Tag archieven: inuit

Inuit schrijvers en schrijfsters

Inuit schrijvers en schrijfsters boeken romans poëzie en informatie van auteurs van Inuit (vroeger Eskimo genoemd) afkomst. Welke Inuit schrijvers en schrijfsters zijn de romans, poëzie en andere boeken het lezen waard?

Inuit schrijvers en schrijfsters boeken en informatie

Inuit schrijvers en schrijfsters zijn uiteraard afkomstig uit het Noorden van Amerika en Groenland. In het Nederlandse zijn er weinig boeken van Inuit auteurs vertaald. Maar in het Engels en Frans zijn wel romans, poëzie en verhalenbundels verkrijgbaar. Naast in het Engels en Frans schrijver sommige schrijvers en schrijfsters ook boeken in het Inuktitut de taal van de Inuit.

Boeken van Inuit auteurs

De winnaar van de Nordic  Council Literature Prijze in 2021 is de Groenlandse schrijfster Niviaq Korneliussen met haar roman Naasuliardarpi. Een aantal boeken van de Groenlandse schrijfster is in Engelse vertaling verkrijgbaar. De indeling is op datum van verschijnen van het boek.

Split Tooth

  • Auteur: Tanya Tagaq (Canada)
  • Tanya Tagaq Split ToothSoort boek: Canadese Inuit roman
  • Taal: Engels
  • Eerste uitgave: 2018
  • Uitgever heruitgave: And Other Stories
  • Verschijnt: 3 november 2023
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 17,17 / € 13,73
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol
  • Inhoud roman: Fact can be as strange as fiction. It can also be as dark, as violent, as rapturous. In the end, there may be no difference between them. An Inuk girl grows up in Nunavut, Canada, in the 1970s. She knows joy, and friendship, and parents’ love. She knows boredom, and listlessness, and bullying. She knows the tedium of the everyday world, and the raw, amoral power of the ice and sky, the seductive energy of the animal world…lees verder >

Sanaaq

  • Schrijfster: Mitiarjuk Nappaaluk (Canada)
  • Mitiarjuk Nappaaluk Sanaaq Inuit roman uit 1984Soort boek: Inuit roman
  • Taal: Inuktitut
  • Engelse vertaling: Peter Frost
  • Uitgever: University of Manitoba Press
  • Verschijnt: 2014
  • Omvang: 227 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Inhoud boek: Sanaaq is an intimate story of an Inuit family negotiating the changes brought into their community by the coming of the qallunaat, the white people, in the mid-nineteenth century. Composed in 48 episodes, it recounts the daily life of Sanaaq, a strong and outspoken young widow, her daughter Qumaq, and their small semi-nomadic community in northern Quebec. Here they live their lives hunting seal, repairing their kayak, and gathering mussels under blue sea ice before the tide comes in…lees verder >

Overzicht van Inuit schrijvers en schrijfsters

Norma Dunning

Engelstalige schrijfster en dichteres
geboren in 1959
2020 | Eskimo Pie; A Poetics of Inuit Identity
2017 | Annie Muktuk and Other Stories (verhalen)

Mini Aodla Freeman

Engelstalige schrijfster
geboren in 1936 op Cape Hope Island, Canada
2015 | Life Among the Qallunaat (autobiografische verhalen)

Aviaq Johnston

Engelstalige kinder- en jeugdboekenschrijfster
geboren op 23 oktober 1992

Ole Korneliussen

Groenlandse verhalenschrijver
geboren 1947 in Nanortalik, Groenland
1992 | Uumasoqat (verhalen)
Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
Nederlandse vertaling: Qivittoq. Verhalen uit Groenland

Michael Kusugak

Engelstalige kinder- en jeugdboekenschrijver
geboren op 27 april 1948, nabij Chesterfield Inlet, Canada

Mitiarjuk Nappaaluk

Inuktitut verhalenschrijfster
geboren in 1931
overleden in 2007
1984 | Sanaaq (roman)
Engelse vertaling: Sanaaq

