Tag archieven: Duitse Schrijfster

Carmen Korn – En de wereld was jong

Carmen Korn En de wereld was jong recensie en informatie van deel één van de Duitse romanserie Drie steden. Op 23 november 2021 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de roman Und die Welt war Jung, geschreven door de Duitse schrijfster Carmen Korn.

Carmen Korn En de wereld was jong recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman En de wereld was jong, Drie steden deel1. Het boek is geschreven door Carmen Korn. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Carmen Korn.

Van Carmen Korn las ik eerder met veel plezier de trilogie Dochters  van een nieuwe tijd, Tijd om opnieuw te beginnen en De tijden veranderen. En de wereld was jong is de net uitgekomen vertaling van het eerste deel van haar nieuwe trilogie, die, net als de vorige een historische roman is.

Het verhaal begint in het begin van de jaren 50. Er is een nieuwe tijd aangebroken, een tijd waarin mensen kunnen gaan opbouwen en steeds welvarender worden, maar waarin de sporen die de oorlog heeft achtergelaten nog maar al te voelbaar zijn.

Carmen Korn is een meesteres in het verbinden van de geschiedenis met prachtige, menselijke, echt tot leven komende personages

Tegen deze achtergrond begint de nieuwjaarsdag van 1950 bij drie heel verschillende gezinnen op verschillende locaties: Gerda en Heinrich Aldenhoven in Keulen, Elisabeth (de vriendin van Gerda) en haar man Kurt in Hamburg en Margarethe, geboren Aldenhoven, met haar man Bruno in het Italiaanse San Remo. Elk gezin heeft zijn eigen zorgen, Gerda en Heinrich hebben het financieel niet breed. Bij Elisabeth en Kurt is hun schoonzoon na de oorlog niet naar huis gekomen – hun dochter kan maar moeilijk haar leven oppakken, omdat ze niet weet of haar man nog leeft of niet. In San Remo speelt de rijke bemoeizuchtige schoonmoeder van Margarethe een lastige rol in de familie. Ook de kinderen uit elke familie en hun vrienden en partners spelen belangrijke rollen in het boek.

Net als in haar eerdere trilogie is Korn een meesteres in het verbinden van de geschiedenis als achtergrond met prachtige, menselijke, echt tot leven komende personages. Kwetsbaar en echt zijn ze en je wordt vanaf de eerste bladzijde meegezogen in hun levens, hun zorgen, hun geluk en hun vragen. Op deze manier beleef je het jaren 50 decennium moeiteloos zelf mee.

Ik heb genoten van dit eerste deel van de nieuwe trilogie van Carmen Korn en ik kijk reikhalzend uit naar de vertaling van deel 2! Een absolute aanrader, ook deze roman die is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Monique van der Hoeven

Carmen Korn En de wereld was jong Recensie

En de wereld was jong

Drie steden, deel 1

  • Schrijfster: Carmen Korn (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Und die Welt war jung (2021)
  • Nederlandse vertaling: Olga Groenewoud
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 23 november 2021
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Carmen Korn

Drie families, drie steden, één decennium. Het eerste deel in de nieuwe serie van bestsellerauteur Carmen Korn.

1 januari, 1950: een nieuw decennium is aangebroken. Er wordt reikhalzend naar uitgekeken, want de oorlog heeft diepe wonden achtergelaten. Het huis van Gerda en Heinrich Aldenhoven in Keulen barst uit zijn voegen, maar Heinrichs kunstgalerie levert niet genoeg geld op om alle hongerige monden te voeden. In Hamburg verlangen Gerda’s vriendin Elisabeth en haar man Kurt naar de terugkeer van schoonzoon Joachim. Is hij nog in leven? En Margarethe, geboren Aldenhoven, is van Keulen naar San Remo verhuisd. Het leven aan de zijde van haar Italiaanse echtgenoot lijkt zorgeloos, maar haar bemoeizieke schoonmoeder kwelt haar. Hoe verschillend ze hun nieuwjaarsdag ook doorbrengen, ze vragen zich allemaal hetzelfde af: zullen onze oorlogswonden eindelijk helen? En wat zal de toekomst ons brengen?

