Jager.

De verovering van Jupiter Essays over kolonisatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De verovering van Jupiter, uitgegeven ter gelegenheid van de 25e editie van Winternachten. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze bundel die verschijnt onder redactie van Toef Jaeger.

De verovering van Jupiter Essays over kolonisatie001Boek-Bestellen

De verovering van Jupiter

Over de dekolonisatie van de geest

  • Auteurs: diverse schrijvers en schrijfsters
  • Redactie: Toef Jaeger
  • Soort boek: essays, non-fictie
  • Uitgever: Jurgen Maas
  • Verschijnt: 14 januari 2020
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Jubileumboek 25 jaar Winternachten

Flaptekst van het boek

Met de kolonisatie van grote delen van de wereld werd ook de geest gekoloniseerd. Maar wanneer de kolonisator het land is uitgezet, is er nog steeds een lange weg te gaan naar ware bevrijding (omdat bijvoorbeeld de Amerikanen dat niet weten, zijn ze zulke slechte bezetters). Net als de ziel reist de geest te paard. Het was de Keniaanse auteur Ngũgĩ wa Thiong’o die in 1986 dit als eerste verwoordde, en opriep tot grootscheepse mentale dekolonisatie. Ruim dertig jaar later maken zesentwintig auteurs van over de hele wereld de balans op, onder wie natuurlijk Wa Thiong’o zelf. Zijn personages geloven in de magische kracht van een tropenhelm, anderen richten zich tot de majesteit of bevrijden zich van de geest in een rouwverhaal. En wat te doen met J.P. Coen? Zetten we een standbeeld neer of halen we dat juist omver? Kijken we naar onze historici of vertrouwen we op de toekomst?

Naar aanleiding van het 25-jarig bestaan van het festival Winternachten in Den Haag. Onder redactie van Toef Jaeger.

Bijpassende Boeken en Informatie

Sanmao – Berichten uit de Sahara ∗∗∗∗

Sanmao Berichten uit de Sahara recensie en informatie over de inhoud van dit boek met verhalen van de Taiwanese schrijfster. In september 2019 verscheen bij Uitgeverij Atlas Contact het boek van de schrijfster uit Taiwan, Sanmao.

Sanmao Berichten uit de Sahara Recensie en Informatie

In de jaren zeventig van de vorige eeuw reisde de uit Taiwan afkomstige schrijfster Sanmao naar de Westelijke Sahara om er samen met haar Spaanse man te gaan wonen. Over haar lotgevallen en belevenissen schreef ze een boek dat tot op de dag van vandaag geliefd is en veel gelezen wordt in China en Taiwan. Het reisboek dat in 1976 verscheen, is nu voor het eerst in het Nederlands vertaald en uitgegeven.

In de periode dat Sanmao in de Westelijke Sahara, een woestijngebied in het noordwesten van Afrika, ten zuiden van Marokko, verbleef was het gebied Spaans. Echter sinds de onafhankelijkheid in 1956, maakte Marokko aanspraak op het gebied. Bovendien na de onafhankelijkheidsbeweging Polisario de wapens op om te vechten voor zelfstandigheid van het gebied. Daarnaast maakte ook Mauretanië aanspraak op de Westelijke Sahara.

Hoe het was om te leven en wonen in de Spaanse kolonie Westelijke Sahara

In 1975 werd de kwestie voorgelegd aan het Internationaal Gerechtshof in Den Haag. Daar werd de uitspraak gedaan dat zowel Marokko als Mauretanië al voor de Spaanse kolonisatie banden handen met het gebied maar er nooit zeggenschap over gehad hebben. Het hof sprak uit dat de bevolking zeggenschap moesten krijgen over het gebied en Spanje zich moest terugtrekken. Volgens Polisario opende dit de weg naar onafhankelijkheid van de plaatselijke bevolking de Sahrawi.

Koning Hassan II van Marokko zag in de uitspraak echter een legitimatie van zijn aanspraken op de Westelijke Sahara. Op 6 november 1975 organiseerde hij de zogenaamde Groene Mars waarbij zo’n 350.000 Marokkanen naar het grensgebied werden gezonden. Al een paar dagen later, op 14 november 1975, gaven de Spanjaarden toe onder de druk. Mede ingegeven doordat de Spaanse dictator Franco op sterven lag, werd het Verdrag van Madrid gesloten waarbij een derde van het gebied onder Marokkaans gezag kwam en de rest onder Mauretaans. Op 26 februari 1976 trok Spanje zich definitief en formeel terug.

Sanmao Berichten uit de Sahara Recensie

In het begin van het verblijf was het nog vrij rustig in het gebied en heeft Sanmao vooral aandacht voor het wel en wee van de plaatselijke bevolking de Sahrawi. Bovendien beschrijft ze haar eigen dagelijkse beslommeringen en de problemen die het leven in een afgelegen kolonie en het leven in de woestijn met zich meebrengen. Ook de relatie tot haar man die werkzaam is voor de Spaanse autoriteiten, is niet vrij van problemen en tussen de regels door kun je lezen dat de verhouding die ze tot elkaar hebben niet altijd gelijkwaardig.