Markoosie Patsauq

Inuktitut schrijver
geboren 1941/42 nabij Inukjuak, Canada
overleden in 2020

1969 | Uumajursiutik Unaatuinnamut (roman)
Engelse vertaling: Hunter with Harpoon (verhalen)

Rachel Qitsualik-Tinsley

Engelstalige kinder- en jeugdboekenschrijver


Bijpassende boeken en informatie

Mitiarjuk Nappaaluk – Sanaaq

Mitiarjuk Nappaaluk Sanaaq Inuit roman uit 1984 geschreven in Inuktitut recensie en informatie. Op 31 januari 2014 verschijnt bij University of Manitoba Press de Engelse vertaling van Sanaaq de roman uit 1984 van de Inuit schrijfster uit Canada Mitiarjuk Nappaaluk.

Mitiarjuk Nappaaluk Sanaaq recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Sanaaq. Het boek is geschreven door Mitiarjuk Nappaaluk. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud het boek van de Canadese Inuit schrijfster Mitiarjuk Nappaaluk die het boek in Inuktitut schreef.

Mitiarjuk Nappaaluk Sanaaq Inuit roman uit 1984

Sanaaq

  • Schrijfster: Mitiarjuk Nappaaluk (Canada)
  • Soort boek: Inuit roman
  • Taal: Inuktitut
  • Engelse vertaling: Peter Frost
  • Uitgever: University of Manitoba Press
  • Verschijnt: 2014
  • Omvang: 227 pagina’s
  • Uitgave: paperback

Flaptekst van het boek van de Inuit schrijver Mitiarjuk Nappaaluk

Sanaaq is an intimate story of an Inuit family negotiating the changes brought into their community by the coming of the qallunaat, the white people, in the mid-nineteenth century. Composed in 48 episodes, it recounts the daily life of Sanaaq, a strong and outspoken young widow, her daughter Qumaq, and their small semi-nomadic community in northern Quebec. Here they live their lives hunting seal, repairing their kayak, and gathering mussels under blue sea ice before the tide comes in. These are ordinary extraordinary lives: marriages are made and unmade, children are born and named, violence appears in the form of a fearful husband or a hungry polar bear. Here the spirit world is alive and relations with non-humans are never taken lightly. And under it all, the growing intrusion of the qallunaat and the battle for souls between the Catholic and Anglican missionaries threatens to forever change the way of life of Sanaaq and her young family.

Bijpassende boeken en informatie

Bérengère Cournut – Van steen en been

Bérengère Cournut Van steen en been recensie en informatie over de inhoud van deze Franse roman over het veranderende leven van de Inuit. Op 21 augustus 2020 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van De pierre et d’os de klimaatroman van de Franse schrijfster Bérengère Cournut.

Bérengère Cournut Van steen en been Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Van steen en been. Het boek is geschreven door Bérengère Cournut. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman over de klimaatverandering in het Noordpoolgebied van de Franse schrijfster Bérengère Cournut.

Jagers, nomaden in het Noordpool gebied. Ja, ze bestaan nog, maar hun manier van leven wordt bedreigd. Door de westerse wereld, door de almaar doordenderende consumptie maatschappij, door de almaar voortdenderende milieuvervuiling en de daarmee samengaande klimaat verandering.

Bérengere Cournut schrijft met deze roman Van Steen en Been een hommage aan deze groep mensen die het barre koude klimaat, de oeromstandigheden, de ruwe elementen die daarbij horen, omarmen, met respect tot zich nemen, zich ertoe verhouden

Zij lezen de dagelijkse grillen maar ook de dagelijkse giften die het leven daar biedt. En altijd verbonden met hun voorouders en natuurgeesten die gevraagd en ongevraagd hun steun en wijsheid inzetten  bij grote levensvragen, problemen en gevaren. Uqsuralik  een jonge Inuitvrouw. Rondom haar is deze roman opgebouwd. Door haar ogen leeft de lezer mee.

