Tag archieven: Iraanse schrijver

Hadi Mohammadi & Salimeh Babakhan – De droom van de kraai

Hadi Mohammadi & Salimeh Babakhan De droom van de kraai recensie en informatie van het Iraanse kinderboek voor 8+ jaar. Op 21 januari 2025 verschijnt bij Querido Kinderboeken het prentenboek van de uit Iran afkomstige schrijver Hadi Mohammadi en met tekeningen van Salimeh Babakhan. Hier lees je informatie over de inhoud van het kinderboek en over de uitgave.

Hadi Mohammadi & Salimeh Babakhan De droom van de kraai recensie en informatie

Als en in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van De droom van de kraai, het 7+ jaar kinderboek en prentenboek uit Iran van Hadi Mohammadi en Salimeh Babakhan, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Hadi Mohammadi & Salimeh Babakhan De droom van de kraai

De droom van de kraai

  • Auteur: Hadi Mohammadi (Iran)
  • Illustraties: Salimeh Babakhan (Iran)
  • Nederlandse vertaling: Jef Aerts
  • Soort boek: kinderboek, prentenboek (8+ jaar)
  • Uitgever: Querido Kinderboeken
  • Verschijnt: 21 januari 2025
  • Omvang: 56 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 20,00
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het kinderboek uit Iran

Een kraai droomt van een kleurrijk verenpak zoals andere dieren dat hebben. Hij ruilt achtereenvolgens van kleur met de rode vis, de groene papegaai, de grijze ezel… Maar nu verstoten de andere kraaien hem: hij past niet meer bij hen. De kraai is ten einde raad. Welke kleur zullen ze wel aanvaarden? En waarom kan het leven niet zijn zoals in zijn droom?

Een bijzonder prentenboek over vrijheid en zijn wie je wilt zijn.

Dit boek is verschenen binnen het project ‘Read with me’ dat Iraanse kinderen in moeilijke situaties in contact brengt met bijzondere (prenten)boeken. Voor dit project begeleidt illustrator Marit Törnqvist Salimeh Babakhan en andere jonge illustratoren bij het maken van een prentenboek.

Bijpassende boeken en informatie

Kader Abdolah – Op zoek naar Ramona

Kader Abdolah Op zoek naar Ramona recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. Op 1 december 2021 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus de nieuwe roman van de Iraans-Nederlandse schrijver Kader Abdolah.

Kader Abdolah Op zoek naar Ramona recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Op zoek naar Ramona. Het boek is geschreven door Kader Abdolah. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Iraans-Nederlandse schrijver Kader Abdolah.

Kader Abdolah Op zoek naar Ramona Recensie

Op zoek naar Ramona

  • Schrijver: Kader Abdolah (Iran, Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 1 december 2021
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Kader Abdolah

Pieter Rademaker is een succesvolle Amsterdamse schilder die zijn dochter Ramona in liefde en vrijheid heeft opgevoed. Dat weerhoudt Ramona er echter niet van om ervandoor te gaan met een Marokkaanse man van dubieuze komaf. Als zij op een dag van de aardbodem verdwenen lijkt, weet Pieter dat hij maar één ding kan doen: op zoek gaan naar Ramona. Zijn zoektocht brengt hem in contact met een ander Amsterdam, een ander Nederland dan dat hij kende. Hij komt terecht in soennitische moskeeën, in doorrookte kamertjes van drugshandelaren en op de Wallen.

Tijdens zijn zoektocht ontmoet hij een Afrikaanse illegaal die hem de andere kanten van het leven laat zien, en een jonge Turkse vrouw die andere deuren van de liefde voor hem opent. Pieter Rademaker zit nog half in de wereld van Van Gogh en Rembrandt als hij erachter komt dat de huidige realiteit van zijn stad zijn verbeelding overstijgt. Door zijn zoektocht naar Ramona wordt Pieter geconfronteerd met zichzelf, en tot zijn eigen schrik realiseert hij zich dat hij eigenlijk niet naar Ramona zoekt, maar naar nieuwe ideeën voor zijn schilderijen.

