Tag archieven: Duitse Schrijfster

Natascha Wodin – Ergens in dit duister

Natascha Wodin Ergens in dit duister recensie en informatie over de inhoud van deze Duitse roman. Op 15 januari 2020 verscheen bij Uitgever Atlas Contact de Nederlandse vertaling van Irgendwo in diesen Dunkel de roman van de Duitse schrijfster Natascha Wodin.

Natascha Wodin Ergens in dit duister Recensie en Informatie

Een adembenemend mooi en heftig en dapper boek. Zij durft wel, deze Natascha Wodin. Een nietsontziende, hartverscheurende zoektocht naar een eeuwig afwezige vader, die zo een onuitwisbare stempel zette op haar kindertijd, haar ontwikkeling en op de rest van het gezin.

De geschiedenis van vader en moeder, begonnen in de Oekraïne, vervolgd en verjaagd, naar Duitsland en daar aan het eind van de oorlog tewerkgesteld als dwangarbeiders in de oorlogsindustrie. Vrouwen gescheiden van de mannen en toch was moeder zwanger. Het grote zwijgen na de oorlog, zowel door de Duisters als door de miljoenen ‘ displaced persons’ uit Oost-Europa. Het wonen in krotten, nauwelijks een  inkomen, afhankelijk van voedselhulp, en een vader die vanwege zijn mooie stem opgenomen wordt in het Kozakkenkoor, waardoor hij veel reist door Europa en Rusland. En een moeder die de last van haar geschiedenis, haar heimwee naar de Oekraïne, niet meer kan dragen en zelfmoord pleegt op haar 36ste. De meisjes, want Natscha heeft nog een jonger zusje beginnen aan hun zwerftocht langs tehuizen, pleeggezinnen, waar zij soms een sprankje licht en lucht ervaren. Maar vaders stem volstaat niet meer. Hij komt weer thuis en de meisjes dus ook. Vooral zwaar voor Natascha. Vader heeft last van een angst voor  vuil. Dus wanneer in het weekend het huishouden gedaan moet worden is dat vanwege de ijzeren discipline van vader, gecombineerd met zijn fobie natuurlijk nooit goed genoeg.

Nietsontziende, hartverscheurende zoektocht naar een eeuwig afwezige vader

Intussen is het op school ook geen pretje. De meisjes met hun Russische achtergrond, plus de plek waar zij wonen, de wijk van de afgewezenen, zijn de ingrediënten om gepest te worden. Wodin over deze plek;” Het was ons territorium, ons land, waar we de vrijheid van de verschoppelingen genoten, ons stuk onbeheerd natuur- het geschenk van de mensen die ons niet in hun stad wilde hebben” (pagina 95), maar daar kon je toch niet bij willen horen?Maar waar dan wel bij? Het onbereikbare. Prachtig verwoord Wodin deze onmacht, de zoektocht naar het ontoegankelijke;” Ik was altijd gevangen, wilde altijd weg, op z’n minst naar de binnenplaats, op z’n minst naar de vrijheid van de uiterwaarden en kiezelgroeven.

Natascha Wodin Ergens in dit duister Recensie001Boek-Bestellen

Het was een voortdurend verlangen naar elders waaraan ik leed, net als het heimwee van mijn moeder, alleen hunkerde ik niet naar de Oekraïne, maar naar het Duitsland voor onze deur. Verraad dus, in ieder geval aan haar vader die zijn leven lang geweigerd heeft zich het Duits eigen te maken. Altijd met zijn rug naar de Duitse maatschappij heeft geleefd. En nu, op zijn sterfbed vraagt zijn dochter zich af of ook zij in de ogen van haar vader een verraadster is. Zij, die bij de eerste de beste gelegenheid de kant van de Duitsers heeft gekozen. Zo werd zij bondgenote van hen die hem hebben onteerd, geslagen en bespot. En had hij, die nooit vrijheid had gekend, wiens leven zich in de wurggreep van twee dictaturen had afgespeeld, een ander, en bovendien zijn eigen kind, ooit vrijheid kunnen geven? Reducerend en deducerend reist Wodin terug door het verschrikkelijke leven van haar ouders, van haar vader. Haar vader, aan bed gekluisterd, tot steeds minder in staat, ogen/oren/ benen, sluitspieren, de onttakeling is mensonterend, en Wodin is de enige die deze teleurgestelde man, haar vader, iedere twee weken bezoekt. Zij maakt ruzie met het verplegend personeel wanneer de verzorging van vader weer eens ernstig veel te wensen overlaat. Nog een prachtig citaat over de observatie van het oude lijf van haar vader; zijn huid was niet slap, zoals ik bij een oud mens had verwacht, maar spande zich over zijn skelet als okerkleurig glanzend cellofaan dat op knappen staat. Zijn aanblik deed mij denken aan een groot verhoornd insect, dat zich op zijn achterpoten had opgericht en voorgoed in die houding had verstard. Zo mooi, zo aanschouwend beschreven, bijna liefdevol. Nee, dit boek is een afrekening met haar vader denk ik.

