Tag archieven: Jane Gardam

Jane Gardam romans, boeken, recensies en informatie.  De Engelse schrijfster Jane Gardam is pas laat in Nederland ontdekt. Jan Gardam is in 1928 geboren. Haar eerste boek werd vrij laat gepubliceerd in 1971 toen ze de veertig jarige leeftijd al gepasseerd was.

Jane Gardam boeken recensies en informatie

Jan Gardam is vooral bekend door haar romans die het typische Engelse leven beschrijven. Bovendien heeft ze een aantal kinderboeken op haar naam staan. In 2017 bracht Uitgeverij Cossee de roman Een onberispelijke man uit. Het eerste deel in een trilogie waarvan niet lang daarna ook het vervolg Een trouwe vrouw en het derde deel Laatste vrienden. Alle drie de boeken kregen veel waardering van lezers maar ook van recensenten. In november 2018 verscheen de roman De dochter van Crusoe.

Jane Gardam biografische informatie

  • Volledige naam: Jane Mary Gardam
  • Geboren op 11 juli 1928
  • Geboorteplaats: Coatham, North Yorkshire, Engeland
  • Discipline: schrijfster
  • Soort boeken: romans, verhalen, kinderboeken

Jane Gardam boeken in Nederlandse vertaling

  • Een lange zomer vrij (roman) oktober 2024
    The Light of the Maidens (2000)
  • Jane Gardam Hoogachtend, Eliza Peabody RecensieHoogachtend, Eliza Peabody (roman) november 2021
    The Queen of the Tambourine (1991)
  • Ver van Verona (roman) september 2020
    A Long Way from Verona (1971)
  • Op de klippen (roman) oktober 2019
    God on the Rocks (1978)
    waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
  • De dochter van Crusoe (roman) 13 november 2019
    waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
  • Jane Gardam Laatste vrienden RecensieLaatste vrienden (roman) 15 januari 2018
    waardering redactie: ∗∗∗ (uitstekend)
  • Een trouwe vrouw (roman) september 2017
    waardering redactie: ∗∗∗ (uitstekend)
  • Een onberispelijke man (roman) 6 februari 2017
    waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Jane Gardam – Een lange zomer vrij

Jane Gardam Een lange zomer vrij recensie, review en informatie over de inhoud van de Yorkshire roman uit 2000 van de Engelse schrijfster. Op 10 oktober 2024 verschijnt bij Uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman over Yorkshire in 1946, The Flight of the Maidens van de uit Engeland afkomstige schrijfster Jane Gardam. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster, de vertalers en over de uitgave.

Jane Gardam Een lange zomer vrij recensie

  • “Scherpzinnig, met een warme menselijkheid, en echt grappig. Een van onze allerbeste schrijvers!” (Hilary Mantel)
  • “Jane Gardams boeken behoren tot de grote schatten van de Engelse literatuur. Ze schrijft simpelweg schitterend. De lezers mogen blij zijn en zich op prachtige boeken en een groot leesplezier verheugen.” (Ian McEwan)

Jane Gardam Een lange zomer vrij

Een lange zomer vrij

  • Auteur: Jane Gardam (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: The Light of the Maidens (2000)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman, Kitty Pouwels
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 10 oktober 2024
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol Libris

Flaptekst van de roman van Jane Gardam

Yorkshire, de zomer van 1946. De oorlog is net voorbij, er zijn voedselrantsoenen en men betaalt met kledingcoupons. De scholieren Hetty, Una en Lieselotte hebben een staats beurs gekregen en zijn aangenomen bij de beste universiteiten van het land. Ze kunnen niet wachten om uit hun ingeslapen kuststadje te vertrekken.

Maar eerst bespreken de drie hun zomerplannen. Hetty is toegelaten tot de studie let terkunde in Londen, en gaat met een koffer vol boeken naar het Lake District om nog gauw haar literatuurkennis op peil te brengen. Bijkomend voordeel: zo hijgt haar bemoeizieke moeder haar niet zo in de nek. Una maakt zich op voor een fietsvakantie door de country side met een jongeman die als kind bij de viswinkel werkte en daarom bekend staat als ‘Ray de visjongen’. De joodse Lieselotte – die met het kindertransport uit nazi-Duitsland is gevlucht en is ondergebracht bij een Quaker-familie, en door haar klasgenoten altijd ‘die Duitse’ wordt genoemd – besluit halsoverkop haar enige nog levende familielid op te zoeken in de Verenigde Staten.