Bérengere heeft dit leven meegeleefd. In haar ziel en haar botten opgeslagen

Op een dag, wanneer zij het huis verlaat om zich buiten te verwonderen om de eerste keer dat zij als vrouw bloed verliest scheurt het ijs en is zij in één klap letterlijk en figuurlijk losgerukt van haar gezin. Zij kan niet meer terug naar haar gezin en kan niet anders dan zich in haar eentje een weg te banen door de oerkou. Zij moet een toevluchtsoord vinden , want in je eentje daar overleven is godsonmogelijk. En zo volg je haar, met haar hondenroedel en de berenvel, die haar vader haar nog achterna kon gooien. Gelukkig is zij veel met hem op jacht geweest, samen jagen op beren, poolvossen en walrussen. Ja, daar is zij goed in, dit jonge meisje, deze jonge vrouw. Wist dat je op zoek moest naar ademhalingsgaten van de vissen, de ringelrobben. Alleen zwervend over een eiland van sneeuw en ijs ontmoet zij de sneeuwreus en gaat met hem in gesprek. Maar de reus wil haar daar niet hebben.

Bérengère Cournut Van steen en been Recensie

Het lied van de reus leert haar dat hij haar daar niet wil hebben. Zij is te jong; “ga weg, ik heb geen vrouw nodig. Jij bent jong, jij bent mals, jij bent vet. Ik heb liever lijken” zingt de reus haar toe.

Ja, zij vindt een gezin dat haar wil opnemen. Eén van hen is een oude man. Die wil met haar op jacht. Zij ziet in de ogen van een jonge vrouw dat zij dat beter niet kan doen. Maar heeft zij een keus? En ja, hij verkracht haar. Deze boze oude man, die eigenlijk niet voor zijn gezin kan zorgen. Hij is immers een slechte jager. Jaloers op een ieder die dit beter kan. Dus ook op haar. Er zit niet veel anders op dan verder te trekken. En dan komt zij haar toekomstige man tegen. Een neef van de Oude. Dus door, alleen op pad. Is zelfmoord niet de beste uitweg? Gelukkig vindt zij een liefdevol gezin waar zij welkom is. Zij en haar aanstaande kind. Met warmte en indrukwekkende rituelen omgeven komt zij de zwangerschap door. Wordt haar dochter Hila geboren. De naam van de moeder van de oudste vrouw krijgt haar dochter. Zij zal iedereen beschermen.

Geweldig, wat een indrukwekkende klimaatroman en een prachtige ode aan het rauwe Groenland

Zo volgen we deze vrouw, dit gezin, en vooral de kracht van vrouwen van de ene op de andere generatie. De vanzelfsprekendheid om met elkaar te delen. Het vele voedsel wanneer de winter vertrekt, de honger wanneer het onmogelijk is te jagen. De rituelen die nodig zijn om te overleven in barre omstandigheden. De lange winters waarin de mensen bij elkaar komen en al zingend hun leven delen, hun wensen en dromen delen, hun tegenslagen en ongelukken delen, hun voorouders en geesten eren. Al zingend, ieder op eigen wijze. En zo hun manier van leven aan van generatie op generatie  doorgegeven. Indrukwekkend, ontroerend.  En nu is Uqsuralik een steen. Zij waakt over haar gemeenschap, deze vrouw van steen met het karakter van een beer en met de naam van een hermelijn.

Bérengere heeft dit leven meegeleefd. In haar ziel en haar botten opgeslagen. De toegevoegde fotoreportage geeft de lezer de beelden mee die voor mij een liefdevolle toegift betekenen. Geweldig, wat een indrukwekkende roman. Met veel dank van deze lezer.