Bijpassende boeken en informatie

Keyvan Shahbazi – De Amerikaan van Karadj

Keyvan Shahbazi De Amerikaan van Karadj recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe roman. Op 25 augustus 2021 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de eerste roman van de Iraans-Nederlandse schrijver Keyvan Shahbazi.

Keyvan Shahbazi De Amerikaan van Karadj recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De Amerikaan van Karadj. Het boek is geschreven door Keyvan Shahbazi. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Iraans-Nederlandse schrijver en cultureel psycholoog Keyvan Shahbazi.

Keyvan Shahbazi De Amerikaan van Karadj Recensie

De Amerikaan van Karadj

  • Schrijver: Keyvan Shahbazi (Iran, Nederland)
  • Soort boek: Iraans-Nederlandse roman
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 25 augustus 2021
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Recensie en waardering van de roman

  • “Het is een onthutsende en confronterende roman. Zonder effectbejag en daarom met maximaal effect beschrijft Shahbazi de wreedheden van het regime der Ayatollahs in Iran.” (Nelleke Noordervliet)
  • “In zijn indringende autobiografische debuut De Amerikaan van Karadj beschrijft Keyvan Shahbazi hoe een jongen uit een westers georiënteerde Iraanse familie na de revolutie in het verzet verzeild raakt.” (Het Parool)
  • “Een aangrijpend en gruwelijk mooi boek.” (Mieke van der Weij, radioprogramma Nieuwsweekend)
  • “Keyvan Shahbazi vluchtte uit Iran en verwerkte zijn ervaringen onder Khomeini’s schrikbewind in zijn donkere, indringende debuutroman.” (de Volkskrant)
  • “Een indrukwekkende registratie van de wreedheden van een tiranniek islamitisch regime gezien door de ogen en beleefd door een gevoelige adolescent.” (Lies Schut, De Telegraaf)

Keyvan Shahbazi te gast bij radioprogramma Nieuwsweekend

Op zaterdag 28 augustus 2021 is schrijver Keyvan Shahbazi te gast bij NPO radio 1 in het radioprogramma Nieuwsweekend om over haar eerste roman te vertellen.

Flaptekst van de roman van Keyvan Shahbazi

Piruz Sabet groeit op in een welgestelde, westers georiënteerde Iraanse familie ten tijde van de Sjah; zijn moeder is schooldirectrice, zijn vader heeft een bedrijf in wegenbouwmachines. Het ontbreekt hem aan niets, behalve aan liefde. Zijn ouders vechten als kat en hond, zijn moeder tiranniseert haar getalenteerde zoon. Hij moet haar ambities waarmaken: medisch specialist worden. Piruz droomt ervan schrijver te zijn, en wordt zich bewust van de sociale ongelijkheid in zijn land. Na de islamitische machtsovername van Khomeini sluit Piruz zich aan bij een jongerenverzetsgroep en ondervindt hij aan den lijve de praktijken van dit gruwelijke regime. Het lot van de hele familie neemt hierbij een andere wending. In De Amerikaan van Karadj vertelt Keyvan Shahbazi een klein verhaal, van een jongen en zijn familie, tegen de achtergrond van een grote geschiedenis, met zo’n geladenheid en kracht dat het de lezer de adem beneemt.

Bijpassende boeken en informatie

 

Parham Rahimzadeh – Arab

Parham Rahimzadeh Arab recensie en informatie over de inhoud van de eerste roman van de Iraans-Nederlandse schrijver. Op 1 april 2021 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus de debuutroman van schrijver Parham Rahimzadeh.

Parham Rahimzadeh Arab recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Arab. Het boek is geschreven door Parham Rahimzadeh. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman van de Iraans-Nederlandse schrijver Parham Rahimzadeh.