In Een lange zomer vrij is rasverteller Jane Gardam op de toppen van haar kunnen. Ze toont ons drie jonge vrouwen op de drempel van volwassenheid: klaar om Yorkshire, de oorlog en de eeuwige verwachtingen van hun ouders achter zich te laten. Maar wat als ze die zomer ook afstand nemen van elkaar?

Jane Gardam (Coatham, North Yorkshire, 11 juli 1928) is de enige schrijver die twee keer met de Costa Book Award bekroond is. Een onberispelijke man werd in maart 2017 uitgeroepen tot Boek van de Maand bij De Wereld Draait Door en stond wekenlang in de Bestseller 60. Een trouwe vrouw (2017), Laatste vrienden (2018) en De dochter van Crusoe (2018) waren wederom favoriet bij lezers, boekhandels en pers. Ook is ze de auteur van het Cossee broekzakbibliotheek-boekje De geheime brieven. Met Op de klippen (2019) behaalde Jane Gardam in 1978 de shortlist van de Man Booker Prize. Haar oeuvre omvat meer dan dertig boeken, romans, verhalen en kinderboeken. Ze is Fellow van de Royal Society of Literature en woont in East Kent.

Bijpassende boeken en informatie

Jane Gardam – Hoogachtend, Eliza Peabody

Jane Gardam Hoogachtend, Eliza Peabody recensie en informatie Engelse roman. Op 15 november 2021 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman uit 1991, The Queen of the Tambourine, van de Engelse schrijfster Jane Gardam.

Jane Gardam Hoogachtend, Eliza Peabody recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Hoogachtend, Eliza Peabody. Het boek is geschreven door Jane Gardam. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Engelse schrijfster Jane Gardam.

Jane Gardam Hoogachtend, Eliza Peabody Recensiehttps://www.allesoverboekenenschrijvers.nl/recommends/gerard-janssen-hackers-bestellen/

Hoogachtend, Eliza Peabody

  • Schrijfster: Jane Gardam (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: The Queen of the Tambourine (1991)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman, Kitty Pouwels
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 15 november 2021
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman uit 1991 van Jane Gardam

Eliza Peabody is een van die gevaarlijk onberispelijke vrouwen die geloven dat ze de waarheid in pacht hebben. Ze is een moderne Florence Nightingale, altijd bezig in het hospice of bij de Wives’ Club; ze is te enthousiast, ze praat te veel. Haar bezorgdheid over het welzijn van haar rijke buren in Zuid-Londen strekt zich zelfs uit tot ingenieuze, goedbedoelde briefjes vol ongevraagd advies onder de deur. Maar wanneer een van die briefjes aan Joan, de buurvrouw van nummer vierendertig, tot gevolg lijkt te hebben dat Joan verdwijnt, begint Eliza te ontsporen. Niemand kan haar er meer over vertellen, en de buren vermijden al haar vragen. Om Joans verdwijning te begrijpen blijft ze haar schrijven, ook al weet ze niet precies waar ze uithangt. In haar brieven wordt ze zelf ook steeds openhartiger. Over haar tot op de draad versleten huwelijk, over haar bestaan als ex-diplomatenvrouw die nog enige zingeving ontleent aan haar werk met haar favoriete hospice-patiënt met wie ze een innige band opbouwt, over haar mysterieuze verleden, dat zich steeds meer bij haar opdringt. In haar eenzame staat lijkt ze haar grip op de werkelijkheid te verliezen. Fictie en realiteit blijken niet zo makkelijk van elkaar te onderscheiden.

Met humor en diepmenselijk inzicht schrijft Jane Gardam, zoals alleen zij dat kan, over verdrongen verledens, liefde en desillusie. In 1991 ontving ze voor Hoogachtend, Eliza Peabody de Whitbread Award voor de beste roman van het jaar.

Bijpassende boeken en informatie

Jane Gardam – Ver van Verona

Jane Gardam Ver van Verona recensie en informatie van deze debuutroman uit 1971. Op 17 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman A Long Way from Verona van de Engelse schrijfster Jane Gardam.

Jane Gardam Ver van Verona Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de debuutroman uit 1971 Ver van Verona. Het boek is geschreven door Jane Gardam. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Engelse schrijfster Jane Gardam.

