Tag archieven: Duitse Schrijfster

Sylvie Schenk – Maman

Sylvie Schenk Maman recensie en informatie Duitse roman, gekozen op de shortlist van de Deutsche Buchpreis 2023. Op 20 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Hanser Verlag de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Sylvie Schenk. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Sylvie Schenk Maman recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Maman. Het boek is geschreven door Sylvie Schenk. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse auteur Sylvie Schenk.

Sylvie Schenk Maman recensie

Maman

  • Auteur: Sylvie Schenk (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Hanser Verlag
  • Verschijnt: 20 februari 2023
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 22,00 / € 16,99
  • Boek bestellen bij: Amazon
  • Shortlist Deutscher Buch Preis 2023

Flaptekst van de roman van Sylvie Schenk

Eine Annäherung an die eigene Mutter und eine schmerzhafte Abrechnung: 1916 wird Sylvie Schenks Mutter geboren, die Großmutter stirbt bei der Geburt. Angeblich war diese eine Seidenarbeiterin, wie schon die Urgroßmutter. Aber stimmt das? Und welche Geschichte wird den Nachkommenden mit auf den Weg gegeben? Als Kind leidet Sylvie Schenk unter dieser Unklarheit, als Schriftstellerin ist sie deshalb noch immer von großer Unruhe geprägt. Mit poetischer Präzision spürt sie den Fragen nach, die die eigene Familiengeschichte offenlässt. „Maman“ ist waghalsiges Unterfangen und explosive Literatur zugleich. Nach „Schnell, dein Leben“ hat die Autorin erneut einen Text voll Schönheit und Temperament geschrieben.

Sylvie Schenk wurde 1944 in Chambéry, Frankreich, geboren, studierte in Lyon und lebt seit 1966 in Deutschland. Sylvie Schenk veröffentlichte Lyrik auf Französisch und schreibt seit 1992 auf Deutsch. Sie lebt bei Aachen und in La Roche-de-Rame, Hautes-Alpes. Bei Hanser erschienen ihre Romane Schnell, dein Leben (2016), Eine gewöhnliche Familie (2018), Roman d’amour (2021) und Maman (2023).

Bijpassende boeken en informatie

Kristine Bilkau – Bij de buren

Kristine Bilkau Bij de buren Recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Duitse roman. Op 9 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman Nebenan van de de Duitse schrijfster Kristine Bilkau.

Kristine Bilkau Bij de buren recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Bij de buren. Het boek is geschreven door Kristine Bilkau. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Kristine Bilkau.

Kristine Bilkau Bij de buren Recensie

Bij de buren

  • Schrijfster: Kristine Bilkau (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Nebenan (2022)
  • Nederlandse vertaling: Ymke van der Staay
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 9 februari 2023
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van de roman

  • De derde roman van de Duitse schrijfster overtuigt net zo veel als de twee voorgangers. Schijnbaar gebeurt er niet zo heel veel het boek waarin het leven van twee vrouwen in een dorp in het noorden van Duitsland wordt beschreven. Maar op een geraffineerde wijze legt Kristine Bilkau onderhuidse spanningen bloot waardoor je geboeid in de roman blijft doorlezen. Bijna niks is expliciet en veel wordt niet verteld maar aangeduid en aangestipt waardoor getormenteerde levens van de hoofdpersonen des te meer lading krijgen. Deze nieuwe roman bewijst eens te meer het grote literaire vermogen van Kristine Bilkau, Complimenten ook voor de mooi vertaling van Ymke van der Staay. (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de nieuwe roman van Kristine Bilkau

Een dorp in het groen, aan het grote kanaal dat de Noord- en de Oostzee met elkaar verbindt. Julia, eind dertig, en haar man zijn hier naartoe verhuisd omdat de grote stad te duur is geworden. Ze hopen dat het leven op het platteland overzichtelijker en minder hectisch is. Dat het misschien toch nog lukt met hun kinderwens.

Kalm en empathisch volgt de roman Julia, die in het dorp met haar keramiekwinkel en onlineshop een doorstart probeert te maken, en de zestigjarige Astrid, die een opvolger zoekt voor haar artsenpraktijk. Soms kruisen hun wegen elkaar, vaker cirkelen zij onopgemerkt om elkaar heen en doen hun best om hun teleurstellingen voor elkaar te verbergen, en de moed erin te houden.

Net als in haar meerdere keren herdrukte debuut De gelukkigen weet Kristine Bilkau op pakkende en invoelbare wijze de verborgen aardverschuivingen, groeiende eenzaamheid en onzekerheid in een (vrouwen) leven neer te zetten. Is er iets verloren gegaan? En wat dan?

