Tag archieven: Egypte

Terje Tvedt – De Nijl

Terje Tvedt De Nijl recensie en informatie biografie van een rivier. Op 19 januari 2022 verschijnt bij uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van Nilen, geschreven door de Noorse schrijver en een van de meest vooraanstaande Nijl-experts Terje Tvedt.

Terje Tvedt De Nijl recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De Nijl, Biografie van een rivier. Het boek is geschreven door Terje Tvedt. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud het boek over de rivier De Nijl, geschreven door de Noorse schrijver Terje Tvedt.

Terje Tvedt De Nijl Recensiehttps://www.allesoverboekenenschrijvers.nl/recommends/gerard-janssen-hackers-bestellen/

De Nijl

Biografie van een rivier

  • Schrijver: Terje Tvedt (Noorwegen)
  • Soort boek: non-fictie
  • Origineel: Nilen (2012)
  • Nederlandse vertaling: Maud Jenje
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 19 januari 2022
  • Omvang: 592 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 29,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering boek: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Recensie en waardering van het boek

  • De Noorse historicus en geograaf verdiept zich al tientallen jaren in de geschiedenis van de rivier De Nijl. Dit boek is de weerslag van al het onderzoek dat hij heeft gedaan en de reizen die hij door het stroomgebied heeft gemaakt. Tvedt weet op overtuigende en indringende wijze de veelbewogen geschiedenis van de mensen aan de Nijl te beschrijven. Hij neemt de lezer mee op een tocht door ruim vijfduizend jaar geschiedenis zonder een moment te vervelen. Natuurlijk kun je kritiek uiten dat een witte man uit Noorwegen dit verhaal vertelt en dat hij wellicht iets te veel vanuit het Westerse perspectief redeneert. Desondanks is hij erin geslaagd de fascinerende geschiedenis van de grootse rivier te vertellen. (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗∗)

Flaptekst van het boek over de rivier De Nijl

De beroemdste rivier ter wereld heeft een lange en fascinerende geschiedenis. In het Egypte van de farao’s werd hij aanbeden, Mozes werd er in een rieten mandje te vondeling in gelegd, hij was de prijs waarvoor in de Middeleeuwen werd gevochten door Fatamiden, Mammelukken, Ottomanen, hij speelde een rol in de Eerste en de Tweede Wereldoorlog, en is nu de inzet van een strijd om het water tussen de landen in Midden-Afrika.

Terje Tvedt, een van de meest vooraanstaande Nijl-experts, reist langs de rivier, van de monding tot de bronnen in Rwanda en Ethiopie. Dit boek is een reisverslag door elf landen en vijfduizend jaar geschiedenis, van de Middellandse Zee tot Centraal-Afrika.

Het is het fascinerende verhaal van de immense economische, politieke en mythische impact die water kan hebben. Boordevol bekende personages in de strijd om de Nijl – van Caesar en Cleopatra tot Churchill en Mussolini, en verder tot de politieke leiders van vandaag. De Nijl is een geschiedschrijving met grote aantrekkingskracht, over een regio van groot belang.

Bijpassende boeken en informatie

Nagieb Mahfoez – De fluistering van de sterren

Nagieb Mahfoez De fluistering van de sterren recensie en informatie boek met nagelaten verhalen. Op 14 september 2021 verschijnt bij uitgeverij Jurgen Maas de Nederlandse vertaling van de verhalenbundel van de Egyptische winnaar van de Nobelprijs voor de Literatuur in 1988, Nagieb Mahfoez.

Nagieb Mahfoez De fluistering van de sterren recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel De fluistering van de sterren. Het boek is geschreven door Nagieb Mahfoez. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met nagelaten verhalen van de in 2006 overleden Egyptische Nobelprijswinnaar Nagieb Mahfoez.