Zwart, rauw, meedogenloos, zijn de eerste woorden die  mij te binnen schieten wanneer ik dit indrukwekkende debuut dichtsla. Bassam, een jongen die op veel te jonge leeftijd aan zijn lot wordt overgelaten. Geboren in Iran, een vader die ingenieur is maar het hier in Nederland het niet verder schopt dan schoonmaker en een moeder, de centrale figuur in Bassams leven, die sterft wanneer Bassam  elf jaar is. Hij is slim, deze Bassam, doet het goed op de basisschool en krijgt een VWO advies. Arab is zijn nickname, zo wordt hij genoemd door zijn vrienden. Hij woont, zoals zoveel allochtone gezinnen in een achterstandswijk. In zijn geval is dit Schiedam.  In een multi-culti wijk wonen zij met z’n allen met de daarbij behorende problematiek. Dan sterft zijn moeder. Zij is al eerder in Iran opgenomen in een ziekenhuis enn zij sterft.

Een week later, wanneer Bassam met z’n vader naar Iran vliegt, voor een bezoek aan haar horen zij op het vliegveld dat moeder dood is. Bassam is razend kwaad en razend verdrietig. Later die week vliegt hij in z’n eentje naar huis. Een jongetje van elf jaar! Zijn vader blijft achter om nog van alles te regelen. Hooguit een paar weken denkt Bassam, maar dat gaat langer duren. Intussen zijn zijn broer en zus wel bij hem, maar oh zo vaak is hij alleen. Gelukkig is hij kind aan huis bij zijn vriend Mo en Gi en hun moeder en neemt deze jongen het besluit voor zijn vader te gaan zorgen, vooral financieel.

Arab is een zeer boeiende en ernstig noodzakelijke debuutroman

Hij belandt  bijna vanzelfsprekend in de drugshandel. Eerst hasj, maar dit verandert al snel in het echte werk, want vakken vullen bij AH, ja dat levert niet genoeg op. Daarnaast  doet hij gewoon zijn VWO, en haalt elke keer genoeg punten om over te gaan. Ach, die jongen heeft zoveel zorgen aan zijn hoofd,  zoveel verdriet over de dood van zijn moeder en de belofte aan haar dat hij zijn school afmaakt, zoveel verantwoordelijkheid voor de financiële toestand van zijn vader, verliefd op Ayla, een Turks meisje. Ja, dat kan natuurlijk niet, ook dat leidt tot de nodige problemen. Dan nog de drugshandel, waar hij samen met zijn vrienden steeds verder in verstrengeld raakt. Het grote geld blijft aantrekkelijk.

Met Bassam meelopend, meelevend, en als lezer om de haverklap je hart vasthoudend, krijg je een inkijk in de hardvochtige en onverbiddelijke wetmatigheden van deze wereld. Hoe zijn omgeving dit weet, ervan profiteert en toch steeds weer wegkijkt. En wie zorgt er nu eens echt voor hem? En wat is ervoor nodig om uit die criminele wereld te stappen? Welk wonder, of welke grote ramp moet er gebeuren voor Bassam ervan overtuigd raakt dat hij zover is om zijn dromen na te jagen en zich aan te melden voor een universitaire studie of voor een opleiding tot filmmaker?

Parham Rahimzadeh Arab Recensie

Parham Rahimzadeh schreef een overrompelend debuut met Arab. Gedeeltelijk autobiografisch en daarmee ook meteen legitiem om tal van maatschappelijke  problemen aan de kaak te stellen. Zoals; omgang hier in Nederland met het opleidingsniveau van vluchtelingen, het slepen en verplaatsen door het COA van deze mensen, het huisvesten van hen in achterstandswijken, een cumulatie van problemen in zulke wijken, de almaar voortdurende discriminatie van deze groepen.