Bijpassende boeken en informatie

Carmen Korn – Tussen vandaag en morgen

Carmen Korn Tussen vandaag en morgen recensie en informatie over de inhoud van de tweede roman in de drie steden reeks. Op 31 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling van de roman Zwischen Heute und Morgen van de Duitse Schrijfster Carmen Korn.

Carmen Korn Tussen vandaag en morgen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Tussen vandaag en morgen, Drie steden deel 2. Het boek is geschreven door Carmen Korn. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Carmen Korn.

Recensie van Monique van der Hoeven

Tussen vandaag en morgen is het vervolg op En de wereld was jong, ook uitgegeven in de Nederlandse vertaling door Uitgeverij Signatuur.

De roman vertelt verder over de 3 families die we in deel 1 hebben leren kennen, Gerda en Heinrich met hun kinderen in Keulen, Elisabeth en Kurt met hun familie in Keulen en Margarethe met haar Italiaanse echtgenoot en hun familie in San Remo. Waar deel 1 zich afspeelt in de naoorlogse jaren 50, speelt Tussen vandaag en morgen zich af in het nieuwe decennium van de jaren 60. En het is al weer zo’n prachtig boek!

Omdat het inmiddels een jaar geleden is dat ik deel 1 las, heb ik even tijd nodig om weer in het verhaal te komen en me de 3 families te herinneren. Maar ik zat er al snel weer in. Voorin deel 2 staat overigens een overzicht met de personages uit deel 1 die ook weer terugkomen in deel 2, met een korte beschrijving.

In dit deel komen weer veel boeiende personages aan het woord, allen met een eigen verhaal en steeds tegen de historische achtergrond van de jaren 60. Carmen Korn is heel goed in het tot leven roepen van zowel de personen in het boek als de omgeving en de wijze van leven uit die tijd in Duitsland en Italië.

Het is leuk om de families te volgen, waarvan de ouders natuurlijk ouder zijn geworden en waarvan de kinderen nu meer hun eigen verhaal beleven. Het leven gaat niet altijd over rozen en er zijn regelmatig verschillen van mening tussen diverse leden van de families. Toch voelt het allemaal heel verbonden en knus en leef je als lezer helemaal mee met ieder personage. Ik vond het ook erg leuk dat de pianist uit San Remo, Pips, nu een vrij prominente rol in het boek kreeg, maar dan in Duitsland. Hij ging echt bij de familie horen!

Ook deze keer kostte het me na vijfhonderd pagina’s moeite om afscheid van iedereen te nemen. Ik kijk dan ook heel erg uit naar deel 3! De roman is zeker een aanrader voor wie van goede en boeiende familieverhalen houdt tegen een historische achtergrond! Gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).


Carmen Korn Tussen vandaag en morgen Recensie

Tussen vandaag en morgen

Twee steden reeks deel 2

  • Schrijfster: Carmen Korn (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Zwischen Heute und Morgen (2022)
  • Nederlandse vertaling: Olga Groenewoud
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 31 januari 2023
  • Omvang: 544 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Carmen Korn

Drie families, drie steden, één decennium. Het tweede deel in de nieuwe serie van bestsellerauteur Carmen Korn.

Een nieuw decennium breekt aan voor de drie bevriende families uit Keulen, Hamburg en San Remo. De jaren zestig beloven welvaart en levensvreugde. Ook de galerie van Gerda en Heinrich in Keulen floreert. Dochter Ursula in Hamburg verwacht haar eerste kind. Ze is Elisabeth en Kurt dankbaar dat ze haar en Joachim een thuis hebben gegeven, maar samenwonen valt niet mee. Ook in San Remo is het naast elkaar bestaan van generaties niet gemakkelijk. Gianni maakt zich vooral zorgen over zijn vriend Pips, de pianist van zijn jazzclub, die geconfronteerd wordt met een zwarte bladzijde uit zijn verleden.

Drie families, drie steden, één decennium in Europa. De roman is een ontroerend familieverhaal in turbulente tijden.

Carmen Korn En de wereld was jong RecensieCarmen Korn (Duitsland) – En de wereld was jong
Duitse roman
Waardering∗∗∗∗ (uitstekend)
Carmen Korn is een meesteres in het verbinden van de geschiedenis met prachtige, menselijke, echt tot leven komende personages…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Shida Bayzar – Vuur

Shida Bayzar Vuur recensie en informatie over de inhoud van de Duitse roman. Op 16 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van de roman Drei Kameradinnen van de Duitse schrijfster Shida Bayzar. De roman stond op de shortlist van de Deutscher Buchpreis.