Nagieb Mahfoez De fluistering van de sterren Recensie

De fluistering van de sterren

  • Schrijver: Nagieb Mahfoez (Egypte)
  • Soort boek: verhalen
  • Nederlandse vertaling: Djûke Poppinga
  • Uitgever: Jurgen Maas
  • Verschijnt: 14 september 2021
  • Omvang: 120 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek met verhalen van Nagieb Mahfoez

Recent gevonden werk van een Egyptische grootheid Na jaren weer een Nederlandse vertaling van de enige Arabische winnaar van de Nobelprijs voor de literatuur Deze bundel van de eminente Egyptische schrijver Nagieb Mahfoez is onlangs gevonden tussen zijn papieren. Er zat een briefje bij: ‘voor publicatie in 1994’, maar ze zien hier voor het eerst het levenslicht. Aan de hand van Mahfoez’ verfijnde, rake observaties van het dagelijks leven nemen deze sprankelende verhalen de lezer mee naar het kloppende hart van Caïro. Maak kennis met de mensen uit de Caïreense wijk Gamaliyya. Er is Nabqa, de zoon van Adam de waterverkoper, die niet kan liegen; de mooie getalenteerde Tawhida, die nooit ouder wordt; Ali Zaidan, de gokker, die de liefde vindt op late leeftijd; en Boss Saqr, die zijn geld boven zijn bad verstopt. De buurt – vol demonen, dans en zoete halva – waakt in stilte over de geheimen van al haar bewoners.

Bijpassende boeken en informatie

S.A. Chakraborty – De bronzen stad

S.A. Chakraborty De bronzen stad recensie en informatie nieuwe historische Egypte roman, deel 1 in de Daevabad-trilogie. Op 26 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij Boekerij de Nederlandse vertaling van de roman The City of Brass, geschreven door de Amerikaanse schrijfster S.A. Chakraborty.

S.A. Chakraborty De bronzen stad recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de historische roman De bronzen stad. Het boek is geschreven door S.A. Chakraborty. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe historische roman die zich afspeelt in het achttiende-eeuwse Caïro, Egypte, geschreven door de Amerikaanse schrijfster S.A. Chakraborty.

S.A. Chakraborty De bronzen stad Recensie

De bronzen stad

Daevabad-trilogie deel 1

  • Schrijfster: S.A. Chakraborty (Verenigde Staten)
  • Soort boek: historische fantasyroman
  • Origineel: The City of Brass (2018)
  • Nederlandse vertaling: De Vertaalzusjes
  • Uitgever: Boekerij
  • Verschijnt: 26 oktober 2021
  • Omvang: 624 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering voor de roman

  • “Betoverend is absoluut het juiste woord om deze pageturner te beschrijven. Een subliem fantasyavontuur dat zich kan meten met de spanning van In de ban van de ring.” (New York Journal of Books)
  • “Een briljante combinatie van een meeslepende schrijfstijl, plottwists, een rijke fantasiewereld, hartveroverende heldin, bloedstollende actie en droge humor. Laat die trilogie maar komen!“(Publishers Weekly)
  • “Een briljant debuut dat een volledig nieuwe richting in het fantasygenre aanboort en diversiteit en inclusiviteit met een aanstekelijk flair op de kaart zet.” (The Wall Street Journal)

Flaptekst van deel 1 van de Daevabad-trilogie

Het wervelende eerste deel in de meeslepende Daevabad-trilogie, die zich afspeelt in achttiende-eeuws Egypte.

Tussen de marktkramen van het achttiende-eeuwse Caïro zingen nog altijd de oude verhalen rond. Verhalen over djinns en geesten. Over steden verborgen in het kolkende zand van de woestijn, vol betoveringen, verlangen en schatten die je stoutste dromen overtreffen. Daar, waar de magie door elke straat stroomt en als stof in de lucht hangt, wacht Daevabad: de legendarische bronzen stad. Achter haar hoge muren en zes djinnpoorten wacht een stad vol intrige en betovering – waar oude vetes verre schaduwen werpen en de machtsstrijd genadeloos is.