Carmen Korn Tussen vandaag en morgen RecensieCarmen Korn (Duitsland) – Tussen vandaag en morgen
Drie steden serie deel 2
Duitse roman
Uitgever: Signatuur
Verschijnt: 31 januari 2023

Bijpassende boeken en informatie

Helga Schubert – Altijd weer opstaan

Helga Schubert Altijd weer opstaan recensie en informatie autobiografisch boek over de DDR. Op 23 november 2021 verschijnt bij Uitgeverij Pluim het boek met autobiografische verhalen over DDR, Vom Aufstehen, van de Duitse schrijfster Helga Schubert.

Helga Schubert Altijd weer opstaan recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Altijd weer opstaan. Het boek is geschreven door Carmen Korn. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het autobiografische boek van de Duitse schrijfster Helga Schubert.

Helga Schubert Altijd weer opstaan Recensie

Altijd weer opstaan

Een Duitse geschiedenis

  • Schrijfster: Helga Schubert (Duitsland)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Origineel: Vom Aufstehen (2021)
  • Nederlandse vertaling: Goverdien Hath-Grubben
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 23 november 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van het boek

  • “Altijd weer opstaan vertelt in korte hoofdstukken over haar leven en de Duitse geschiedenis. Beeldend, in een schijnbaar eenvoudige stijl en met grote empathie.” (Groen Amsterdammer, Jerker Spits)
  • Verkozen tot geschiedenisboek van de maand in het VPRO radioprogramma OVT. (Wim Berkelaar)

Flaptekst van het boek over de DDR van Helga Schubert

Helga Schubert werd geboren in 1940, en leefde tijdens de meest turbulente jaren van de Duitse geschiedenis – die haar niet onaangetast liet. Tien jaar lang stond ze onder toezicht van de Stasi, strijd en verzet tekenden haar leven. Tegen het decor van een eeuw aan bloederige Europese geschiedenis, vertelt ze het verhaal van de moeizame relatie die ze met haar moeder had. De oorlog had haar veranderd, liefhebben ging haar moeilijk af. Pas na haar dood begon Schubert de koude woorden van haar moeder te begrijpen en kon ze vrede met haar vinden.

Helga Schubert beschrijft aan de hand van haar eigen leven over oorlog en vrede, over vallen en opstaan. Kernachtig en krachtig vertelt ze over grootse gebeurtenissen die gewone mensen diep raakten. Bovenal is dit boek een pleidooi voor het leven, ondanks tegenslag en bittere ellende.

Bijpassende boeken en informatie

Julia Franck – Werelden uit elkaar

Julia Franck Werelden uit elkaar recensie en informatie over de nieuwe Duitse roman. Op 12 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van de roman Welten auseinander van de Duitse schrijfster Julia Franck.

Julia Franck Werelden uit elkaar recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Werelden uit elkaar. Het boek is geschreven door Julia Franck. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Julia Franck.

Julia Franck Werelden uit elkaar Recensie

Werelden uit elkaar

  • Schrijfster: Julia Franck (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Welten auseinander (2021)
  • Nederlandse vertaling: Els Snick
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 12 oktober 2021
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Julia Franck

Julia is acht als ze met haar drie zussen door hun moeder wordt meegenomen van Oost-Berlijn naar West-Duitsland. Het is het hoogtepunt van de Koude Oorlog. Ze komen terecht in een dorp in het noorden. Daar zijn ze Ossies en dus buitenstaanders, wat nog wordt verergerd door de chaotische manier waarop haar moeder het huishouden voert. Als Julia dertien is, is de situatie zo onhoudbaar dat ze naar West-Berlijn vertrekt. Ze gaat er naar school, werkt als babysitter en schoonmaakster. Ze ontmoet er haar vader, voor het eerst, en verliest hem meteen weer. Ze doet eindexamen en leert Stephan kennen, haar grote liefde, en verliest ook hem. Als ze zich dit allemaal durft te herinneren, is het nu.

Bijpassende boeken en informatie

Iris Wolff – De onscherpte van de wereld

Iris Wolff De onscherpte van de wereld recensie en informatie nieuwe Duitse roman. Op 6 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling van de roman Die Unschärfe der Welt van de Duitse schrijfster Iris Wolff.

Iris Wolff De onscherpte van de wereld recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De onscherpte van de wereld. Het boek is geschreven door Iris Wolff. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Duitse schrijfster Iris Wolff.

Iris Wolff De onscherpte van de wereld Recensie

De onscherpte van de wereld

Flaptekst van de roman van Iris Wolff

Een prachtig verhaal over familie, vriendschap, identiteit en wat we bereid zijn op te geven voor het geluk van een ander, tegen de achtergrond van het ineenstortende Oostblok in Europa.

