Tag archieven: Finse roman

Hanna Meretoja – Die Nacht der alten Feuer

Hanna Meretoja Die Nacht der alten Feuer recensie, review en informatie over de inhoud van de roman uit Finland. Op 13 september 2024 verschijnt bij Mareverlag de Duitse vertaling van de roman Elotulet van de Finse schrijfster Hanna Meratoja. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster, de vertaler en over de uitgave. Een Nederlandse of Engelse vertaling van de roman is niet verkrijgbaar.

Hanna Meretoja Die Nacht der alten Feuer recensie, review en informatie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Die Nacht der alten Feuer, de roman van de Finse schrijfster Hanna Meretoja, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Hanna Meretoja Die Nacht der Alten Feuer

Die Nacht der alten Feuer

  • Auteur: Hanna Meretoja (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Elotulet (2022)
  • Duitse vertaling: Stefan Moster
  • Uitgever: Mare Verlag
  • Verschijnt: 13 september 2024
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de roman van de Finse schrijfster Hanna Meretoja

Ein warmer Augustabend in den finnischen Schären: Es ist die Nacht der alten Feuer, Elea und ihr Mann Otto haben ihre engsten Freundinnen und Freunde in ihr Ferienhaus eingeladen, um zusammen mit ihren Kindern das Ende des Sommers zu feiern. Sie wollen endlich wieder gemeinsam Zeit verbringen, schwimmen gehen und sich gegenseitig Meeresgeschichten erzählen. Elea hat aber noch einen anderen Grund, ihre liebsten Menschen an diesem Ort zu versammeln: Sie möchte eine wichtige Nachricht mit ihnen teilen, die den Lauf des Abends verändern wird. Im Schein des Lagerfeuers und im Halbdunkel der Sauna kommen weitere Geheimnisse ans Licht, die ihre Freundschaft und sämtliche Lebensentscheidungen infrage stellen werden.

Hanna Meretoja, 3 märz 1977 in Kaarina geboren, ist Literaturwissenschaftlerin und Professorin für Komparatistik an der Universität von Turku. Dort forscht sie im Bereich der Erzähltheorie, der kulturwissenschaftlichen Gedächtnisforschung und Traumastudien und leitet das Forschungszentrum SELMA. Die Nacht der alten Feuer ist ihr Debütroman, der in Finnland für seine poetische Sprache sowie philosophischen Reflexionen hochgelobt wurde.

Bijpassende boeken en informatie

Pirkko Saisio – Afscheid Helsinki-trilogie 3

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman. Op 16 juli 2024 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Punainen erokirja van de uit Finland afkomstige schrijfster en queer icoon Pirkko Saisio.

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Afscheid, Helsinki-trilogie deel 3. Het boek is geschreven door Pirkko Saisio. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Pirkko Saisio die voor de hele trilogie in 2007 de belangrijke Finlandiaprijs ontving.

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensie

Afscheid

Helsinki-trilogie deel 3

  • Schrijfster: Pirkko Saisio (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Punainen erokirja (2003)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 16 juli 2024
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Afscheid, Helsinki-trilogie deel 3. Het boek is geschreven door Pirkko Saisio. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Pirkko Saisio die voor de hele trilogie in 2007 de belangrijke Finlandiaprijs ontving.

Flaptekst van deel 3 van de Helsinki trilogie van Pirkko Saisio

Het derde deel van de Finlandiaprijs-winnende trilogie in 2007 van Pirkko Saisio. Saisio schreef de autobiografische trilogie in de jaren 90, en verwierf er een cultstatus mee. Haar werk wordt door iedere generatie opnieuw omarmd en zij is een icoon voor velen.

Naast de autobiografische elementen, is de trilogie ook een ode aan een veranderend Helsinki. Het Helsinki van de jaren 60, 70 en 80 dient als achtergrond van het verhaal. De lezer ziet de stad veranderen in de loop van de decennia. De boeken zijn in Finland eversellers.