Nahri heeft nooit in magie geloofd. Dromen over schatten en verborgen steden is leuk, maar als je de kost verdient met het oplichten van rijke Ottomaanse edelen, heb je wel iets anders aan je hoofd. Tot Nahri tijdens een van haar zwendelpraktijken per ongeluk een mysterieuze djinnkrijger aan haar zijde roept, en ze beseft dat de magische wereld die ze voor onzin hield maar al te echt is. Sterker nog: dat zijzelf er onherroepelijk deel van uitmaakt. Want Nahri heeft nooit geweten waar ze vandaan komt, of hoe het kan dat ze vreemde talen kan verstaan die niemand haar ooit heeft geleerd. Ze hoopt dat de krijger haar de antwoorden kan geven die ze haar hele leven heeft gezocht. Maar iedereen weet dat een wens doen bij een djinn fatale gevolgen kan hebben.

Bijpassende boeken en informatie

Albert Cossery – De trotse bedelaars

Albert Cossery De trotse bedelaars recensie en informatie Egyptische roman uit 1955. Op 28 mei 2021 verschijnt bij uitgeverij Jurgen Maas de Nederlandse vertaling van Mendiants et Orgueilleux de roman van de Franstalige Egyptische schrijver Albert Cossery.

Albert Cossery De trotse bedelaars recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De trotse bedelaars. Het boek is geschreven door Albert Cossery. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud de roman uit 1955 van de Egyptische schrijver Albert Cossery.

Albert Cossery De trotse bedelaars Recensie

De trotse bedelaars

  • Schrijver: Albert Cossery (Egypte)
  • Soort boek: Egyptische roman
  • Origineel: Mendiants et Orgueilleux (1955)
  • Nederlandse vertaling: Rosalie Siblesz
  • Uitgever: Uitgeverij Jurgen Maas
  • Verschijnt: 28 mei 2021
  • Omvang: 260 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol 
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering voor de roman

  • “In de afgelopen jaren brengt uitgeverij Jurgen Maas de Nederlandse vertalingen van de Franstalige Egyptische schrijver Albert Cossery uit. De vertalingen van zijn romans zijn meestal al wel eerder verschenen maar inmiddels moeilijk te vinden. Het kleine oeuvre van de schrijver bevat eigenlijk alleen maar pareltjes. En dat geldt ook voor De trotse bedelaars. Gebouwd op ironie en cynisme vertelt ook deze roman het schrijnende verhaal van de verschillen tussen arm en rijk en over falende machthebbers. Bovendien prikkelt Cossery de lezer met zijn licht anarchistische ondertoon en lijkt hij door te dringen tot de kern van de problemen die de Egyptische maatschappij kent. En dat terwijl zelf een groot gedeelte van zijn volwassen leven in Parijs woonde en werkte. De trotse bedelaars is een bij cynisch ironische roman die magnifieke passages kent en een groot lezerspubliek verdient.” (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de roman uit 1955 van Albert Cossery

Een voormalig hoogleraar die uit eigen keuze bedelaar is geworden, overtuigt door zijn levenswijze een rechercheur van de waarde van een bestaan onder levenslustige trotse armen.

‘Met het bijhouden van de boekhouding van een bordeel en het schrijven van brieven voor de ongeletterde hoertjes verdient Gohar [de zelfverkozen bedelaar] genoeg om in leven te blijven. De armenwijk is voor hem een oase. Wanneer hem voor de voeten wordt geworpen dat zijn levensstijl “de ontkenning van iedere vooruitgang” inhoudt, spreekt hij de sleutelzin van de roman: “Het is kiezen of delen: of de vooruitgang of je gemoedsrust. Wij hebben voor onze gemoedsrust gekozen”,’ schreef Allu Lansu in Het Parool in 1997, tien jaar na de eerste Nederlandse vertaling.