Zouden Florentine en Hannes de twee jonge reizigers uit de DDR net zo hartelijk ontvangen hebben, als ze hadden geweten welke rol dat bezoek nog zou spelen in hun leven? Zou hun zoon Samuel zijn beste vriend Oz nog net zo hebben gesteund als hij de gevolgen van zijn beslissing had kunnen voorzien? Door de ogen van zeven familieleden van Samuel volgen we zijn lotgevallen en hoe ze als familie, zelfs op grote afstand van elkaar, naar elkaar kijken.

Tegen de achtergrond van het ineenstortende Oostblok en de bewogen geschiedenis van de twintigste eeuw, is dit een prachtig, kleurrijk verhaal over familie, vriendschap, identiteit en wat we bereid zijn op te geven voor het geluk van een ander.

Bijpassende boeken en informatie

Ruth Kornberger – De reis van haar leven

Ruth Kornberger De reis van haar leven recensie en informatie over de inhoud van de historische roman. Op 3 september 2021 verschijnt bij uitgeverij A.W. Bruna de Nederlandse vertaling van de historische roman Frau Merian und die Wunder der Welt van de Duitse schrijfster Ruth Kornberger.

Ruth Kornberger De reis van haar leven recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de historische roman De reis van haar leven. Het boek is geschreven door Ruth Kornberger. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de historische roman van de Duitse schrijfster Ruth Kornberger.

De historische roman De reis van haar leven door de Duitse schrijfster Ruth Kornberger is gebaseerd op ware gebeurtenissen. Het is het verhaal van Maria Sybilla Merian, een avontuurlijke, geëmancipeerde vrouw, die onderzoek deed naar bloemen, vlinders en insecten en daar de meest prachtige tekeningen van maakte.

Het verhaal speelt in Nederland, aan het einde van de 17e eeuw, en Maria Merian, die uit haar huwelijk is ontsnapt, vlucht naar Amsterdam om daar voor haarzelf en twee dochters, Johanna en Dorothea, een bestaan op te bouwen. Haar grote droom is naar Suriname te gaan om daar onderzoek te doen naar bloemen en insecten. Ondernemend als Maria is, lukt het haar uiteindelijk, al gaat het zeker niet zonder slag of stoot. Maria moet voor haar onderneming op zoek naar een geldschieter en die zijn niet makkelijk te overtuigen van haar missie als kunstenares. Ze doet verschillende pogingen onder de rijke kooplieden in Amsterdam en klopt zelfs bij Tsaar Peter de Grote van Rusland aan, als die Amsterdam bezoekt.

Geweldige historische roman over 17e eeuws Amsterdam en Suriname, om in een adem uit te lezen!

Uiteindelijk vertrekt Maria samen met haar dochter naar Suriname, om daar te ervaren dat het een totaal ander leven is dan ze gewend zijn in Amsterdam. Maria wordt bijvoorbeeld pijnlijk geconfronteerd met plantage-eigenaren die er zo hun eigen ideeën op na houden over slaven en slavernij.

Ruth Kornberger heeft een heerlijke, uitnodigende en magische schrijfstijl. Ze heeft van het levensverhaal van Maria Merian een werkelijk prachtig, romantisch verhaal gemaakt. Een verhaal, waarin ze haar lezers helemaal meeneemt in de prachtige tekeningen van Maria Merian, maar ook in de rijke geschiedenis van rond de eeuwwisseling van de 17e naar de 18e eeuw, zowel in Amsterdam als in Suriname. Gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Monique van der Hoeven

Ruth Kornberger De reis van haar leven Recensie

De reis van haar leven

  • Schrijfster: Ruth Kornberger (Duitsland)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel: Frau Merian und die Wunder der Welt (2021)
  • Nederlandse vertaling: Marcel Misset
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 3 september 2021
  • Omvang: 511 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Ruth Kornberger

Amsterdam, rond het einde van de 17e eeuw. Een kunstenares en botanicus, een alleenstaande moeder van twee dochters… reist de wereld rond voor haar onderzoek naar insecten. Onwaarschijnlijk? Ja. Onmogelijk? Nee!

Als onderzoekster brak ze met alle conventies. Als kunstenares toonde ze ons een nieuwe wereld. Dit is haar verhaal.