Jane Gardam Ver van Verona Recensie

Ver van Verona

  • Schrijfster: Jane Gardam (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: A Long Way from Verona (1971)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman, Kitty Pouwels
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 17 september 2020
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman van Jane Gardam

“Laat ik maar meteen vertellen dat ik door een overweldigende ervaring op mijn negende niet meer normaal ben.” De overweldigende ervaring waar Jessica Vye het in de openingszin van Ver van Verona over heeft, kleurt haar schooldagen en haar reactie op de wereld om haar heen: een wereld van rantsoeneringen en oorlogsbeperkingen, van ongemakkelijke jurken, ingetogen essays en stoffige tearooms. Wat de jonge Jessica heeft van een gerespecteerde auteur te horen gekregen dat ze ‘zonder enige twijfel’ een geboren schrijfster is. Het bewijs zit in haar drang om onvoorwaardelijk en op de onhandigste momenten de waarheid te spreken. Ze doet er alles aan om op haar manier op te groeien, om haar eigen leven te leiden in de belsoten wereld van een meisjesschool en in het sombere huisje waar ze met haar ouders en broertje is gaan wonen toen haar vader besloot om kepelaan te worden. Ze heeft welgeteld één vriendin – de rest van haar kleine, door de oorlog overschaduwde wereld aanschouwt ze met een mengeling van fascinatie en walging. Maar het kan haar niet schelen, want ze heeft al haar explosieve kwacht nodig om schrijver te worden. Of is ze dat al?

Ver van Verona, Jane Gardams debuutroman, bevat alles waar Gardam later om gekoesterd zou worden: de typisch Britse sfeer, haar eigenzinnige, psychologisch scherpe pen en haar speciale humor. De prachtige verhalen over jonge meisjes op de drempel van het volwassen worden – De dochters van Crusoe en Op de klippen – worden nu vergezeld door een andere roman die even fris en levendig, komisch en ontroerend is.

Bijpassende boeken en informatie

 

Jane Gardam – Op de klippen

Jane Gardam Op de klippen recensie en informatie over de inhoud van deze Engelse roman uit 1978. In oktober 2019 verschijnt bij Uitgeverij Cossee een Nederlandse vertaling van de roman God on the Rocks (1978) van de Engelse schrijfster Jane Gardam.

Jane Gardam Op de klippen Recensie

Wat fijn dat Uitgeverij Cossee ook deze roman van de geweldige Britse schrijfster Jane Gardam in vertaling heeft uitgebracht! De oorspronkelijke titel van de roman die Jane Gardam in 1978 schreef, God on the Rocks, is in het Nederlands vertaald met Op de klippen.

Op de klippen, wat zich afspeelt in een Engels kuststadje, heeft als hoofdpersoon de 8-jarige Magareth. Margareth wordt uitbesteed aan de – wat frivole – dienstmeid – Lydia, met wie ze wekelijks een uitstapje mag maken, omdat haar moeder het druk heeft met haar baby-broertje. Margareth komt op die uitstapjes bij een landgoed, met nogal vreemde bewoners. Margareth’s vader is een strenge man, een bankdirecteur die ook predikt in de kerk, en die een zwaar stempel op het gezinsleven drukt met zijn overtuigingen.

Jane Gardam Op de klippen Recensie

001Boek-Bestellen

Margareth’s moeder komt weer in contact met haar vroegere liefde, Charles, die nu samen met zijn zus woont. Langzaam aan wordt duidelijk dat de mensen die in het landhuis leven, verwant zijn aan Charles en zijn zus. Margareth beleeft de wereld van de volwassenen vanuit haar eigen belevingswereld als kind mee en dat weet Gardam uitzonderlijk goed te beschrijven. Je kijkt als lezer door de ogen van het kind mee naar de wonderlijke personages van het landhuis en ook naar het huwelijksleven van Margareth’s ouders en de nieuwe kennissen Charles en zijn zus.