Het eerste deel van de trilogie verschijnt in juni 2023, in het najaar verschijnt de uitgave van deel 2, Tegenlicht, gepland gevolgd door het laatste deel van de Helsinki-trilogie, afscheid, in het voorjaar van 2024.

Pirkko Saisio (Helsinki, 16 april 1949) is een Finse schrijver, acteur en regisseur. Ze rondde haar acteursopleiding af in 1975 en won in hetzelfde jaar de J. H. Erkko Award met haar debuutroman Elämänmeno. Ze werd veelvuldig bekroond. Behalve romans heeft Saisio talloze toneelstukken en scripts voor film en televisie geschreven.

Pirkko Saisio Het kleinste gemene veelvoud recensiePirkko Saisio (Finland) – Het kleinste gemene veelvoud
Helsinki-trilogie deel 1
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 6 juni 2023
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensiePirkko Saisio (Finland) – Tegenlicht
Helsinki-Trilogie deel 2
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 4 juni 2024

Bijpassende boeken en informatie

Pirkko Saisio – Tegenlicht Helsinki-trilogie 2

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman. Op 16 juli 2024 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Vastavalo van de uit Finland afkomstige schrijfster en queer icoon Pirkko Saisio.

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Tegenlicht, Helsinki-trilogie deel 2. Het boek is geschreven door Pirkko Saisio. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Pirkko Saisio die voor de hele trilogie in 2007 de belangrijke Finlandiaprijs ontving.

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensie

Tegenlicht

  • Schrijfster: Pirkko Saisio (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Vastavalo (2000)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 16 juli 2024
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,99 / € 10,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van deel 2 van de Helsinki trilogie van Pirkko Saisio

Een jonge vrouw verhuist naar Zwitserland, op zoek naar de liefde en erkenning die haar thuis werden ontzegd. Maar haar verlangen om erbij te horen bindt haar steeds strakker in het korset. Saisio ontvouwt in glashelder proza hoeveel een vrouw moet opgeven om echt onafhankelijk te zijn.

Het tweede deel van de Finlandiaprijs-winnende trilogie in 2007 van Pirkko Saisio. Saisio schreef de autobiografische trilogie in de jaren 90, en verwierf er een cultstatus mee. Haar werk wordt door iedere generatie opnieuw omarmd en zij is een icoon voor velen.

Naast de autobiografische elementen, is de trilogie ook een ode aan een veranderend Helsinki. Het Helsinki van de jaren 60, 70 en 80 dient als achtergrond van het verhaal. De lezer ziet de stad veranderen in de loop van de decennia. De boeken zijn in Finland eversellers.

Het eerste deel van de trilogie verschijnt in juni 2023, in het najaar verschijnt de uitgave van deel 2, Tegenlicht, gepland gevolgd door het laatste deel van de Helsinki-trilogie, afscheid, in het voorjaar van 2024.

Pirkko Saisio (Helsinki, 16 april 1949) is een Finse schrijver, acteur en regisseur. Ze rondde haar acteursopleiding af in 1975 en won in hetzelfde jaar de J. H. Erkko Award met haar debuutroman Elämänmeno. Ze werd veelvuldig bekroond. Behalve romans heeft Saisio talloze toneelstukken en scripts voor film en televisie geschreven.

Pirkko Saisio Het kleinste gemene veelvoud recensiePirkko Saisio (Finland) – Het kleinste gemene veelvoud
Helsinki-trilogie deel 1
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 6 juni 2023

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensiePirkko Saisio (Finland) – Afscheid
Helsinki-trilogie deel 3
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 17 juli 2024

Bijpassende boeken en informatie

Terhi Kokkonen – Arctic Mirage

Terhi Kokkonen Arctic Mirage. Op 29 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Hanser Verlag de Duitse vertaling van de debuutroman van de Finse zangeres Terhi Kokkonen. Er is nog geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Terhi Kokkonen Arctic Mirage recensie

Ook is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Arctic Mirage, de debuutroman, geschreven door Finse zangers en schrijfster Terhi Kokkonen.