Nederland, eind 17e eeuw: Om te ontsnappen aan de beklemming van haar ongelukkige huwelijk probeert de Duitse schilderes en natuuronderzoeker Maria Sibylla Merian opnieuw te beginnen in Amsterdam. Haar grote droom is om hier vandaan een oversteek te maken naar het verre Suriname. Daar wil ze de fascinerende diversiteit aan vlinders in het tropisch regenwoud bestuderen. Haar start in de grote stad is echter hobbelig. De verwachte schilderstudenten blijven weg, en ze vindt geen geldschieters voor haar reis. Maar Maria geeft niet op.

Ontdek deze meeslepende roman over een inspirerende en moedige vrouw: Maria Sibylla Merian (1647-1717). Bekend om haar onderzoek van bloemen, vlinders en insecten, die ze op schitterende manier tekende. Een sterke vrouw wiens durf geen grenzen kende en wie haar tijd ver vooruit was.

Bijpassende boeken en informatie

Antje Rávik Strubel – Blaue Frau

Antje Rávik Strubel Blaue Frau recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Duitse roman die op de longlist van de Deutscher Buchpreis 2021 staat. Op 11 augustus 2021 verschijnt bij uitgeverij S. Fischer Verlag de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Antje Rávik Strubel. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Antje Rávik Strubel Blaue Frau recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Blaue Frau. Het boek is geschreven door Antje Rávik Strubel. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Antje Rávik Strubel.

Antje Rávik Strubel Blaue Frau Recensie

Blaue Frau

  • Schrijfster: Antje Rávik Strubel (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Taal; Duits
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschijnt: 11 augustus 2021
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Winnaar Deutscher Buchpreis 2021

Flaptekst van de nieuwe roman van Antje Rávik Strubel

Adina wuchs als letzter Teenager ihres Dorfs im tschechischen Riesengebirge auf und sehnte sich schon als Kind in die Ferne. Bei einem Sprachkurs in Berlin lernt sie die Fotografin Rickie kennen, die ihr ein Praktikum in einem neu entstehenden Kulturhaus in der Uckermark vermittelt. Unsichtbar gemacht von einem sexuellen Übergriff, den keiner ernst nimmt, strandet Adina nach einer Irrfahrt in Helsinki. Im Hotel, in dem sie schwarzarbeitet, begegnet sie dem estnischen Professor Leonides, Abgeordneter der EU, der sich in sie verliebt. Während er sich für die Menschenrechte stark macht, sucht Adina einen Ausweg aus dem inneren Exil.

Der Roman von Antje Rávik Strubel, Blaue Frau, erzählt aufwühlend von den ungleichen Voraussetzungen der Liebe, den Abgründen Europas und davon, wie wir das Ungeheuerliche zur Normalität machen.

Bijpassende boeken en informatie

Isabel Bogdan – Mein Helgoland

Isabel Bogdan Mein Helgoland recensie en informatie boek met verhalen over het Duitse eiland in de Noordzee. Op 27 juli 2021 verschijnt bij uitgeverij Mare Verlag dit boek over het eiland Helgoland. Er verschijnt geen Nederlandse vertaling van het boek.

Isabel Bogdan Mein Helgoland recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van het eilandboek Mein Helgoland. Het boek is geschreven door Isabel Bogdan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek over het Duitse eiland Helgoland, geschreven door Isabel Bogdan.

Het Duitse eiland Helgoland is uniek omdat het eigenlijk een wat afgelegen rots in de Noordzee is. Een eilandje van strategisch belang wat consequenties heeft gehad. Sterker nog na de Tweede Wereldoorlog heeft het Britse leger geprobeerd het ontvolkte eiland compleet te vernietigen met het zwaarste bombardement tot dan toe, met uitzondering van de atoombommen op Japan. Gelukkig is dit niet gelukt en tegenwoordig is het een populair oord voor met name Duitse toeristen.

Lezenwaardig boek over het bijzondere en in Nederland vrij onbekende Duitse eiland Helgoland

De Duitse schrijfster en vertaalster Isabel Bogdan bezoekt met grote regelmaat Helgoland met name om er ongestoord te kunnen werken. In het reisboek Mein Helgoland staat ze uitgebreid stil bij wat een klein eiland doet voor het schrijverschap. Daarnaast vertelt ze tussen de wat introspectievere delen van het boek over het eiland, de geschiedenis, de natuur, het vogelleven, de toeristen en de eilandbewoners. Veel aandacht is er voor de bekendste geboortige Helgolander, schrijver James Krüss die trouwens slechts alleen in zijn vroegste jeugd op het eiland woonde.

