Dylan Thomas Onder het Melkbos recensie en informatie over de inhoud van dit hoorspel. Op 9 maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Athenaeum de nieuwe Nederlandse vertaling van Under Milk Wood, het beroemde hoorspel uit 1954 geschreven door de Welsh schrijver Dylan Thomas.
Dylan Thomas Onder het Melkbos Recensie en Informatie
Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Onder het Melkbos, het beroemde hoorspel van Dylan Thomas. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit hoorspel van de Welsh schrijver Dylan Thomas.
Onder het Melkbos
Een stemmenspel
- Schrijver: Dylan Thomas (Wales)
- Soort boek: hoorspel
- Origineel: Under Milk Wood (1954)
- Nederlandse vertaling: Erik Bindervoet
- Uitgever: Uitgeverij Athenaeum
- Verschijnt: 9 maart 2020
- Omvang: 112 pagina’s
- Uitgave: Gebonden Boek
Flaptekst van het hoorspel van Dylan Thomas
In 1957 publiceerde Hugo Claus zijn vertaling van Dylan Thomas’ stemmenspel Under Milk Wood. Bejubeld en verguisd heeft die al die tijd standgehouden.
Nu, ruim zestig jaar later, is het de hoogste tijd voor een nieuwe, eigenzinnige, swingende vertaling die klopt en vloeit. Met behoud van poëzie, spreektaligheid, woordspel en humor. Eigenschappen die we in extremo terugvinden bij de auteur aan wie Thomas zeer schatplichtig was: James Joyce. Under Milk Wood was onder andere bedoeld als een “Welshe Ulysses’, en de parallellen tussen het stemmenspel en het klankzinnige meesterwerk Finnegans Wake liggen voor het oprapen. Dichter, toneelschrijver én Joyce-vertaler Erik Bindervoet is de aangewezen taalkunstenaar voor die nieuwe vertaling.