Langzamerhand neemt de onrust in het gebied toe en sijpelen verhalen over de strijd en de gevolgen ervan de verhalen binnen. Volgens de vertaler van het boek, Annelous Stiggelhout, hield Sanmao zich niet altijd aan de werkelijkheid en paste ze hier en daar wat “dichterlijke vrijheden” toe om de verhalen te verrijken. Maar dit doet geen afbreuk aan het leesplezier dat het boek biedt.

Bijzonder hoe een reisboek uit de jaren 70 nog steeds zo levendig is!

Wat het reisboek bijzonder maakt is het perspectief. Sanmao is afkomstig uit Taiwan en beschrijft haar lotgevallen niet uit het westerse perspectief. Weliswaar heeft ze een Spaanse man en is ze niet zelf in armoede opgegroeid, toch is haar blik een andere dan we meestal gewend zijn.

De kracht van het boek is vooral te vinden aan de levendigheid van de verhalen en het perspectief waaruit ze vertelt over een gebied dat in de jaren 70 van de vorige eeuw vrij veel belangstelling kreeg en waar tot op de dag van vandaag de problemen niet definitief zijn opgelost. Berichten uit de Sahara is de moeite van het lezen meer dan waard en gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Berichten uit de Sahara

  • Schrijfster: Sanmao (Taiwan)
  • Origineel: 撒哈拉的故事/ Stories of the Sahara (1976)
  • Nederlandse vertaling: Annelous Stiggelbout
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschenen: september 2019
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Bijpassende Boeken en Informatie

Paul Theroux Figuren in een landschap RecensiePaul Theroux (Verenigde Staten) – Figuren in een landschap
reisverhalen, essays
Uitgever: Atlas Contact
Verschenen: 14 juni 2018

Janny de Heer – Het geheime wapen

Janny de Heer Het geheime wapen recensie en informatie over de inhoud van deze historische Suriname roman. Op 17 september 2019 verscheen bij uitgeverij In de Knipscheer de nieuwe roman van schrijfster Janny de Heer.

Janny de Heer Het geheime wapen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het geheime wapen, de nieuwe roman van Janny de Heer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze historische Suriname roman van Janny de Heer.

Janny de Heer Het geheime wapen Recensie

Het geheime wapen

Hoe de liefde standhoudt in een gestoorde wereld

  • Schrijfster: Janny de Heer (Nederland)
  • Soort boek: historische roman, Suriname roman
  • Uitgever: In de Knipscheer
  • Verschenen: 17 september 2019
  • Omvang: 390 pagina’s
  • Uitgave: Paperback


Flaptekst van deze Suriname roman

Is Het geheime wapen een vervolg op Buitenbeentjes (2017), haar vorige boek met verhalen van ‘vluchtelingen’ uit Nederlands-Indië? Je zou het bijna denken, want in Buitenbeentjes wordt al gesproken over een geheim wapen: de humor. Het geheime wapen, de roman, benadert een diepere hartstocht: de liefde. Liefde die standhoudt in een gestoorde wereld. Nederlands koloniale verleden, voorspoed, oorlog en armoede vormen het lot van de generaties geboren tijdens de beginjaren van de vorige eeuw.De roman begint en eindigt in Suriname.

De cirkel is rond wanneer Cas na loodzware jaren het levensgeluk met zijn gezin denkt terug te vinden op zijn geboortegrond. Daartussenin bevindt zich zijn levenswandel, behalve in Suriname, in Nederlands-Indië en in Nederland. Het is er tijdens zijn opvoeding ingepeperd en later als militair in het KNIL. Cas is gehoorzaam en plichtsbetrachting staat bij hem hoog in het vaandel, hij is trouw aan het moederland. Dit breekt hem allemaal op na de oorlog tijdens de Bersiap in Indië wanneer hij tegenover de collega’s van weleer komt te staan. Hij weet niet meer wie vriend of vijand is en in wanhoop schreeuwt hij het uit tegen zijn meerderen en richt zijn pistool: ‘Als jullie me nu niet naar Holland sturen, schiet ik je allemaal dood.’