  • “Die Geschichte fängt spektakulär an. … Dass ein Buch gleich mit einem Mord losgeht, ist nicht wirklich ungewöhnlich. Aber ziemlich außergewöhnlich fand ich es schon, dass es der Autorin gelingt, diese Szene komplett in Vergessenheit geraten zu lassen. Am Ende ist man jedenfalls baff, wie diese Ehegeschichte derart eskalieren konnte. … Eine so vielversprechende Autorin!“ (Christine Westermann, WDR 5)

Terhi Kokkonen boeken en informatie

Terhi Kokkonen is op 16 juli 1974 geboren in de hoofdstad van Finland, Helsinki. Ze is bekend geworden als zangeres van de Fins band Ultra Bra waarvan ze van 1995 tot 2001 deel uitmaakte en sinds 2002 van de band waarvoor ze ook een groot aantal van de teksten schrijft.

In 2020 debuteerde Terhi Kokkonen met de literaire misdaadroman Rajamaa waarvan in maart 2024 de Duitse vertaling verschijnt. Er is nog geen Nederlandse of Engelse vertaling van het boek aangekondigd.

Terhi Kokkonen Arctic Mirage

Arctic Mirage

  • Auteur: Terhi Kokkonen (Finland)
  • Soort boek: Finse roman, thriller
  • Origineel: Rajamaa (2020)
  • Duitse vertaling: Elina Kritzokat
  • Uitgever: Hanser Verlag
  • Verschijnt: 29 januari 2024
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 23,00
  • Boek bestellen bij: Amazon

Flaptekst van de eerste roman van Terhi Kokkonen

Eine einsame Schneelandschaft und zwei Menschen auf der Suche nach Erholung: die Geschichte einer Eskalation

Der Urlaub in Lappland soll die lang ersehnte Erholung für Karo und Risto bringen. Doch dann kommt es zu einem Autounfall und die beiden sitzen fest, in einem Hotel namens Arctic Mirage. Leicht verletzt und noch halb unter Schock bewegen sie sich sehr unterschiedlich durch die luxuriöse Anlage inmitten der Schneelandschaft. Während Karo das Gefühl hat, in einer Falle zu sitzen, scheint Risto die Situation geradezu zu genießen: Er flirtet mit den Hotelangestellten, plant Freizeitaktivitäten und lässt sich von Karos seltsamer Stimmung nicht beirren. Bis die beiden sich plötzlich als Feinde gegenüberstehen. Terhi Kokkonen beschreibt den gefährlichen Drahtseilakt eines Paares, das ein dunkles Geheimnis hütet. Und die Anziehungskraft einer Landschaft, deren gedämpftes Weiß Gefahr verheißt.

Bijpassende boeken en informatie

Pajtim Statovci – Mijn kat Joegoslavië

Pajtim Statovci Mijn kat Joegoslavië recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman. Op 25 juli 2023 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Kissani Jugoslavia, de debuutroman van de Fins-Kosovaarse schrijver Pajtim Statovici,

Pajtim Statovci Mijn kat Joegoslavië recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Mijn kat Joegoslavië. Het boek is geschreven door Pajtim Statovci. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de in Kosovo geboren Finse schrijver Pajtim Statovci.

Pajtim Statovici Mijn kat Joegoslavië recensie

Mijn kat Joegoslavië

  • Auteur: Pajtim Statovci (Finland, Kosovo)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Kissani Jugoslavia (2014)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 25 juli 2023
  • Omvang: 294 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 11,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de debuutroman van Pajtim Statovci

In het Joegoslavië van de jaren ’80 trouwt de jonge moslima Emine met een man die ze nauwelijks kent. Wanneer de oorlog uitbreekt, vlucht ze met haar gezin. En zo is haar zoon Bekim opgegroeid in Finland; een migrant in een xenofobisch land, gay in een homofobe maatschappij. Afgezien van wat losse contacten is zijn enige vriend de boa constrictor die hij ondanks zijn angst voor slangen vrij door zijn huis laat kronkelen.