Isabel Bogdan heeft met Mein Helgoland een lezenwaardig boek over het bijzondere en in Nederland vrij onbekende Duitse eiland geschreven. Kanttekening is wel dat de verhalen over het schrijverschap wat korter hadden gemogen en die over het eiland wat langer. Gelukkig heeft de schrijfster wel een vlotte pen en leest het boek als geheel gemakkelijk weg. Het is wel nodig dat je Duits kunt lezen, want een vertaling van het boek zal er niet snel komen. Gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Isabel Bogdan Mein Helgoland Recensie

Mein Helgoland

  • Schrijfster: Isabel Bogdan (Duitsland)
  • Soort boek: eilandboek
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Mare Verlag
  • Verschijnt: 27 juli 2021
  • Omvang: 112 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Waardering boek: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van het boek over het eiland Helgoland

Mit Helgoland verbindet Isabel Bogdan eine innige Schreibbeziehung. Oft schon ist sie in Hamburg auf den Katamaran gestiegen, der sie zu »Deutschlands einziger Hochseeinsel« bringt. Denn dort, mit Rundumblick aufs Meer, schreibt es sich viel besser als am heimischen Schreibtisch (wo sie dafür problemlos übersetzen kann). Doch warum ist das so? Nähert man sich einer Geschichte auf dieselbe Weise, wie man eine Insel für sich entdeckt? Auf welcher Seite der Insel beginnt man – und wie findet man in einen Roman?
Isabel Bogdan erzählt nicht nur von den Besonderheiten kleiner Inselgemeinden, von Helgolands wechselvoller Historie, von seltenen Vögeln oder Geheimrezepten gegen Seekrankheit.Vielmehr spannt sie den Bogen vom Schaffen des berühmtesten Helgoländer Geschichtenerzählers James Krüss zu der Frage, was gutes Erzählen eigentlich ausmacht und ob man es erlernen kann.

Bijpassende boeken en informatie

Anne Weber – Annette, Een heldinnenepos

Anne Weber Annette, Een heldinnenepos recensie en informatie Duitse biografische roman. Op 13 januari 2022 verschijnt bij uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van Annette, Ein heldinnenepos, geschreven door de Duitse schrijfster Anne Weber.

Anne Weber Annette, Een heldinnenepos recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Annette, Een heldinnenepos. Het boek is geschreven van Anne Weber. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Duitse schrijfster Anne Weber.

Anne Weber Annette, Een heldinnenepos Recensie

Annette, Een heldinnenepos

Recensie en waardering van het boek

  • “Wijs, boeiend en onmiskenbaar een van de beste boeken van dit wonderlijke jaar 2020.” (Der Tagesspiegel)
  • “Wat een leven. Wat een vrouw. En ja – wat een boek.” (Buch der Woche)

Flaptekst van het boek van Anne Weber

Anne Weber vertelt het indrukwekkende levensverhaal van Anne Beaumanoir in een briljant biografisch heldinnenepos, dat werd bekroond met de Deutscher Buchpreis. Wat een leven! Geboren in 1923 in Bretagne, opgegroeid in een eenvoudig milieu, op jonge leeftijd al lid van de communistische résistance, redster van twee Joodse jongeren – waarvoor ze van Yad Vashem later de eretitel ‘Rechtvaardige onder de Volkeren’ zou ontvangen –, na de oorlog werkzaam als neurofysioloog in Marseille, in 1959 tot tien jaar gevangenisstraf veroordeeld vanwege haar betrokkenheid bij de Algerijnse onafhankelijkheidsbeweging… en tot op de dag van vandaag op scholen een levend voorbeeld van het belang van rebellie.

Bijpassende boeken en informatie

Sasha Marianna Salzmann – Im Menschen muss alles herrlich sein

Sasha Marianna Salzmann Im Menschen muss alles herrlich sein recensie over de inhoud van de nieuwe Duitse roman die op de longlist van de Deutscher Buchpreis 2021 staat. Op 12 september 2021 verschijnt bij uitgeverij Suhrkamp Verlag de nieuwe roman van de Duits-Russische schrijfster Sasha Marianna Salzmann. De Nederlandse vertaling met als titel Alles moet mooi zijn aan de mens verschijnt op 27 september 2022 bij Meridiaan Uitgevers.