Zijn levensloop beheerst een wereld van rijke historie maar ook een heftige geschiedenis waarin drama, passie en oorlogsgeweld zijn verweven in het huwelijk van een echtpaar dat in 1935 zo hoopvol aan de toekomst begon.Janny de Heer woonde jaren op Curaçao en deed er historisch onderzoek, dat in 1999 resulteerde in haar debuut, Landskinderen van Curaçao, drie historische verhalen, in 2015 opnieuw uitgebracht onder de titel Yu di tera / Landskinderen. In Suriname verrichtte zij uitgebreid historisch onderzoek voor het schrijven van Gentleman in slavernij (2013), een roman over een Duitse immigrant in het 19de-eeuwse Suriname.In 2016 verschijnt de roman De barones, een fascinerend verhaal van een door de oorlog ‘besmet’ vrouwenleven. Het geheime wapen is haar vijfde boek bij Uitgeverij In de Knipscheer.

Bijpassende Boeken en Informatie

Dido Michielsen – Lichter dan ik

Dido Michielsen Lichter dan ik recensie en informatie over de inhoud van deze historische roman over Nederlands-Indië in de 19e eeuw. Op 5 september 2019 verscheen bij Uitgeverij Hollands Diep de debuutroman van Dido Michielsen.

Dido Michielsen Lichter dan ik Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Lichter dan ik, de eerste roman van Dido Michielsen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze historische roman die zich op Java afspeelt, geschreven door Dido Michielsen.

Dido Michielsen Lichter dan ik Recensie

Lichter dan ik

  • Schrijfster: Dido Michielsen (Nederland)
  • Soort boek: historische roman, debuutroman
  • Uitgever: Hollands Diep
  • Verschenen: 5 september 2019
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman

Java, 1850. Isah groeit op in de de kraton, het vorstenverblijf in Djokja. Haar levensloop lijkt daarmee vast te staan. Maar de eigenzinnige, jonge vrouw weet te ontsnappen aan de traditionele standenmaatschappij. Ze wordt huishoudster én minnares van een Hollandse officier en schenkt hem twee dochters. Wanneer hij hen verlaat, moet ze grote offers brengen om haar kinderen te zien opgroeien. Uiteindelijk beseft Isah dat ze haar eigen afkomst niet kan en ook niet wil verloochenen.

Bijpassende Boeken en Informatie

Maïssa Bey – Daar in de bergen

Maïssa Bey Daar in de bergen recensie en informatie over de inhoud van de novelle. Op 27 augustus 2019 verscheen bij Uitgeverij Artenon de Nederlandse vertaling van Entendez-vous dans les montagnes (2002), de novelle van de Algerijnse schrijfster Maïssa Bey.

Maïssa Bey Daar in de bergen Recensie en Informatie

Soms vertelt een korte novelle veel meer dan een vuistdikke roman die bol staat van de verhalen. Daar in de bergen is hiervan een goed voorbeeld. In nauwelijk zeventig pagina’s weet de franstalige Algerijnse schrijfster Maïssa Bey haarfijn te beschrijven wat de consequenties zijn van de genadeloze koloniale Algerijnse Oorlog die het land tussen 1954 en 1962 volledig in de greep had en hoe vrijwel iedere betrokkenen in zekere zin ook slachtoffer was.

In zekere zin was iedereen slachtoffer. Vanzelfspekende de Algerijnen die opstand kwamen tegen het Franse koloniale. Een strijd voor gerechtvaardige onafhankelijkheid die de Franse machthebbers vaak op brute wijze probeerden te voorkomen waarbijintinidatie, gevangschap, martelingen en moordpartijen bijna de gewoonste zaak van de wereld waren.

In de novelle Daar in de bergen… brengt Maïssa Bey drie personen samen in een treincoupé. De vertelster, een vrouw die net Algerije verlaten heeft om zich in Frankrijk te vestigen, een al wat oudere man en een jonge vrouw. Ze reizen per trein naar Marseille en brengen, noodgedwongen, een aantal uren met elkaar door.

Maïssa Bey Daar in de bergen Recensie

Door een voorval in de trein raken ze met elkaar in gesprek. De vertelster heeft haar vader verloren in 1957. Tijdens de oorlog is hij in de gevangenis terecht gekomen, gemarteld en vermoord. Maar ook de oudere man heeft een verleden als hospik voor het Franse leger in Algerije. En het meisje heeft een opa die als onderwijzer gewerkt heeft in Algerije. Het land waar hij met liefde over praat en naar terugverlangd. Echter wel het Algerije van voor de “gebeurtenissen” zoals hij de oorlog eufemistisch omschrijft.

Indringende en uitmuntende novelle die haarfijn blootlegt dat een gruwelijke oorlog altijd mensenwerk is

Gevangen in hun eigen perceptie van het verleden, schets Bey een zeer genuanceerd beeld van de gebeurtenissen tijdens de oorlog. Haar eigen vader die streefde naar de onafhankelijkheid van Algerije,  is in 1957 zelf opgepakt door de Fransen, gemarteld en heeft het met de dood moeten bekopen. Ondanks dit gruwelijke feit heeft ze in de korte novelle een bewonderenswaardige gelaagdheid aan te brengen en zelfs enigszins begrip op te brengen voor de martelaars.