Dan ontmoet hij in een gaybar opeens een pratende kat die bij hem en zijn slang intrekt. Dankzij dit charmante, manipulatieve wezen keert Bekim terug naar Kosovo om zijn demonen te confronteren en zich te verzoenen met zijn wrede familiegeschiedenis. Het wordt een reis die hem uiteindelijk naar de liefde leidt.

Pajtim Statovci (Kosovo, 1990) belandde op tweejarige leeftijd met zijn Albanese familie in Finland na de oorlog in voormalig Joegoslavië te zijn ontvlucht. Zijn werk werd genomineerd voor de Amerikaanse National Book Award, hij won de belangrijkste Finse literatuurprijs, en werd uitgeroepen tot Finse schrijver van het jaar.

Pajtim Statovci Bolla Recensie romanPajtim Statovci (Finland) – Bolla
Kosovaars-Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 26 oktober 2021

Bijpassende boeken en informatie

Emmi Itäranta – De smaak van water

Emmi Itäranta De smaak van water recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman. Op 18 augustus 2023 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van de roman  van de uit Finland afkomstige schrijfster Emmi Itäranta.

Emmi Itäranta De smaak van water recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De smaak van water. Het boek is geschreven door Emmi Itäranta. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Emmi Itäranta.

Emmi Itäranta De smaak van water recensie Finse roman

De smaak van water

  • Schrijfster: Emmi Itäranta (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Teemestarin kirja / Memory of Water (2012)
  • Nederlandse vertaling: Sandra van de Ven
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 18 augustus 2023
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Emmi Itäranta

In een afgelegen dorp in het droge verre Noorden van de Scandinavische Unie staat de zeventienjarige Noria op het punt de volgende theemeester te worden. Al eeuwenlang bewaakt haar familie een geheime zoetwaterbron diep in de nabijgelegen spelonken. Ooit schonk de bron voldoende water voor het hele dorp. Tegenwoordig heerst er grote waterschaarste. Noria wordt in toenemende mate verscheurd tussen haar verplichtingen als hoeder van de bron, en trouw aan haar vriendin Sanja, wier familie nog nauwelijks kan leven van hun waterrantsoen. Weldra zal Noria over het lot beschikken van iedereen die ze lief heeft.

Lezers van Laat me nooit alleen, Het verhaal van de dienstmeid en Station Eleven zullen zich verliezen tussen de bladzijden van deze poëtische, melancholieke roman die actueler is dan ooit.

Emmi Itäranta is in 1976 geboren in Finland. Haar debuutroman uit 2014, De smaak van water schreef ze gelijkdig in het Fins (Teemestarin kirja) en in het Engels (Memory of Water). In 2016 verscheen haar tweede roman kudottujen kujien kaupunki. Een jaar later verscheen de Engelse vertaling The City of Woven Streets, ook bekend onder de titel The Weaver. In 2022 verscheen haar nieuwe sf-roman The Moonday Letters.

Bijpassende boeken en informatie

Pirkko Saisio – Het kleinste gemene veelvoud

Pirkko Saisio Het kleinste gemene veelvoud recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman en deel 1 van de Helsinki-trilogie. Op 6 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Pienin yhteinen jaettava van de uit Finland afkomstige schrijfster en queer icoon Pirkko Saisio.

Pirkko Saisio Het kleinste gemene veelvoud recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Het kleinste gemene veelvoud. Het boek is geschreven door Pirkko Saisio. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Pirkko Saisio die voor de hele trilogie in 2007 de belangrijke Finlandiaprijs ontving.