Shida Bayzar Vuur recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Vuur. Het boek is geschreven door Shida Bayzar. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Shiad Bayzar, kind van uit Iran gevluchte ouders.

Shida Bayzar Vuur recensie

Vuur

  • Schrijfster: Shida Bayzar (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Drei Kameradinnen (2021)
  • Nederlandse vertaling: Irene Dirkes
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 16 februari 2023
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,00 / € 10,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Shida Bayzar

Sinds hun jeugd in de buitenwijk van een grote stad in Duitsland zijn Kasih, Hani en Saya hartsvriendinnen. Eenmaal volwassen proberen ze hun plek te vinden in de maatschappij. Maar of het nou op een luxe dakterras is of op een krakersfeest, bij een sollicitatiegesprek of tijdens een kennismaking met toekomstige schoonouders, altijd weer hebben ze te maken met een bepaalde vorm van racisme. Hun vriendschap biedt hun steun, totdat een dramatische nacht alles aan het wankelen brengt.

Vuur laat zien wat het betekent om altijd en overal bevraagd te worden vanwege je afkomst, maar toont ook hoe geweld, onzekerheid en onwetendheid kunnen worden tegengegaan door solidariteit. Het is een opzwepende, compromisloze en ontroerende roman over onvoorwaardelijke vriendschap.

Bijpassende boeken en informatie

Helga Schubert – Judasvrouwen

Helga Schubert Judasvrouwen recensie en informatie over de inhoud van het boek over verraad door vrouwen in het Derde Rijk. Op 17 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Pluim de Nederlandse vertaling van Judasfrauen van de Duitse schrijfster en psychologe Helga Schubert.

Helga Schubert Judasvrouwen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Judasvrouwen, Verraad in het Derde Rijk. Het boek is geschreven door Carmen Korn. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het spraakmakende boek uit 1990 van de Duitse schrijfster en psychologe Helga Schubert.

Helga Schubert Judasvrouwen Recensie

Judasvrouwen

Verraad in het Derde Rijk

  • Schrijfster: Helga Schubert (Duitsland)
  • Soort boek: oorlogsboek
  • Origineel: Judasfrauen (1990)
  • Nederlandse vertaling: Goverdien Hauth-Grubben
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 16 november 2022
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over “foute vrouwen” tijdens de Tweede Wereldoorlog

Hoe kwamen verraders in de Tweede Wereldoorlog tot hun daad? Niet alleen mannen werkten voor de nazi’s, maar ook vrouwen; een gruwelijk maar tegelijk fascinerend inzicht voor Helga Schubert. In Judasvrouwen reconstrueert ze de verhalen van tien vrouwen die verraad hebben gepleegd. Nauwkeurig werkte ze stapels dossiers van rechtbanken door om te doorgronden wat deze vrouwen dreef en hoe de dodelijke relatie tussen verraders en slachtoffers er precies uitzag. Zonder oordeel, haar stijl is koel, maar de ingehouden woede en emotie zijn op elke bladzijde voelbaar.

Bijpassende boeken en informatie

Sasha Marianna Salzmann – Alles moet mooi zijn aan de mens

Sasha Marianna Salzmann Alles moet mooi zijn aan de mens recensie en informatie over de roman van de Duitse schrijfster. Op 28 september 2022 verschijnt bij Meridiaan Uitgevers de Nederlandse vertaling van de roman Im Menschen muss alles herrlich sein van de in Wolgograd, Rusland, geboren schrijfster Sasha Marianna Salzmann.

Sasha Marianna Salzmann Alles moet mooi zijn aan de mens recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Alles moet mooi zijn aan de mens. Het boek is geschreven door Sasha Marianna Salzmann. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe Duitse roman van schrijfster Sasha Marianna Salzmann.

Sasha Marianna Salzmann Alles moet mooi zijn aan de mens Recensie

Alles moet mooi zijn aan de mens

  • Schrijfster: Sasha Marianna Salzmann (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Im Menschen muss alles herrlich sein (2021)
  • Nederlandse vertaling: Goverdien Hauth-Grubben
  • Uitgever: Meridiaan Uitgevers
  • Verschijnt: 28 september 2022
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Sasha Marianna Salzmann

Hoe kan men ‘glorieus’ zijn in een land waar corruptie en onderdrukking heersen, waar alleen diegenen overleven die zich onderwerpen aan het regime? Hoe moet men deze ervaring te boven komen als er niet over gesproken wordt, zelfs niet na de emigratie en zelfs niet met de eigen dochter? ‘Wat zien ze als ze met hun Sovjet-ogen door de gordijnen naar de binnenplaatsen en straten van een Oost-Duitse stad kijken?’ vraagt Nina als ze denkt aan haar moeder Tatjana en haar vriendin Lena, die halverwege de jaren negentig Oekraïne verlieten, in Jena strandden en daar opnieuw begonnen. Lena’s dochter Edi vraagt er al lang niet meer naar, ze wil niets met haar afkomst te maken hebben.