Recensie van Mieke Koster

Van steen en been

  • Schrijfster: Bérengère Cournut (Frankrijk)
  • Soort roman: Franse roman,  klimaatroman
  • Origineel: De pierre et d’os (2019)
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 21 augustus 2020
  • Omvang: 232 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Prix du roman Fnac 2019
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Bérengère Cournut

De Inuit zijn nomadische jagers die al duizenden jaren door het noordpoolgebied zwerven. Tot voor kort waren hun overlevingskansen afhankelijk van de dieren waarop ze jaagden, de stenen die nog boven de bevroren grond uitstaken en de planten en bessen die in de middernachtzon groeien. Ze delen hun immense territorium met een groot aantal dieren, maar ook met geesten en de elementen. Maar hun bestaan is de laatste jaren onzeker geworden door de klimaatverandering.

Op een avond wordt een jonge Inuitvrouw door een scheur in het ijs gescheiden van haar familie. Plotseling bevindt Uqsuralik zich alleen in de schemer en de poolkou. Om te overleven heeft ze geen andere keuze dan verder te gaan en een toevluchtsoord te zoeken. En dus begint ze, in extreme omstandigheden, aan een zoektocht door de uitgestrekte noordpoolgebieden, die haar binnenwereld zal onthullen.

Van steen en been is een fenomeen in Frankrijk, waar het de Prix du roman Fnac won, de prijs voor de beste Franstalige roman van het jaar. Er zijn tot nu toe 100.000 exemplaren van verkocht.

Bijpassende boeken en informatie

Julien Blanc-Gras – Das Eis brechen

Julien Blanc-Gras Das Eis brechen recensie en informatie over de inhoud van dit boek met reis en zeilverhalen in het noordpoolgebied. Op 3 maart 2020 verschijnt de Duitse vertaling van het reisboek Briser la glace van de Franse schrijver Julien Blanc-Gras. Van dit boek is geen Nederlandse vertaling verkrijgbaar.

Julien Blanc-Gras Das Eis brechen Recensie en Informatie

De Franse schrijver Julien Blanc-Gras wil graag kennismaken met het exotische Groenland. Hij gaat aan boord van een zeilschip dat is ingericht voor dit behoorlijk onherbergzame gebied en maakt samen met twee Bretonse zeilers en een kunstenaar een tocht langs de kunst van Groenland.

Wat bij velen onbekend zal zijn, is dat Groenland in de 18e eeuw een kolonie werd van Denemarken. Alhoewel het land autonome status heeft gekregen, maakt het nog steeds deel uit van het Deense Koninkrijk. De oorspronkelijke bewoners van het land werden geruime tijd zeer gediscrimineerd en alhoewel de situatie wel enigszins verbeterd is, wordt er met regelmaat nog steeds neergekeken op de Groenlanders en is het pijnlijk dat Groenland in financieel opzicht nog steeds afhankelijk is van Denemarken. Bovendien beginnen de effecten van de klimaatopwarming zich juist in het uiterste noorden steeds duidelijker te worden.

Julien Blanc-Gras Das Eis brechen Recensie001Boek-Bestellen

Samen met zijn kornuiten maakt julien Blanc-Gras een zeiltocht van een aantal weken langs de kust van Groenland. Uiteraard heeft hij oog voor het indrukwekkende en unieke landschap van dit grootste  eiland ter wereld. Bovendien heeft hij oog voor de cultuur van haar bevolking. Maar hij sluit zijn ogen niet voor de veranderingen die ook hier zeer duidelijk merkbaar zijn.

Eeuwenoude gewoonten en tradities die in rap tempo verdwijnen. Geweld, vaak veroorzaakt door bovenmatig drankgebruik en daardoor ontstane excessen. De opwarming van de aarde die ingrijpende gevolgen heeft voor Groenland. En bovendien China dat probeert voet aan de grond te krijgen in dit land met het openen van een mijn waar 3000 arbeidsplaatsen zouden moeten komen maar die voor een flink gedeelte door Chinezen worden ingenomen.