Boeiende personages, waar je mee te doen hebt en die je dieper wil leren begrijpen

Net als alle andere romans die ik van Jane Gardam heb gelezen een prachtig en sterk geschreven verhaal, met boeiende personages, waar je mee te doen hebt en die je dieper wil leren begrijpen. Het verleden van Margarath’s moeder, die niet met Charles mocht trouwen, werpt een lange schaduw de toekomst in. De geschiedenis haalt het heden weer in, een grote kracht in Gardam’s werk om een dergelijk thema uit te werken, zonder dat het zwaar wordt of onleesbaar. De roman Op de klippen is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Recensie van Monique van der Hoeven

Op de klippen

  • Schrijfster: Jane Gardam (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: God on the Rocks (1978)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman, Kitty Pouwels
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: oktober 2019
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de roman van Jane Gardam

Eén lange zomer in de jaren dertig. Het leven van de jonge Margaret Marsh verandert plotsklaps wanneer Lydia, een wereldwijs en wulps dienstmeisje, bij Margarets religieuze familie intrekt. Na de geboorte van Margarets broertje worden ze elke woensdag het huis uit gestuurd om samen van de idyllische Engelse kust te genieten. Wanneer Margaret tijdens een van deze tripjes in een boom klimt en een verwaarloosd landhuis ziet liggen, is ze geïntrigeerd. Het landhuis en zijn ongewone bewoners trekken haar steeds meer aan en laten een hele andere realiteit zien: namelijk dat de wereld lang niet zo keurig is als ze altijd had gedacht.

Het huwelijk van haar ouders blijft ook niet onberoerd door de komst van het dienstmeisje. Ondanks zijn krampachtige obsessie met zonde en deugdzaamheid is de vader niet tegen haar charmes bestand en vliegt hij stevig uit de bocht, waardoor hij niet alleen het dienstmeisje, maar ook zijn echtgenote, Margarets moeder, verliest. De keurslijven gaan af en het leven van deze stijve Engelsen trilt op zijn grondvesten. Hoe blijf je jezelf, en hoe ver ga je wanneer je wordt meegesleurd in het verlangen naar een
ander leven?

Na een cruciaal theebezoek dendert iedereen op een onontkoombare tragedie af. Een prachtige roman over volwassen worden en onderhuidse verlangens. Met Op de klippenlezen we Gardam in volle glorie, compleet met tragikomische scènes, warmte, wijsheid en intrigerende perspectieven.

Bijpassende Boeken en Informatie

Jane Gardam De dochter van Crusoe RecensieJane Gardam (Engeland) – De dochter van Crusoe
Engelse roman, familieroman
Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
Jane Gardam is een meesteres in het uitwerken van bijzondere personages..lees verder >

Jane Gardam De dochter van Crusoe Recensie

Jane Gardam De dochter van Crusoe recensie waardering en informatie. Op 13 november 2018 verschijnt er een nieuw roman van de Engelse schrijfster Jane Gardam De dochter van Crusoe bij Uitgeverij Cossee.

Jane Gardam De dochter van Crusoe Recensie

Jane Gardam De dochter van Crusoe Recensie

Na de vertaling van de trilogie van Jane Gardam’s De Onberispelijke man heeft Cossee nu ook de vertaling uitgebracht van Crusoe’s daughter, met de Nederlandse titel: De dochter van Crusoe. De roman dateert oorspronkelijk uit 1985. Wat bijzonder dat bijna 30 jaar na verschijning deze vertaling op de markt komt. Jane Gardam is een gelauwerde Britse schrijfster, geboren in 1928, die meer dan 30 uitgaves op haar naam heeft staan. De dochter van Crusoe is voor een deel op Gardam’s eigen jeugd en die van haar moeder gebaseerd.

Achtergelaten in Het Gele Huis

De hoofdrol in het boek is voor Polly Flint. Ze is de dochter van een zeekapitein en wordt aan het begin van de vorige eeuw achtergelaten in Het Gele Huis, ergens aan de Engelse kust, in de handen van twee oude, excentrieke tantes, de oude mevrouw Woods en een dienstmeisje. Polly groeit daardoor op in een niet gangbare omgeving voor een jong meisje. Ze is helemaal gegrepen door de roman Robinson Crusoe –dit boek loopt als een rode draad door haar leven, ook als ze al lang volwassen is. Polly voelt zich verwant met Crusoe.

Nadat haar tante Frances gaat trouwen, wordt Polly uitgenodigd door Thwaite – het is haar onduidelijk welke verwantschap er tussen haar en de aristocratische oude man bestaat, dat wordt pas veel later in het boek duidelijk. Ze komt terecht op het landschap van Thwaite en zijn zuster, een soort opvanghuis voor berooide schrijvers en kunstenaars. Polly ontmoet er Paul Treece en wordt verliefd op deze dichter, haar eerste liefde. Als tante Mary sterft, staat Polly er samen met Alice, het dienstmeisje, alleen voor in het Gele Huis. Alice blijkt een doortastende dame te zijn die ervoor zorgt dat er een toekomst wordt opgebouwd, terwijl Polly aan de drank raakt en steeds eenzamer en wereldvreemder wordt. Uiteindelijk kan Alice het niet meer aanzien en neemt het heft in handen.