Pappen en nathouden en niet naar omkijken totdat de hel losbreekt

Het absoluut gebrek aan interesse voor deze mensen binnen de samenleving, voor bewoners van de zgn. “Vogelaarwijken” daarbij inbegrepen de “authentieke” bewoners. Pappen en nathouden en niet naar omkijken totdat de hel losbreekt, of zoals ik net las in de krant, deze wijken interessant worden voor het zogenaamde “mengingsideaal” en er gesloopt en gerenoveerd gaat worden. Ten koste van alle  groepen bewoners. Opvallend volgens de schrijver van dit artikel worden nooit de betere wijken hiervoor aangewezen. Arab is zeer boeiende en ernstig noodzakelijke debuutroman dis is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Mieke Koster

Arab

  • Schrijver: Parham Rahimzadeh (Iran, Nederland)
  • Soort roman: sociale roman, debuutroman
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 1 april 2021
  • Omvang: 264 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Bestellen: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de eerste roman van Parham Rahimzadeh

Bassam. De jongen om wie je op straat met een boog heen loopt. Een gestolen fiets ruilt hij voor een blok hasj en daarmee begint zijn weg die hem zal leiden naar de troon van de discotheek. Hij voorziet jou van medicinaal genot wanneer het je uitkomt, en jij wil hem terugsturen naar zijn ‘eigen land’ als je hem niet meer wilt tolereren.

Maar Bassam heeft dromen, terwijl hij met zijn bende van ellende in twee werelden leeft: in een sombere achterbuurt van Schiedam en tegelijk permanent in liefdevolle aan zijn overleden moeder.

Arab is het rauwe, ontroerende debuut van Parham Rahimzadeh, over een vwo-leerling die in drugs handelt om voor zijn depressieve vader te kunnen zorgen. Mat Arab kruip je in de psyche van een jongen die omringt is door criminaliteit, maar eruit wil komen als een volwassen mens. Bassam is een Nederlander en een Arabische Iraniër die maar één ding wil: de vrijheid om zijn eigen, goede keuzes te kunnen maken, zelfs, en misschien zelfs juist, als zijn omgeving het daar niet mee eens is.

Bijpassende boeken en informatie

 

Daniel Nayeri – Alles wat verdrietig is is onwaar

Daniel Nayeri Alles wat verdrietig is is onwaar recensie en informatie over de inhoud van dit boek met autobiografische verhalen. Op 18 mei  2021 verschijnt bij Uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Everything Sad Is Untrue geschreven door de Iraans-Amerikaanse schrijver Daniel Nayeri.

Alles wat verdrietig is is onwaar recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Alles wat verdrietig is, is onwaar, Een waargebeurd verhaal. Het boek is geschreven door Daniel Nayeri. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de familieroman van de Iraans-Amerikaanse uitgever en schrijver Daniel Nayeri.

Daniel Nayeri Alles wat verdrietig is is onwaar Recensie

Alles wat verdrietig is, is onwaar

Een waargebeurd verhaal

  • Schrijver: Daniel Nayeri (Iran)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Origineel: Everything Sad Is Untrue (augustus 2020)
  • Nederlandse vertaling: Carla Hazewindus
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 18 mei 2021
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek van Daniel Nayeri

Vooraan in de klas staat Khoshrou, die iedereen Daniel noemt. Hij probeert een verhaal te vertellen, maar niemand gelooft hem. Voor de leerlingen is hij een donkere jongen met een vreemd ruikende lunchbox. Maar Khoshrous verhalen zijn prachtig en verontrustend. Ze gaan jaren, decennia, eeuwen terug. Van zijn vlucht uit Iran over het vluchtelingenkamp in Italië naar de helden van zijn familieverleden. Als Sheherazade in een vijandig klaslokaal spint Daniel verhalen om zichzelf te kunnen zijn.

Informatie over Daniel Nayeri

Daniel Nayeri is op 9 juli 1982 geboren in Iran. Hij bracht enkele jaren door in een vluchtelingenkamp in Italië tot hij op zijn achtste met zijn familie naar de Verenigde Staten emigreerde. Hij is uitgever van Odd Dot, een fonds binnen Macmillan en is een van Amerika’s jongste uitgevers.

Bijpassende boeken en informatie

Kader Abdolah – 1001 Nacht

Kader Abdolah 1001 Nacht recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe vertaling en bewerking van de beroemde verhalen. Op 15 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus het nieuwe boek van de Iraans-Nederlandse schrijver Kader Abdolah.