Daar in de bergen… is een indringende en uiterst genuanceerde novelle die haarfijn weet bloot te leggen dat oorlog altijd door mensen gevoerd wordt en er met menselijke maat naar gekeken moet worden om de draagwijdte van de gevolgen ervan goed te kunnen begijpen. Een ambivantie die lastig is op een goede manier te verwoorden zonder voorbij te gaan aan de slachtoffers. Maar dat is nu juist waarin Bey wonderwel op zeer overtuigende wijze slaagt en waat het boek zo bijzonder maakt. De novelle Daar in de bergen… van Maïssa Bey mede daarom gewaardeerd mer de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Recensie van Theo Jordaan

Daar in de bergen…

  • Schrijfster: Maïssa Bey (Algerije)
  • Soort boek: novelle
  • Origineel: Entendez-vous dans les montagnes (2002)
  • Nederlandse vertaling: Tineke van Roozendaal
  • Uitgever: Uitgeverij Artenon
  • Verschenen: 27 augustus 2019
  • Omvang: 90 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van de novelle

Entendez-vous dans les montagnes (2002) is het derde boek van Maïssa Bey dat in Nederlandse vertaling verschijnt.. Deze novelle gaat over de gewelddadige dood van haar vader in 1957 in de Algerijnse Oorlog. Een juweel van een tekst, gelaagd en vlijmscherp ook. Gelaagd omdat het niet louter over de Algerijnse oorlog gaat. Beulen in alle oorlogen hebben een menselijke kant. De vertelster, een Algerijnse, zit in Frankrijk in de trein en leest De Voorlezer van Bernhard Schlink. Dat het om autofictie gaat is duidelijk; de bijlagen bewijzen dat. Tineke van Roozendaal Désirée Schyns promoveerde in 2007 aan de Universiteit van Amsterdam op een proefschrift over de verbeelding van de Algerijnse onafhankelijkheidsoorlog in fictie van Franstalige Algerijnen. Haar nawoord plaatst de novelle in een heldere context.

Maïssa Bey (1950, literaire pseudoniem van Samia Benameur). De schrijfster woont en werkt in Sidi bel Abbes (Algerije). Ze heeft Frans gestudeerd en ze was docent aan middelbare scholen voordat ze zich totaal aan het schrijven wijdde. In 2000 richtte ze Paroles et Ecriture op, een platform voor culturele uitwisseling. Ze heeft verschillende prijzen gewonnen. In 2005 de Grand Prix des libraires algériens pour l’ensemble de son œuvre, in 2010 de prix de l ‘Afrique Méditerranéenne/ Maghreb voor Puisque mon coeur est mort (Mijn hart is immers versteend ). Hizya werd in 2015 genomineerd voor de Prix Femina.

Bijpassende Boeken en Informatie

Mar Oomen – Missievaders

Mar Oomen Missievaders recensie en informatie van dit boek over een familiegeschiedenis van katholieke wereldverbeteraars. Op 18 augustus 2019 verschint bij uitgeverij Atlas Contact het boek over de Nederlandse Missie van Mar Oomen.

Mar Oomen Missievaders Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het boek Missievaders, een familiegeschiedenis van katholieke wereldverbeteraars van Mar Oomen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek van Mar Oomen.

Mar Oomen Missievaders Recensie

Het boek is door de redactie gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend). Binnenkort kun je hier de uitgebreide recensie lezen.

Missievaders

Een familiegeschiedenis van katholieke wereldverbeteraars

  • Schrijfster: Mar Oomen (Nederland)
  • Soort boek: geschiedenisboek
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschenen: 19 augustus 2019
  • Omvang: 296 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het boek

Vlak voor en na de Tweede Wereldoorlog leverde Nederland verhoudingsgewijs de meeste missionarissen ter wereld: priesters, fraters, broeders, zusters en leken. De familie van Mar Oomen behoorde tot die laatste categorie. Haar grootvader, missiearts, stapte in 1933 met zijn gezin op een boot vol missionarissen en missiezusters naar Nederlands-Indië om daar verschillende ziekenhuizen te bouwen, zieken te genezen en verplegers op te leiden. Haar vader, tropenarts, vertrok in 1958 met vrouw en kind in een vliegtuig vol religieuzen naar Tanzania om daar hetzelfde te doen. Toen zij zich in de jaren zestig weer in Nederland vestigden, was alles anders – ‘missie’ was een beladen begrip geworden.

Oomens familiegeschiedenis vertelt het verhaal van mensen die met de beste bedoelingen de wereld in trokken om ‘onderontwikkelde volken te helpen en te beschaven’ en daarbij ingehaald werden door de geschiedenis. Tevens biedt Missievaders een bijzonder perspectief op een onderbelichte bladzijde uit de koloniale geschiedenis: de hoogtijdagen van de katholieke missie.

Bijpassende Boeken en Informatie