Pirkko Saisio Het kleinste gemene veelvoud recensie

Het kleinste gemene veelvoud

Helsinki-trilogie deel 1

  • Schrijfster: Pirkko Saisio (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Pienin yhteinen jaettava (1998)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 6 juni 2023
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar Finlandiaprijs
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van deel 1 van de Helsinki trilogie van Pirkko Saisio

Als iemand sterft en zijn levensverhaal stopt, veroorzaakt dat schokkende veranderingen in de levens van degenen die achterblijven. Na de plotse dood van haar vader volgen we een dochter van haar ouderlijk huis naar het ziekenhuis en naar het mortuarium. Ondertussen wordt ze teruggevoerd naar haar jeugd, naar het kleine meisje dat een jongen wilde zijn, naar herinneringen die lang onder het stof verborgen zaten, naar de essentie van een heel tijdperk.

Het kleinste gemene veelvoud is het eerste deel van de Finlandia Prize-winnende trilogie van Pirkko Saisio, waarin Helsinki als achtergrond dient terwijl de stad in de loop van de decennia verandert.

Het eerste deel van de Finlandiaprijs-winnende trilogie in 2007 van Pirkko Saisio. Saisio schreef de autobiografische trilogie in de jaren 90, en verwierf er een cultstatus mee. Haar werk wordt door iedere generatie opnieuw omarmd en zij is een icoon voor velen.

Naast de autobiografische elementen, is de trilogie ook een ode aan een veranderend Helsinki. Het Helsinki van de jaren 60, 70 en 80 dient als achtergrond van het verhaal. De lezer ziet de stad veranderen in de loop van de decennia. De boeken zijn in Finland eversellers.

In het najaar staat de uitgave van deel 2, Tegenlicht, gepland gevolgd door het laatste deel van de Helsinki-trilogie, afscheid, in het voorjaar van 2024.

Pirkko Saisio (Helsinki, 16 april 1949) is een Finse schrijver, acteur en regisseur. Ze rondde haar acteursopleiding af in 1975 en won in hetzelfde jaar de J. H. Erkko Award met haar debuutroman Elämänmeno. Ze werd veelvuldig bekroond. Behalve romans heeft Saisio talloze toneelstukken en scripts voor film en televisie geschreven.

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensiePirkko Saisio (Finland) – Tegenlicht
Helsinki-Trilogie deel 2
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 4 juni 2024

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensiePirkko Saisio (Finland) – Afscheid
Helsinki-trilogie deel 3
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 16 juli 2024

Bijpassende boeken en informatie

Cristina Sandu – Watertrappelen

Cristina Sandu Watertrappelen recensie en informatie over de inhoud van de roman uit Finland. Op 11 mei 2023 verschijnt bij uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van de roman Vesileikit van de Finse schrijfster Cristina Sandu.

Cristina Sandu Watertrappelen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman watertrappelen. Het boek is geschreven door Cristina Sandu. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Cristina Sandu.

Cristina Sandu Watertrappelen Recensie

Watertrappelen

  • Schrijfster: Cristina Sandu (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Vesileikit (2019)
  • Nederlandse vertaling: Lisette Graswinckel
  • Uitgever: Orlando
  • Verschijnt: 11 mei 2023
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 14, 99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van de Finse schrijfster Cristina Sandu

Het is zomer achter het IJzeren Gordijn en aan de verkeerde kant van een rivier die Oost en West scheidt, komen zes meisjes elke dag samen om te zwemmen. Eerst blijft het bij spelen, maar wanneer de zomer ten einde loopt, spreiden ze hun benen in spagaat en scharen ermee in de lucht. Algauw gaan de meisjes als een team van synchroonzwemsters op weg naar de Olympische Spelen. Maar komen ze ook terug?

Watertrappelen is een bijzonder ontroerende novelle over het lot van Oost-Europese vrouwen, verteld in magisch proza waarin het sterk metaforische en het realistische met elkaar zijn verweven.