In Alles moet mooi zijn aan de mens vertelt Sasha Marianna Salzmann over tijden van omwenteling, van de ‘vleesmolen-tijd’ van de perestrojka tot het huidige Duitsland; hoe systemen desintegreren en mensen worden meegesleurd in de maalstroom van gebeurtenissen. Salzmann volgt vier levens en traceert vol empathie en met grote intensiteit de onverbrekelijke verstrengeling van generaties, door tijd en ruimte heen.

Bijpassende boeken en informatie

Fatma Aydemir – Schimmen

Fatma Aydemir Schimmen recensie en informatie over de inhoud van de Duitse roman. Op 18 oktober 2022 verschijnt bij Uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling van de roman Dschinns van de Duits-Turkse schrijfster Fatma Aydemir.

Fatma Aydemir Schimmen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Schimmen. Het boek is geschreven door Fatma Aydemir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Fatma Aydemir.

Fatma Aydemir Schimmen Recensie

Schimmen

  • Schrijfster: Fatma Aydemir (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Dschinns (2022)
  • Nederlandse vertaling: Marcel Misset
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 18 oktober 2022
  • Omvang: 296 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 26,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman Fatma Aydemir

Hüseyin heeft dertig jaar in Duitsland gewerkt en nu vervult hij eindelijk zijn droom: wonen in een appartement in Istanbul. Maar op de dag van de verhuizing krijgt hij een hartaanval. Voor de begrafenis reist zijn familie hem vanuit Duitsland achterna: zijn oudste dochter Sevda, die weliswaar succesvol is, maar niet heel gelukkig. Zijn zoon Hakan, die op de vlucht is voor zichzelf. Zijn dochter Peri, die zich op haar studie, seks en drugs werpt. Zijn jongste zoon Ümit, die nog thuis woont en niet verliefd mag zijn op wie hij verliefd is. En zijn vrouw Emine, wier pijnlijke en tedere herinneringen geen grenzen kennen tussen Turkije en Duitsland. Elk van hen heeft geheimen, verlangens en wonden. Wat hen verbindt is de vraag: wie was Hüseyin eigenlijk?

Bijpassende boeken en informatie

Gün Tank – Die Optimistinnen

Gün Tank Die Optimistinnen recensie en informatie over de inhoud van de roman over het leven van gastarbeidersvrouwen in Duitsland. Op 7 september 2022 verschijnt bij uitgeverij S. Fischer Verlag de nieuwe roman van de Duitse-Turkse schrijfster en journalist Gün Tank. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Gün Tank Die Optimistinnen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Die Optimistinnen. Het boek is geschreven door Gün Tank. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster en journalist Gün Tank.

Gün Tank Die Optimistinnen Recensie

Die Optimistinnen

Roman unserer Mütter

  • Schrijfster: Gün Tank (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschijnt: 7 september 2022
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Prijs: € 22,00
  • Uitgave: gebonden boek / ebook

Flaptekst van de roman over Duitse gastarbeidersvrouwen

Eine neue Perspektive auf die Geschichte der Gastarbeiterinnen.

Die 22-jährige Nour kommt in den siebziger Jahren nach Deutschland, um zu arbeiten. Sie ist eine der vielen Gastarbeiterinnen, sie ist jung, motiviert und optimistisch. Nour kommt aus Istanbul und lebt nun in einem Wohnheim in der Oberpfalz, mit Frauen aus Spanien, Italien, Griechenland, Jugoslawien, Marokko, Tunesien oder der Türkei. Während Nour Minirock trägt, tragen die oberpfälzischen Frauen im Dorf Kopftuch. Die Arbeitsbedingungen in der Fabrik sind fragwürdig, die Entlohnung ist nicht gerecht. Als Nour vom Frauenstreik im Thüringen der zwanziger Jahre erfährt, ist sie inspiriert und stellt sich diesem Land: Gemeinsam mit all ihren Freundinnen wird sie für die Rechte der Arbeiter und vor allem der Arbeiterinnen kämpfen.