Sasha Marianna Salzmann Im Menschen muss alles herrlich sein recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Im Menschen muss alles herrlich sein. Het boek is geschreven door Sasha Marianna Salzmann. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de in Rusland geboren, Duitse schrijfster Sasha Marianna Salzmann.

Sasha Marianna Salzmann Im Menschen muss alles herrlich sein Recensie

Im Menschen muss alles herrlich sein

  • Schrijfster: Sasha Marianna Salzmann (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Suhrkamp Verlag
  • Verschijnt: 12 september 2021
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek 

Flaptekst van de roman van Sasha Marianna Salzmann

Wie soll man »herrlich« sein in einem Land, in dem Korruption und Unterdrückung herrschen, in dem nur überlebt, wer sich einem restriktiven Regime unterwirft? Wie soll man diese Erfahrung überwinden, wenn darüber nicht gesprochen wird, auch nicht nach der Emigration und nicht einmal mit der eigenen Tochter? »Was sehen sie, wenn sie mit ihren Sowjetaugen durch die Gardinen in den Hof einer ostdeutschen Stadt schauen?«, fragt sich Nina, wenn sie an ihre Mutter Tatjana und deren Freundin Lena denkt, die Mitte der neunziger Jahre die Ukraine verließen, in Jena strandeten und dort noch einmal von vorne begannen. Lenas Tochter Edi hat längst aufgehört zu fragen, sie will mit ihrer Herkunft nichts zu tun haben. Bis Lenas fünfzigster Geburtstag die vier Frauen wieder zusammenbringt und sie erkennen müssen, dass sie alle eine Geschichte teilen.

In ihrem neuen Roman erzählt Sasha Marianna Salzmann von Umbruchzeiten, von der Fleischwolf-Zeit der Perestroika bis ins Deutschland der Gegenwart. Sie erzählt, wie Systeme zerfallen und Menschen vom Sog der Ereignisse mitgerissen werden. Dabei folgt sie vier Lebenswegen und spürt der unauflöslichen Verstrickung der Generationen nach, über Zeiten und Räume hinweg. Bildstark, voller Empathie und mit großer Intensität.

Bijpassende boeken en informatie

Katerina Poladjan – Hier zijn leeuwen

Katerina Poladjan Hier zijn leeuwen recensie en informatie roman over Armenië. Op 15 september 2021 verschijnt bij uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van de roman Hier sind Löwen van de Duitse schrijfster Katerina Poladjan.

Katerina Poladjan Hier zijn leeuwen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest kun je op deze pagina de recensie en waardring vinden van de roman Hier zijn leeuwen. Het boek is geschreven door Katerina Poladjan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de, in Moskou geboren, Duitse schrijfster Katerina Poladjan.

Katerina Poladjan Hier zijn leeuwen Recensiehttps://www.allesoverboekenenschrijvers.nl/recommends/gerard-janssen-hackers-bestellen/

Hier zijn leeuwen

  • Schrijfster: Katerina Poladjan (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Hier sind Löwen (2019)
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 15 september 2021
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman over Armenië van Katerina Poladjan

Helen Mazavian is van half-Armeense afkomst en werkt als boekrestauratrice. Om meer te leren over de restauratie van oude Armeense boeken gaat ze voor drie maanden naar Jerevan, naar de restauratiewerkplaats van een archief van Armeense manuscripten. Helen wordt aan het werk gezet met een Armeens bijbeltje en raakt er gaandeweg steeds meer door geïntrigeerd, met name door de kanttekeningen in de marge en het colofon achterin. Daarin vindt ze de persoonsnamen Anahid en Hrant en de plaatsnaam Ordu.

Geweven door het verhaal van Helen en haar verblijf in Jerevan lezen we het verhaal van Anahid en Hrant dat zich honderd jaar eerder heeft afgespeeld: twee Armeense kinderen van veertien en zeven jaar oud, hun vlucht uit Ordu en hun zwerftocht door de bergen met als enig bezit een Armeens bijbeltje. Dat verhaal is niet alleen een poëtisch sprookje, maar ook een nuchtere, realistische vertelling over een gruwelijke episode uit de Armeense geschiedenis.

Katerina Poladjan Zukunftsmusik RecensieKaterina Poladjan (Duitsland) – Zukunftsmusik
Duitse roman
Uitgever: S. Fischer Verlag
Verschijnt: 23 februari 2022

Bijpassende boeken en informatie