Boeiende en kritische reisreportage vanuit het het hedendaagse Groenland

Julien Blanc-Gras slaagt er goed in om in zijn boeiende en kritische reisreportage een beeld te schetsen van de hedendaagse Groenlandse maatschappij. Zijn licht ironische ondertoon zorgt ervoor dat je wil blijven doorlezen en het boek niet al te zwaar op de hand wordt, want echt vrolijk is de situatie niet op het grootste eiland van de wereld. Helaas is er geen Engelse of Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar maar je kunt er wel voor kiezen om het Franse origineel te lezen. Het boek is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Das Eis brechen

Meine Reise in die Arktis

  • Schrijver: Julien-Blanc-Gras (Frankrijk)
  • Soort boek: reisverhalen, zeilboek
  • Origineel: Briser la glace (2017)
  • Duitse vertaling: Annika Klapper
  • Uitgever: Mare Verlag
  • Verschijnt: 3 maart 2020
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Waardering boek: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van dit boek met reisverhalen uit het poolgebied

Zwei bretonische Seeleute, ein Künstler und ein Schriftsteller ohne jegliche Segelkenntnisse nehmen an Bord der Atka Kurs auf Grönland – ein Land, in dem sich Ziegen als Ochsen verkleiden, jeder Minimarkt Gewehre verkauft und wo man mit Gamaschen ins Flugzeug steigt. Julien Blanc-Gras erzählt mit scharfer Beobachtungsgabe und trockenem Humor von seinen Abenteuern im hohen Norden: von Millionen frisch geschlüpfter Eisberge, die sich auf den Weg machen, um den Ozean zu erobern; von Begegnungen mit friedlichen Walen, entnervten Fischern, gastfreundlichen Einheimischen; von spektakulären Nordlichtern, den schönsten arktischen Eislandschaften und von einem alten Volk, das in einer unbestimmten Gegenwart lebt und versucht, für sich eine Zukunft zu finden.

Bijpassende Boeken en Informatie

Mads Peder Nordbo – Koude angst

Mads Peder Nordbo Koude angst recensie en informatie over deze Groenland thriller. Op 9 augustus 2019 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de tweede arctische thriller van Mads Peder Nordbo.

Mads Peder Nordbo Koude angst Recensie en Informatie

Met Koude angst is het tweede deel van een reeks thrillers die Mads Peder Nordbo situeert op Groenland. De verhaallijnen die tot ontwikkeling kwamen in de voorganger Meisje zonder huid, onspinnen zich verder.

Alhoewel Groenland afgelegen en zeker in winterse omstandigheden zeer afgelegen is, blijkt het toch het speelterrein van de supermachten van de wereld. Met name de Verenigde Staten, die van oudsher een basis hebben op Groenland en China vertonen veel interesse in het gebied. En deze thriller blijkt ingehaald te zijn door de realiteit nu de Amerikaanse president Donald Trump recent suggegeert dat de Verenigde Staten wellicht Groenland wil kopen om China niet al bedreigende buurman te ontvangen.

Mads Peder Nordbo Koude angst Recensie Groenland Thriller

Mads Peder Nordbo heeft zelf een aantal jaren gewoond in de hoofdstad van Groenland, Nuuk wat je kunt merken aan de wijze waarop hij het gebied en de alom aanwezige elementen beschrijft in deze uitmuntende thriller. Bijzonder is dat hij ondanks de ruimte en leegte van Groenland de thriller een claustofobisch karakter meegeeft. Niet alleen is er de dreiging van mensen met kwade bedoelingen, ook het landschap en met name de ruige klimatologische omstandigheden zorgen hiervoor.