Na de lovend ontvangen titels Grote dieven kleine dieven en De luiaards in de vruchtbare vallei opnieuw een meesterwerk van Albert Cossery (1913-2008) die schreef in het Frans, maar dacht in het Arabisch. Hij heeft zichzelf altijd nadrukkelijk beschouwd als een Egyptische schrijver. De laatste zestig jaar van zijn leven woonde Cossery in een hotelkamer in Parijs. De trotse bedelaars verscheen voor het eerst in het Frans in 1955.

Bijpassende boeken en informatie

Alaa Al Aswany – The Republic of False Truths

Alaa Al Aswany The Republic of False Truths recensie en informatie roman uit Egypte. Op 1 april 2021 verschijnt bij uitgeverij Faber & Faber de Engelse vertaling van de roman جمهورية كأن van de Egyptische schrijver Alaa Al Aswany.

Alaa Al Aswany The Republic of False Truths recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Republic of False Truths. Het boek is geschreven door Alaa Al Aswany. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman over de Arabische Revolutie van de Egyptische schrijver Alaa Al Aswany.

Alaa Al Aswany The Republic of False Truths Roman uit Egypte

The Republic of False Truths

  • Schrijver: Alaa Al Aswany (Egypte)
  • Soort boek: Egyptische roman
  • Origineel:  جمهورية كأن (2018)
  • Uitgever: Faber & Faber
  • Verschijnt: 1 april 2021
  • Omvang: 452 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Alaa Al Aswany

From one of the foremost writers in the Arab world comes a new novel banned across much of the region–a devastating work of fiction about the Egyptian revolution, taking us inside the battle raging between those in power and those prepared to lay down their lives in the defense of freedom.

Cairo, 2011. After decades under a repressive regime, tensions are rising in the city streets. No one is out of reach of the revolution. There is General Alwany, a high-ranking member of the government’s security agency, a pious man who loves his family yet won’t hesitate to torture enemies of the state; Asma, a young teacher who chafes against the brazen corruption at her school; Ashraf, an out-of-work actor who is having an affair with his maid and who gets pulled into Tahrir Square through a chance encounter; Nourhan, a television personality who loyally defends those in power; and many more.

As these lives collide, a new generation finds a voice, love blossoms across class divides, and the revolution gains strength. Even the general finds himself at a crossroads as his own daughter joins the protests. Yet the old regime will not give up without a fight.

With an unforgettably vivid cast of characters and a heart-pounding narrative, Alaa Al Aswany gives us a deeply human portrait of the Egyptian Revolution, and an impassioned retelling of his country’s turbulent recent history.

Bijpassende boeken en informatie

The Book of Cairo

The Book of Cairo verhalen over de hoofdstad van Egypte recensie en informatie. Op 16 mei 2019 verschijnt bij Uitgeverij Comma Press de anthologie met verhalen uit en over de Egyptische hoofdstad Cairo.

The Book of Cairo Verhalen over de hoofdstad van Egypte

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van The Book of Cairo. Het boek is geschreven door verschillende schrijvers en schrijfsters. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met verhalen over hoofdstad van Egypte, Cairo.

The Book of Cairo Verhalen over de hoofdstad van Egypte

The Book of Cairo

  • Schrijvers: Diverse auteurs
  • Soort boek: verhalen
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Comma Press
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het boek met verhalen over de stad Cairo

Once the centre of the ancient world and, for a thousand years, a welcoming destination for explorers and tourists, Cairo has more recently become a city determined to forget. Since 2013, the events of Tahrir Square and Rabaa al-Adawiya have been gradually erased from its official history; writers have been imprisoned, publishing houses raided, and independent news sites shut down by the authorities. With the Egyptian government currently moving many of its ministries to the desert new builds, east of Cairo, the city’s future (as well as its past) seem uncertain.