Het voorbeeld van een moderne intellectuele vrouw

De roman speelt zich af in een bijzondere tijd. Van net voor de Eerste Wereld Oorlog tot de Tweede Wereld Oorlog. Een tijd waarin er ongelofelijk veel veranderde en dat is heel merkbaar: als Polly nog klein is, is het Gele Huis omgeven door een moeras. Vele jaren later is er nauwelijks nog ruimte rondom het Gele Huis en is alles eromheen volgebouwd.

Polly is een prachtig personage, het voorbeeld van een moderne en intellectuele vrouw, een vrouw die niet aan de “eisen van de tijd” voldoet. Dat doet ze al niet als kind, als ze simpelweg weigert om het Vormsel te ontvangen. Polly is daardoor eenzaam en nogal wereldvreemd, ze leeft in haar hoofd en met haar boeken; alsof ze net als Robinson Crusoe op een onbewoond eiland leeft. Dank zij Alice, die een stuk praktischer van aard is, krijgt Polly haar leven uiteindelijk terug.

Jane Gardam is een meesteres in het uitwerken van bijzondere personages

Polly Flint is een vrouw van vlees en bloed, en dat geldt ook voor de andere personages in het boek. De landschappen op het Engelse platteland die Gardam beschrijft zijn levensecht, je kunt je zo voorstellen dat je zo’n landschap en het bijpassende landhuis binnenstapt. Ik vond het een verrassend boek, een levensverhaal van een jonge vrouw, dat zich niet liet voorspellen, en wat een behoorlijk intieme inkijk geeft in het leven van een bijzondere jonge vrouw. Net als Gardam’s eerder vertaalde boeken een absolute aanrader voor wie van Engeland en de Engelse stijl houdt! Jane Gardam – De dochter van Crusoe is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Recensie van Monique van der Hoeven

Jane Gardam – De dochter van Crusoe

  • Titel: De dochter van Crusoe
  • Schrijfster: Jane Gardam (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman, familieroman
  • Origineel: Crusoe’s Daughter (1985)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman, Kitty Pauwels
  • Uitgever: Uitgeverij Cossee
  • Verschenen: 13 november 2018
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Tags: Engelandlandhuis, Robinson Crusoevrouwenleven
  • Waardering∗∗∗∗∗ (zeer goed) Monique van der Hoeven

Inhoud Jane Gardam De dochter van Crusoe

Aan het begin van de vorige eeuw wordt de zesjarige Polly Flint achtergelaten bij haar twee vrome tantes, een norse weduwe en een onberekenbare dienstmeid. In hun gele huis aan de Engelse kust, met niets anders dan duinen en een uitgestrekt landschap om zich heen, zit er voor de eenzame wees niet veel anders op dan te lezen. Vooral Robinson Crusoe sluit ze in haar hart, ze delen immers hetzelfde lot: beiden achtergelaten op een verlaten stukje land en beiden de held van hun eigen verhaal.

Polly neemt het boek met zich mee wanneer de aristocratische Mr Thwaite, een mysterieuze kennis van de familie, haar uitnodigt voor een bezoek aan zijn landgoed op de vlaktes van York. Samen met zijn zus ontvangt hij verarmde schrijvers en artiesten. Daar wordt ze verliefd, eerst op een jonge dichter, later op een geheimzinnige Duitse jongen uit een gegoede Joodse familie.

Meer dan acht decennia leven we met Polly mee. We zien hoe de overzichtelijke Victoriaanse tijd geleidelijk plaatsmaakt voor de chaos en de onzekerheid van de twintigste eeuw en hoe het afgezonderde gele huis aan de kust omsloten wordt door de moderne wereld, door woonwijken en autowegen. Deels gebaseerd op haar eigen jeugd en die van haar moeder in het eenzame Yorkshire, schetst Jane Gardam met het stilistisch vernuft dat we van haar kennen het portret van een jonge, onafhankelijke vrouw in het twintigste-eeuwse Engeland. Polly, eenzaam, eigenzinnig, gevoelig en ambitieus, blijkt een onvergetelijke hoofdpersoon.

Bijpassende Boeken en Informatie