Bijpassende boeken en informatie

Olli Jalonen – Die Kunst, unter Wasser zu leben

Olli Jalonen Die Kunst, unter Wasser zu leben recensie en informatie over de inhoud van de Finse historische roman. Op 12 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Mareverlag de Duitse vertaling van de roman Merenpeitto van de Finse schrijver Olli Jalonen. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd. Het is het vervolg op de in het Nederlands vertaalde roman De hemelproef.

Olli Jalonen Die Kunst, unter Wasser zu leben recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Die Kunst, unter Wasser zu leben. Het boek is geschreven door Olli Jalonen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Finse schrijver Olli Jalonen.

Olli Jalonen Die Kunst, unter Wasser zu leben recensie

Die Kunst, unter Wasser zu leben

  • Schrijver: Olli Jalonen (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Merenpeitto (2019)
  • Duitse vertaling: Stefan Moster
  • Uitgever: Mareverlag
  • Verschijnt: 14 februari 2023
  • Omvang: 528 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 28,00

Flaptekst van de roman van Olli Jalonen

London, 1688: Der von St. Helena stammende Angus steht in den Diensten des Universalgelehrten Edmond Halley. Dessen aktuelles Interesse gilt dem Leben unter Wasser, und Angus ist der Erste, der mit einer Tauchglocke in der Themse tauchen darf. Angus genießt nicht nur als Forschungsgehilfe Halleys Vertrauen, sondern fühlt sich sogar als Teil der Familie Halley, wenn auch nur fast. Wegen seiner einfachen Herkunft ist ihm der Schulbesuch verwehrt, und er fragt sich zunehmend, wie er sich von Halley emanzipieren kann – und wie es seiner Familie auf St. Helena geht. Seine Zuneigung zum Dienstmädchen Henrietta mündet in einen tragischen Vorfall, und Halley scheint ihn immer wieder zu vertrösten, wenn es um seine Zukunftsaussichten geht. Doch dann erhält Angus bei einer großen Schiffsexpedition zur Bestimmung der Längengrade die Chance, endlich aus dem Schatten seines Meisters zu treten.

Bijpassende boeken en informatie

Eeva-Liisa Manner – Das Mädchen auf der Himmelsbrücke

Eeva-Liisa Manner Das Mädchen auf der Himmelsbrücke recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman uit 1951. Op 15 augustus 2022 verschijnt bij uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de roman Tyttö taivaan laiturilla van de Finse schrijfster Eeva-Liisa Manner. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek beschikbaar of aangekondigd. Wel is er een Engelse vertaling van de roman met als titel Girl on Heavens Pier.

Eeva-Liisa Manner Das Mädchen auf der Himmelsbrücke recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Finse roman Das Mädchen auf der Himmelsbrücke. De roman is geschreven door Eeva-Liisa Manner. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud de roman uit 1951 van de Finse dichteres en schrijfster Eeva-Liisa Manner.

Eeva-Liisa Manner Das Mädchen auf der Himmelsbrücke Finse roman uit 1951

Das Mädchen auf der Himmelsbrücke

  • Schrijfster: Eeva-Liisa Manner (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Tyttö taivaan laiturilla (1951)
  • Duitse vertaling: Maximilian Murmann
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschijnt: 15 augustus 2022
  • Omvang: 154 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 22,00
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van de roman

  • De Duitse uitgeverij Guggolz Verlag is gespecialiseerd in het opdiepen van meesterwerken die oorspronkelijk geschreven verschenen zijn in kleinere taalgebieden. Das Mädchen auf der Himmelsbrücke van de Finse schrijfster Eeva Lisa Manner is een goed voorbeeld hiervan. Op 30 jarige leeftijd in 1951 publiceerde zij deze debuutroman die van een bijzondere moderniteit in invoelingsvermogen getuigt. Een roman over een jong meisje struint over de straten van de stad Viipuri in Karelië die toen nog bij Finland hoorde maar na de Winteroorlog is geannexeerd door Sovjet Unie en nu bij Rusland hoort. De verwondering van een jong meisje dat direct na haar geboorte haar moeder verloor en eigenlijk haar hele jonge leven in verwarring en verweest als outsider probeert te overleven grijpt aan en wordt nooit sentimenteel. Een indringende, soms bijna hallucinerende, roman die het verdient om ook een Nederlandse vertaling te krijgen, (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de roman van de Finse schrijfster Eeva-Liisa Manner