Here ten new voices offer tentative glimpses into the city’s life at a time when writing directly about its greatest challenges is often too dangerous. With satire, surrealism, humour and a flair for the microcosm, these stories guide us through the slums and suburbs, bars and backstreets of a city haunted by an unspoken past.

Verhalen van:
  • Eman Abdelrahim
  • Hassan Abdel Mawgoud
  • Nael Eltoukhy
  • Areej Gamal
  • Hatem Hafez
  • Hend Jaʿfar
  • Nahla Karam
  • Mohamed Kheir
  • Ahmed Naji
  • Mohamed Salah al-Azab

Bijpassende boeken en informatie

Nikolaos van Dam – Granaten en minaretten

Nikolaos van Dam Granaten en minaretten recensie en informatie over dit met memoires van de oud-ambassadeur. Op 9 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus het nieuwe boek van Nikolaos van Dam.

Nikolaos van Dam Granaten en minaretten Recensie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Granaten en minaretten, Een diplomaat op zoek naar vrede in de Arabische en islamitische wereld. Het boek is geschreven door Nikolaos van Dam. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek van diplomaat en oud-ambassadeur Nikolaos van Dam.

Nikolaos van Dam Granaten en minaretten Recensie

Granaten en minaretten

  • Schrijver: Nikolaos van Dam (Nederland)
  • Soort boek: non-fictie
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 9 september 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van het boek van oud-ambassadeur Nikolaos van Dam

Nikolaos van Dam maakt de balans op van zijn avontuurlijke carrière als diplomaat. Hij was ambassadeur in Irak tijdens de bezetting van Koeweit, toen vele Nederlanders werden gegijzeld, en in Egypte met zijn prominente rol in het Midden-Oosten onder president Mubarak. Hij maakte Turkije mee op het pad van secularisme naar islamisering en toenadering tot de Europese Unie; hij verbleef in Indonesië, met het gevoelig liggende Nederlandse koloniale verleden; en hij was Syriëgezant tijdens de bloedige oorlog. Daarnaast was hij ambassadeur in Berlijn, de spannendste hoofdstad van Europa.

Als jongere diplomaat diende hij in Libanon tijdens de burgeroorlog en de Israëlische invasie; in Jordanië en de Palestijnse Bezette Gebieden met het onvermijdelijke Arabisch-Israëlische conflict; en in Libië onder het provocatieve regime van Khaddafi.

Van Dam zat steeds op razend spannende posten, in een beslissend tijdsgewricht, waarin hij zich meermalen in levensgevaarlijke situaties bevond. Met doorwrochte analyses geeft hij duiding aan de ingrijpende ontwikkelingen in deze landen en exploreert hij de mogelijkheden voor dialoog en vrede.

Bijpassende boeken en informatie

Albert Cossery – De luiaards in de vruchtbare vallei

Albert Cossery De luiaards in de vruchtbare vallei recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Egyptische schrijver. Op 22 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Jurgen Maas de Nederlandse vertaling van de roman Les Fainéants dans la vallée fertile uit 1948, geschreven door Albert Cossery.

Albert Cossery De luiaards in de vruchtbare vallei Recensie en Informatie

Met de uitgave van De luiaards in de vruchtbare vallei houdt Uitgeverij Jurgen Maas de terecht aandacht voor de bijzondere Franstalige Egyptische schrijver Albert Cossery (1913-2008) in leven. Het is een herziene uitgave van de vertaling van de roman uit 1948, Les Fainéants dans la vallée fertile.

In een buitenwijk van Caïro woont een familie die buitensporige luiheid als grote deugd beschouwt. De broers Siraag, Rafiek en Galaal, hun vader Hafiz en oom Mustafa willen hun dagen doorbrengen door de slapen en volstrekt niets te doen. Ze worden verzorgd door huishoudster Hoda. Niets gebeurt er in het huis waar de familie woont en daarmee lijken ze gelukkig.

