Tag archieven: Jos Vos

Jos Vos – Het voetkussenboek

Jos Vos Het voetkussenboek recensie en informatie over de inhoud van het nieuwe boek van de Vlaamse schrijver. Op 3 december 2024 verschijnt bij Uitgeverij De Arbeiderspers het boek met literaire non-fictie van de uit België afkomstige schrijver Jos Vos. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Jos Vos Het voetkussenboek recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Het voetkussenboek, het nieuwe boek met literaire non-fictie van de Vlaamse schrijver Jos Vos, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Jos Vos Het voetkussenboek

Het voetkussenboek

  • Auteur: Jos Vos (België)
  • Soort boek: literaire non-fictie
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 3 december 2024
  • Omvang: 436 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek van de Vlaamse schrijver Jos Vos

Jos Vos groeide op in Genk, studeerde in Kent, huwde een Japanse met wie hij drie kinderen kreeg en leefde ruim tien jaar in Osaka en Kyoto voordat hij zich in Oxford vestigde. Dit boek – enerzijds een meer van herinneringen, anderzijds een wonderlijke staalkaart van passies en aversies – is nadrukkelijk geïnspireerd op Sei Shonagons Het hoofdkussenboek waarin deze keizerlijke hofdame alles noteerde wat haar beviel én tegenstond. Dus vinden we bij Vos in een volgestouwd rariteitenkabinet Het verhaal van Genji en de poëzie van Basho, Japanse tempeltuinen en Genkse Eén-Meifeesten, Siouxsie Sioux, Berlioz, Perec, Geerten Meijsing, Led Zeppelin, Rameau, Dickens, ‘Hebban olla vogala’ en nog veel meer naast elkaar.

Jos Vos (12 augustus 1960, Genk, Belgisch Limburg)  is afkomstig uit Genk (Belgisch Limburg). Hij studeerde Engels en Nederlands in Leuven en Canterbury. Van 1985 tot 1995 doceerde hij Nederlands in Kyoto en Osaka. In 1996 verhuisde hij naar Oxford, waar hij klassiek Japans studeerde.

Hij debuteerde in 1998 met de roman In Kyoto. Hij vertaalde wereldberoemde auteurs uit de Japanse literatuurgeschiedenis, onder wie Basho en Sei Shonagon (Het hoofdkussenboek) en stelde Eeuwige reizigers samen, een bloemlezing uit de klassieke Japanse literatuur.

Bijpassende boeken en informatie