Uitmuntende Groenland thriller die ingehaald lijkt te worden door de realiteit van de machtspolitiek

In de geïsoleerde en ver afgelegen dorpen is spake van machtsverhoudingen die alle perken te buiten gaan. En als er dan bovendien sprake is van medische experimenten, uitgevoerd door het Amerikaanse leger op de eigen militairen, raken alle grenzen overschreden. Koude angst is het fascinerend actuele thriller die zich afspeelt in het exotische Groenland. Het heeft een plot dat in eerste instantie wellicht wat onrealistisch lijkt maar door actuele gebeurtenissen ingehaald wordt door de realiteit. Op de omslag van het boek staat trouwens een afbeelding van een intrigerend kunstwerk van de Groenlandse kunstenaar Gukki Nuka die de sfeer in deze thriller op indringende wijze verbeeldt. Koude angst is gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Recensie van Theo Jordaan

Koude angst

  • Schrijver: Mads Peder Nordbo (Denemarken)
  • Soort boek: acrtische thriller, Groenland thriller
  • Origineel: Kold angst (2018)
  • Nederlandse vertaling: Renske Wiltink
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Omvang: 373 pagina’s
  • Verschenen: 9 augustus 2019
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Inhoud van de Groenland thriller

Koude angst is de nieuwe spannende arctische thriller van Mads Peder Nordbo, de auteur van Meisje zonder huid, waarin Matthew op een doofpotaffaire stuit.

Tupaarnaq is teruggekeerd naar Nuuk om haar enige vriend, Matthew Cave, te helpen zijn halfzus Arnaq te vinden, die tijdens een weekendtrip naar het verlaten stadje Færingehavn is verdwenen. Wanneer Arnaqs moeder een telefoontje krijgt van een doodsbange Arnaq is het voor iedereen duidelijk dat er een vreselijke misdrijf dreigt plaats te vinden.

Matthews vader, Tom, was in zijn jonge jaren op de militaire basis Thule betrokken bij een geheim experiment met dodelijke afloop en werd verdacht van een dubbele moord. De verdwijning van Arnaq blijkt samen te hangen met de oude Thule-zaak. Aan Matthew en Tupaarnaq de taak om Arnaq te redden, zonder nieuwe slachtoffers te maken.

Bijpassende Boeken en Informatie

Mads Peder Nordbo Meisje zonder huid Recensie Groenland thrillerMads Peder NordboMeisje zonder huid
arctische thriller, Groenland thriller
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Geslaagde, sociaal bewogen, spannende Groenland thriller…lees verder >

Guillermo Arriaga De ontembare Recensie ∗∗∗∗∗

Guillermo Arriaga De ontembare recensie boekbespreking waardering en informatie over de inhoud van deze indrukwekkende roman uit Mexico. Op 15 januari 2019 is bij Uitgeverij Atlas Contact de roman verschenen van de Mexicaanse schrijver Guillermo Arriaga De ontembare.

Guillermo Arriaga De ontembare Recensie

Guillermo Arriaga De ontembare Recensie

Er is al veel positieve aandacht geweest voor de roman De ontembare van de Mexicaanse filmer en schrijver Guillermo Arriaga. Bovendien is het boek ook nog eens uitgeroepen tot boek van de maand bij het tv-programma De Wereld Draait Door. Voorafgaand aan de lezing van het boek, is de vraag dan ook of deze positieve reacties terecht zijn of niet. Het zou niet voor het eerst zijn dat een hype rondom een boek leidt tot een teleurstellende ervaring bij het lezen. Gelukkig maakt Guilermo Arriaga met De ontembare de verwachtingen volkomen waar. Het is een fascinerende roman van ruim 800 pagina’s die van het begin tot het einde de spanning vasthoudt.

Twee verhaallijnen dit in het begin niets met elkaar te maken lijken te hebben dragen het boek. Allereerst het verhaal van Juan Guillermo. Hij is nog maar een puber maar onvermijdelijk is zijn confrontatie met het bestaan dat zich in zijn geval hoofdzakelijk afspeelt op de daken van het rauwe en nietsontziende Mexico-stad. De bodem wordt onder zijn leven weggeslagen als zijn oudere broer wordt vermoord en zijn ouders om het leven komen. Gedragen door de wil om te leven, slaat hij zich (soms letterlijk) zo goed en kwaad als het kan een weg door door het bestaan, samen met twee vogels, een boxer en een wolf.