Albert Cossery De luiaards in de vruchtbare vallei Recensie001Boek-Bestellen

Bij Siraag begint dit toch te knagen. Hij maakt dagelijks een wandeling. Door zijn wandeling ontdekt hij een in aanbouw zijnde fabriek en begint hij te spelen met het idee om werk te zoeken. De rest van de familie raakt onrustig het in hun ogen waanidee van Siraag. Nog meer onrust ontstaat als de broers Rafiek en Galaal erachter komen dat hun vader een opdracht heeft gegeven aan Hagga Zohra, een koppelaarster en vermeende hoerenmadam, om voor hem een vrouw te zoeken. Het idee dat er een er een vrouw in huis komt en dat er een familielid gaat werken doet vooral bij de grootste luiaard van allemaal, Galaal, de stoppen doorslaan.

Bijzondere, zeer lezenswaardige en vileine Egyptische roman

Deze bijzondere roman lijkt een aanklacht tegen het materialistische leven in de westerse maatschappij. Albert Cossery zelf leefde een groot deel van zijn leven in armoede in Parijs maar is, volgens hem zelf, altijd Egyptenaar gebleven ondanks het feit dat hij in het Frans schreef. Zijn sympathie ligt vrijwel altijd bij de armen, de horen, de kleine dieven, kortom de verschoppelingen van de maatschappij. Machthebbers en rijken worden in zijn romans met de grootst mogelijke minachting beschreven. Deze bijzondere, zeer lezenswaardige en vileine Egyptische roman is door de redactie gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

De luiaards in de vruchtbare vallei

  • Schrijver: Albert Cossery (Egypte)
  • Soort boek: Egyptische roman, psychologische roman
  • Origineel: Les Fainéants dans la vallée fertile (1948)
  • Nederlandse vertaling: Mirjam de Veth
  • Uitgever: Uitgeverij Jurgen Maas
  • Verschijnt: 22 mei 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Albert Cossery

Cossery’s personages beheersen in hoge mate de kunst van het nietsdoen en slaan het schouwtoneel van het dagelijks leven geamuseerd en afstandelijk gade. De slaap is een staat van genade, verder is er nutteloos bedrijf, nietsontziende wreedheid en hartverscheurende domheid. Wie verstandig is zal zich aan het gewoel onttrekken en zich onderdompelen in weldadige rust. In De luiaards in de vruchtbare vallei heeft Rafiek dat het best door, zijn nietsdoen is een bewuste keuze. ‘De menselijke domheid was onmetelijk. Waarom maakten ze zich toch zo druk, eeuwig prikkelbaar en ontevreden, terwijl de enige waarheid juist gelegen was in een onverschillige, passieve houding? Het was toch zo eenvoudig. Dat kon de eerste de beste bedelaar nog begrijpen!’

Informatie over Albert Cossery

Albert Cossery (1913-2008) schreef in het Frans, maar dacht in het Arabisch. Hij heeft zichzelf altijd nadrukkelijk beschouwd als een Egyptisch schrijver. Hij heeft nooit een Frans paspoort willen aanvragen. Zijn stijl wordt gekenmerkt door de spanning tussen de compacte syntaxis en de rake adjectieven van de verhalende passages afgewisseld met levendige dialogen. Cossery is altijd zeer kritisch geweest op zijn eigen zinnen: ieder woord doet ertoe.

Bijpassende Boeken en Informatie

Albert Cossery Grote dieven kleine dieven RecensieAlbert Cossery (Egypte) – Grote dieven kleine dieven
Egyptische roman, sociale roman
Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Briljante, scherpzinnige en ironische roman die de verdorven ziel van Caïro genadeloos blootlegt…lees verder >

André Aciman – Uit Egypte

André Aciman Uit Egypte recensie en informatie over de inhoud van deze autobiografische verhalen van een jeugd in Egypte. Op 2 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van Out of Egypt, geschreven door de Egyptisch Amerikaanse schrijver André Aciman.