Eeva-Liisa Manner (1921–1995) ist heute vor allem als die Dichterin bekannt, die in den 1950er Jahren die Moderne nach Finnland brachte. 1951 schrieb sie einen Roman, der auf ihren Kindheitserinnerungen basiert. »Das Mädchen auf der Himmelsbrücke« ist eine tieftraurige, beglückende Erzählung über ein Mädchen, das sich allein gelassen und unverstanden fühlt und der Welt abhandengekommen ist: eine Erzählung voller magisch anmutender sprachlicher Schönheit, geprägt von existenziellem Schmerz und überwältigendem Einfühlungsvermögen. Die neun Jahre alte Leena streift einsam durch die Straßen von Viipuri, die damals noch finnische Stadt in Karelien, die später im sogenannten Winterkrieg von der Sowjetunion eingenommen wurde. Leena wächst bei ihrer Großmutter auf, die Mutter ist nur wenige Tage nach der Geburt gestorben. Von der unverständigen Lehrerin wird sie vor der Klasse vorgeführt, zu Hause bei der Großmutter findet sie keinen Halt – als Leena, von verführerischen Orgelklängen angezogen, in der katholischen Hyazinthenkirche das erste Mal mit Musik von Bach in Berührung kommt, erfährt sie eine so starke Erschütterung, dass ihr Leben nicht mehr bleiben kann wie zuvor.

Maximilian Murmann findet in seiner Übersetzung für das kindliche, zweifelnde Innenleben Leenas ebenso die richtigen Worte wie für die atmosphärischen Streifzüge durch die karelische Ostseestadt und die Offenbarung in der Musik. Tröstende Antworten auf die Fragen des Lebens liegen nicht in der Logik unseres Verstands, sondern im poetischen Raum von Kunst und Musik.

Eeva-Liisa Manner (1921–1995) wurde in Helsinki geboren. Ihre Mutter starb am Tag nach der Geburt, deshalb wuchs sie bei den Großeltern in Viipuri an der karelischen Ostseeküste auf. Im sogenannten Winterkrieg wurde Viipuri 1939 von der Sowjetunion eingenommen, Manner war gezwungen, nach Helsinki zurückzukehren. Sie debütierte 1944 mit einem Gedichtband, 1951 veröffentlichte sie »Das Mädchen auf der Himmelsbrücke« und verließ Helsinki, um sich in ein abgelegenes Dorf in Südfinnland zurückzuziehen. Die großstädtische Intellektualität genügte ihr nicht, Manner suchte nach konzentrierter Einfachheit. Der Durchbruch gelang ihr 1956 mit »Diese Reise«, der als erster modernistischer Gedichtband Finnlands gilt und auch auf breite Resonanz beim Publikum stieß. 1957 siedelte sie nach Tampere um. Manner, die vielfach ausgezeichnet wurde – allein sieben Mal mit dem finnischen Staatspreis –, lebte bis zu ihrem Tod 1995 zurückgezogen, scheute öffentliche Auftritte und Interviews. Ab den 1960er Jahren hielt sie sich mehrere Monate des Jahres in Andalusien auf, wo sie bei Málaga ein Haus besaß, und bereiste Nordafrika, Griechenland, Polen und Japan. Eeva-Liisa Manner schuf neben ihrer Lyrik, Theaterstücken und Kurzprosa auch ein bedeutendes Übersetzungswerk, brachte u. a. Hesse, Kafka, Büchner, Shakespeare und Lewis Carroll ins Finnische.

Bijpassende boeken en informatie