Kader Abdolah 1001 Nacht Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de nieuwe vertaling van 1001 Nacht. Het boek is geschreven door Kader Abdolah. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Iraans-Nederlandse schrijver Kader Abdolah.

Kader Abdolah 1001 Nacht Recensie

1001 Nacht

Een hervertelling

  • Schrijver: Kader Abdolah (Iran, Nederland)
  • Soort boek: verhalen, sprookjes
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 15 november 2020
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van het nieuwe boek van Kader Abdolah

Misschien is het wel de beroemdste vertelling ter wereld: de door zijn vrouw bedrogen koning Sjahriar slaapt elke avond met een nieuwe maagd en laat haar de volgende ochtend doden, totdat de slimme Sheherazade hem een verhaal vertelt dat zo spannend is dat hij wil weten hoe het verdergaat. Zo blijft zij hem verhalen vertellen, 1001 nachten lang.

1001 nacht speelt al vanaf zijn jeugd een belangrijke rol in het leven van Kader Abdolah. De vertellingen zijn verhalen van de betovering van het woord. Een betovering die Kader Abdolah, wiens boeken in meer dan twintig talen vertaald zijn, als geen ander kent.

Speciaal voor de lezers van de Lage Landen vertaalde en bewerkte hij 1001 nacht. Hij heeft het boek bovendien voorzien van uitgebreide inleidingen en commentaar, zodat het boek ook te lezen is als zijn eigen literaire poëtica.

Bijpassende boeken en informatie

Ali Araghi – De onsterfelijken van Teheran

Ali Araghi De onsterfelijken van Teheran recensie en informatie over de inhoud van deze Iraanse familieroman Op 1 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van The Immortals of Teheran, de roman van de Iraans-Amerikaanse schrijver Ali Araghi.

Ali Araghi De onsterfelijken van Teheran Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De onsterfelijken van Teheran. Het boek is geschreven door Ali Araghi. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de familieroman van de Iraans-Amerikaanse schrijver Ali Araghi.

Ali Araghi De onsterfelijken van Teheran Recensie

De onsterfelijken van Teheran

  • Schrijver: Ali Araghi (Iran, Verenigde Staten)
  • Soort boek: familieroman
  • Origineel: The Immortals of Teheran (16 april 2020)
  • Nederlandse vertaling: Anneke Bok, Nan Lenders
  • Uitgave: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 1 oktober 2020
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Waardering voor de roman De onsterfelijken van Teheran

  • “Een adembenemende familiesaga in de traditie van Honderd jaar eenzaamheid van Márquez.” (The Chicago Review of Books)
  • “Een roman met grote impact door Araghi’s knappe combinatie van revolutionaire politiek en magisch realisme.” (Publishers Weekly)
  • “Een hoog aanbevolen literaire pageturner die je meteen nog een keer wilt lezen. Liefhebbers van Gabriel Garciá Márquez zullen genieten van deze fantastische en fantasievolle roman.” (Library Journal)
  • “Ambitieus, bijzonder, een geweldige prestatie.” (Kirkus)

Flaptekst van de roman van Ali Araghi

Als Ahmad tien jaar is, verliest hij zijn vader en zijn stem. Volgens zijn overovergrootvader, die in een holle boom op het erf woont, rust er een vloek op de familie: in elke tweede generatie zal de eerste zoon onsterfelijk zijn. ‘De katten hebben er iets mee te maken,’ vertelt hij, de katten die de politieke onrust gadeslaan in de straten van Teheran waar Ahmad jaren later rondzwerft. Hij ontpopt zich van radicaal dichter tot politicus met een prijs op zijn hoofd; van straatschoffie tot vader van twee bijzonder getalenteerde dochters. Wanneer zijn vrouw hem verlaat, schrijft Ahmad een liefdesgedicht dat zo krachtig is dat het verbrandt zodra het wordt opgeschreven. Dit gedicht zal het belangrijkste wapen worden in de revolutie tegen de Sjah.

De onsterfelijken van Teheran is het magische, meeslepende verhaal van één familie die zich staande probeert te houden in een verdeeld land.

Bijpassende boeken en informatie