De behoefte aan wraak en een ontembare levensdrang

Fang, de wolf, was eigenlijk van de buren. Hij is levensgevaarlijk. Maar als de buurman op het punt staat de wolf te laten inslapen, weet Guillermo heb te “redden” van de dood. Hij gaat een strijd aan met het dier, geholpen door een leeuwentemmer. De boehoefte aan wraak en een ontembare levensdrang zorgen ervoor dat Guillermo zich weet toch weet te redden. En als er een “erfenis” van zijn vermoorde broer blijkt te zijn, kan dit zijn bestaan veranderen.

De andere verhaallijn concentreert zich op een inuit die in het uiterste noorden van Canada op jacht is naar een wolf. Hij wil de dominante en indrukwekkende roedelleider schieten. Echter de levens van de Inuit en de wolf raken volkomen verstrikt met elkaar. Een strijd op leven en dood eindigt in een soort van onwaarschijnlijk symbiotische relatie.

Rauwe, niets ontziende, stijlvolle roman van een ontembare schoonheid

Op onwaarschijnlijk knappe en zeer stijvolle beeldende wijze vertelt Guillermo Arriaga het verhaal van de beide hoofdpersonen. Rauw, zonder voorbehoud en toch met compassie. Een verhaal van de moed om te leven en je te ontwikkelen. Een verhaal waarin de zowel de rauwheid van het bestaand als de schoonheid ervan op overtuigende wijze over het voetlicht worden gebracht. Knap is ook de wijze waarop de beide verhaallijnen die in eerste instantie niets met elkaar te maken lijken te hebben, langzaam maar zeker op overtuigende wijze bij elkaar komen om te eindigen in een prachtig slot. Een slot dat ondanks alle ellende en rauwheid die eraan voorafging, hoopt biedt zonder te vervallen in sentimentaliteit. Kortom Guillermo Arriaga heeft een briljante en fascinerende roman geschreven die volledig terecht alle lof heeft gekregen. Guillermo Arriaga De ontembare is gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Recensie van Theo Jordaan

Guillermo Arriaga – De ontembare

  • Titel: De ontembare
  • Schrijver: Guillermo Arriaga (Mexico)
  • Soort boek: Mexicaanse roman, sociale roman
  • Origineel: El salvaje (2016)
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschenen: 15 januari 2019
  • Omvang: 832 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Tags: Canada, inuit, Mexico, Mexico-stad, wolf
  • DWDD Boek van de Maand
  • Waardering∗∗∗∗∗ (uitmuntend) Theo Jordaan

Inhoud Guillermo Arriaga De ontembare

De ontembare is een overdonderende roman, geschreven door Guillermo Arriaga, auteur, scenarioschrijver, regisseur en producer diesamen met regisseur Iñárritu grote bekendheid verwierf met de beroemde films Amores Perros, 21 Grams en Babel.

In De ontembare speelt Juan Guillermo’s rauwe leven zich af op de daken van Mexico-Stad. De dood van zijn oudere broer is een enorme klap voor hem. Vier jaar later zijn ook zijn ouders en grootmoeder dood. Hij wil wraak voor de moord op zijn familie, gepleegd door een club fanatiek religieuze jongens uit zijn wijk. De achtergrond van het verhaal is er een van repressie, politiecorruptie en -geweld, en kerkelijke inmenging waar die niet hoort. Duizenden kilometers verderop jaaf een Inuit geobsedeerd op een beruchte grijze wolf in het hoge noorden van Canada. Zon, stof en lawaai wisselen zich af met sneeuw, ijs en oorverdovende stilte in een origineel, heel persoonlijk, veelomvattend en filmische roman.

Bijpassende Boeken en Informatie