Mit ihrem Debüt »Die Optimistinnen« feiert Gün Tank die vielen Frauen, die dieses Land mit aufbauten und veränderten, und die sich doch in der deutschen Geschichte kaum wiederfinden. Starke Frauen, mutige Frauen: unsere Mütter. Unsere Großmütter.

Bijpassende boeken en informatie

Zsuzsa Bánk – De paradijstuin

Zsuzsa Bánk De paradijstuin recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Duitse roman. Op 5 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van de roman Sterben im Sommer van de Duitse schrijfster Zsuzsa Bánk.

Zsuzsa Bánk De paradijstuin recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De paradijstuin. Het boek is geschreven door Zsuzsa Bánk. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Zsuzsa Bánk.

Zsuzsa Bánk De paradijstuin Recensie

De paradijstuin

  • Schrijfster: Zsuzsa Bánk (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Sterben im Sommer (2020)
  • Nederlandse vertaling: Irene Dirkes, Lucienne Pruijs
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 5 september 2022
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Zsuzsa Bánk

Wanneer haar vader ernstig ziek wordt, breekt voor Zsuzsa Bánk een hectische periode aan. Tussen alle zorgen door komen de verhalen van haar vader naar boven: over zijn jeugd als zoon van een stationschef in Hongarije, over de vlucht voor het regime en de ontmoeting met haar moeder.

Als hij uiteindelijk sterft, kost het haar grote moeite om te wennen aan een wereld waarin hij ontbreekt. Terwijl ze haar middagen doorbrengt in de paradijstuin, de tuin van het familiehuis in Hongarije, of een stuk zwemt in het meer dat ze kent uit haar jeugd, probeert ze vrede te vinden met de nieuwe realiteit.

In haar unieke, warme en poëtische stijl schetst Zsuzsa Bánk een ontroerend portret van een geliefde die er niet meer is maar overal aanwezig is. Een teder, troostrijk boek, om steeds opnieuw te herlezen.

Zsuzsa Bánk is een van de grote hedendaagse auteurs uit Duitsland, waar al haar boeken de bestsellerlijst bereiken. Recent verscheen ook van haar hand Slapen doen we later in Nederlandse vertaling.

Bijpassende boeken en informatie

Zsuzsa Bánk Slapen doen we later RecensieZsuzsa Bánk (Duitsland) – Slapen doen we laten
Duitse roman
Uitgever: Nieuw Amsterdam
Verschijnt: 7 mei 2020
Inhoud roman: Schrijver Márta woont met haar man en drie kinderen in een grote stad. Elke dag is een strijd om overeind te blijven en haar werk te verdedigen tegen de alledaagse beproevingen. Johanna, met wie ze al haar hele leven innig bevriend is, geeft les op een dorpsschool en woont alleen in het bos. Zij worstelt met haar verleden: de man die haar heeft verlaten, een hardnekkige ziekte, de vroege dood van haar vader…lees verder >

Esther Kinsky – Rombo

Esther Kinsky Rombo recensie en informatie over de inhoud van de roman over het leven in het noordoosten van Italië na de twee zware aardbevingen in 1976. Op 23 augustus 2022 verschijnt bij uitgeverij Pluim de Nederlandse vertaling van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Esther Kinksy.

Esther Kinsky Rombo recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Rombo. Het boek is geschreven door Esther Kinksy. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Esther Kinsky.

Esther Kinsky Rombo recensie en informatie

Rombo

  • Schrijfster: Esther Kinsky (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Rombo (2022)
  • Nederlandse vertaling: Josephine Rijnaarts
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 23 augustus 2022
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Esther Kinsky

In mei en september 1976 wordt het noordoosten van Italië getroffen door twee zware aardbevingen. Er komen bijna duizend mensen om en tienduizenden verliezen hun huis. Veel bewoners trekken weg uit de regio Friuli en komen niet meer terug. Het gebied is door de aardbevingen veranderd. Er is een nieuw landschap ontstaan, waarin de littekens van het natuurgeweld duidelijk zichtbaar zijn. Het menselijk trauma, het leed als gevolg van een plotseling verbrijzeld bestaan, is minder zichtbaar en moeilijker in woorden te vatten.

In Rombo komen zeven inwoners van een afgelegen Italiaans bergdorp aan het woord over hun leven dat getekend is door de natuurramp. Langzaam maar zeker hebben ze geleerd om de diepe sporen die de bevingen in hun leven hebben achtergelaten te benoemen. Ze delen ervaringen van angst en verlies met elkaar, maar hebben ook allemaal hun eigen herinneringen, die tot leven komen in hun indringende en ontroerende verhalen.

Bijpassende boeken en informatie