André Aciman Uit Egypte Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Uit Egypte. Het boek is geschreven door André Aciman. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het debuut van de Egyptisch-Amerikaanse schrijver André Aciman.

André Aciman Uit Egypte Recensie

Uit Egypte

Memoires

  • Schrijver: André Aciman (Egypte, Verenigde Staten)
  • Soort boek: autobiografie
  • Origineel: Out of Egypt (1995)
  • Nederlandse vertaling: Babet Mossel
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 2 juli 2020
  • Omvang: 328 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de memoires van André Aciman

Uit Egypte van André Aciman is het bejubelde debuut van de auteur van Noem me bij jouw naam. Deze rijkgeschakeerde memoires vertellen het verhaal van Acimans flamboyante, Joodse familie – vanaf het moment dat de eerste familieleden begin twintigste eeuw aankomen in kosmopolitisch Alexandrië tot hun gedwongen exodus drie generaties later.

In de hem zo typerende elegante stijl laat Aciman de lezer kennismaken met de bonte schare excentriekelingen die hem vormde – oom Vili: allesdurver, soldaat, verkoper en spion; zijn twee grootmoeders: de Prinses en de Heilige, die roddelden in een mengeling van zes talen die alleen zij begrepen; en tante Flora: de Duitse vluchteling die haar hele leven verkondigde dat elke Jood minstens tweemaal alles kwijtraakt. En in de tussentijd leert de lezer een jongen kennen die, ondanks zijn verlangen naar een grotere wereld, Egypte nooit wil verlaten.

Bijpassende boeken en informatie

Tawfiq al-Hakim – Return of the Spirit

Tawfiq al-Hakim Return of the Spirit Egyptische roman uit 1933 recensie en informatie. Op 7 mei 2020 verschijnt in de reeks Penguin Classics de Engelse vertaling van de roman van de Egyptische schrijver Tawfiq al-Hakim.

Tawfiq al-Hakim Return of the Spirit recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Return of the Spirit. Het boek is geschreven door Tawfiq al-Hakim. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de in het Arabisch geschreven roman uit 1931 van de Egyptische schrijver Tawfiq al-Hakim.

Tawfiq al-Hakim Return of the Spirit Egyptische roman uit 1933

Return of the Spirit

  • Schrijver: Tawfiq al-Hakim (Egypte)
  • Soort boek: Egyptische roman
  • Verschenen: 1933
  • Engelse vertaling: William Maynard Hutchins
  • Heruitgave: Penguin Classics
  • Verschijnt: 7 mei 2020
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de roman uit 1933 van Tawfiq al-Hakim

The celebrated, revolutionary novel from a pioneering Egyptian writer Tawfiq al-Hakim, now for the first time in Penguin Classics with a foreword by Egyptian writer Alaa Al-Aswany.

First published in Arabic in 1933, Egyptian playwright and novelist Tawfiq Al-Hakim’s Return of the Spirit follows a patriotic young Egyptian and his extended family as they grapple with the events leading up to the 1919 Egyptian revolution. Though often cited as an apprenticeship novel in the vein of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with a touch of failed romance a la Goethe’s Sorrow of Young Werther, Al-Hakim’s classic is most recognized for being a trailblazing political novel that illustrates the way one man’s spiritual awakening ties to a political awakening of a nation. While enthusiasm for the book was stifled in the mid-20th century due to a shift in Egyptian government rule, the 2011 Tahrir revolution in Egypt caused it to be examined anew as a strong expression of nationalist solidarity and an exposé of the heritage-stripping power of Western colonialism that resonates with 21st-century Egyptians. Return of the Spirit is considered Al-Hakim’s most important novel despite writing more plays than novels, and his adept understanding of class and culture within Egyptian society has cemented his place as one of the country’s most celebrated writers and cultural critics.

Bijpassende boeken en informatie