Een adembenemend mooie, heftige en dappere roman

Wat knap dat het Natascha Wodin lukt objectief verslag te doen van het gemankeerde leven dat haar ouders, maar vooral haar vader leefde, de lezer meeneemt door haar eigen socialisatie en vorming, zichzelf absoluut nergens spaart, en waarom heb ik, Ze kwam uit Marioepol, nog niet gelezen? Wat kan deze Natascha Wodin schrijven zeg. Ergens in het duister is gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Recensie van Mieke Koster

Ergens in dit duister

  • Schrijfster: Natascha Wodin (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Irgendwo in diesen Dunkel (2018)
  • Nederlandse vertaling: Anne Folkertsma
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschenen: 15 januari 2020
  • Omvang: 223 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook 
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Natascha Wodin

Ergens in dit duister van Natascha Wodin is het huiveringwekkende vervolg op “Ze kwam uit Marioepol’, het hartverscheurende boek over Wodins moeder. “Ik was tien jaar oud toen mijn moeder zich in oktober 1956 in de Regnitz verdronk. Op dat moment was mijn vader niet thuis. Minstens twee weken lang lag het lijk van zijn jonge vrouw in een koelcel, terwijl er vergeefs naar hem werd gezocht.” Hij duikt ten slotte op.

Voor het jonge meisje Natascha blijkt de terugkomst van haar Russische vader geen troost, maar het begin van een ijzingwekkende dwaaltocht door het naoorlogse Duitsland. Een treurige jeugd, alleen draaglijk omdat de oudere Natascha er met enige humor over kan schrijven. En al die tijd zwijgt haar vader, Duits leert hij niet, contact met haar wil hij amper – en nooit, nooit spreekt hij over wat hij onder de terreur van Stalin, onder de nazi’s, in het Duitse vluchtelingenkamp heeft moeten meemaken. De dood van haar vader is voor Wodin de aanleiding om het verhaal over hem te schrijven.

Bijpassende Boeken en Informatie

Helene Bockhorst – Die beste Depression der Welt

Helene Bockhorst Die beste Depression der Welt recensie en informatie van deze Duitse roman. Op 27 maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Ullstein Verlag de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Helene Bockhorst. Er is nog geen Nederlandse vertaling van dit boek aangekondigd.

Helene Bockhorst Die beste Depression der Welt Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Die beste Depression der Welt, de roman van Helene Bockhorst. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman, geschreven door de Duitse schrijfster Helene Bockhorst.

Helene Bockhorst Die beste Depression der Welt Recensie001Boek-Bestellen

Die beste Depression der Welt

  • Schrijfster: Helene Bockhorst (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Ullstein Verlag
  • Verschijnt: 27 maart 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman van Helene Bockhorst

Vera war für fünf Minuten berühmt. Nachdem sie versucht hatte, sich umzubringen, ging ihr Blog viral. Nun soll sie einen Ratgeber zum Umgang mit Depressionen schreiben. Ihre Freundin Pony hat Zweifel, dass sie das schaffen wird. Sie selbst auch. Denn wie soll das gehen, wenn man ja nun eigentlich depressiv ist? Müde, antriebslos, nicht gerade an Erfolg interessiert? Wenn man geheiratet hat, unglücklich ist, aber nicht geschieden? Wenn man seine Oma vermisst, aber nicht weiß, ob sie noch lebt? Und hilft da meditieren? Oder gesünderes Essen? Vera probiert es aus – und scheitert, scheitert, scheitert. Um sich wirklich besser zu fühlen, muss sie sich ihren eigenen Problemen stellen. Ihrer Familiengeschichte. Den Lügen. Den Männern. Und das ist hart, lustig, fies und schön – und macht süchtig.

Bijpassende Boeken en Informatie

Paula Irmschler – Superbusen

Paula Irmschler Superbusen recensie en informatie van deze Duitse roman. Op 28 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Claassen Verlag de eerste roman van de Duitse schrijfster Paula Irmschler. Er is nog geen Nederlandse vertaling van dit boek aangekondigd.

Paula Irmschler Superbusen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Superburen, de roman van Paula Irmschler. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Duitse schrijfster Paula Irmschler.

Paula Irmschler Superbusen Recensie001Boek-Bestellen

Superbusen

  • Schrijfster: Paula Irmschler (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman, debuutroman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Claassen Verlag
  • Verschijnt: 28 februari 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman van Paula Irmschler

Gisela zieht nach Chemnitz, um neu anzufangen. Die Stadt ist für die Anfang zwanzigjährige ein Versprechen. Endlich studieren, sich finden, weg von der Familie und all den anderen Menschen, die sie nicht versteht und die sie nicht verstehen. Ihren Körper und ihre Gedanken aber nimmt sie mit. Doch in Chemnitz gibt es die Freundinnen, die die Welt nicht so akzeptieren wollen wie sie ist. Zusammen gehen sie auf Demonstrationen, betrinken sich, versuchen, über die Runden zu kommen und gründen eine Band: Superbusen. Bei ihren Konzerten entdecken sie das erste Mal das Konstrukt Ost und West, was sie als Frauen zusammenhält und trennt und die Macht der Musik.

Mit Witz und Präzision erzählt Paula Irmschler in ihrem Romandebüt davon, was es bedeutet, sich von der eigenen Geschichte abzunabeln. Von der Verwundbarkeit des eigenen Körpers, von der Liebe, von Zuhause, von Lebensplänen, die häufig nur aus Warten bestehen, von der Kraft von Freundschaften. Und vor allem erzählt sie eine andere Geschichte von Chemnitz, eine Stadt, die wir so ganz anders kennen. In diesem Buch ist Chemnitz ein Sehnsuchtsort. Mutig, einzigartig, fantastisch.

Bijpassende Boeken en Informatie

Ann-Sophie Kaiser – Unter den Linden 6

Ann-Sophie Kaiser Unter den Linden 6 recensie en informatie van deze historische Berlijn roman. Op 29 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Ullstein Verlag de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Ann-Sophie Kaiser. Er is nog geen Nederlandse vertaling van dit boek aangekondigd.

Ann-Sophie Kaiser Unter den Linden 6 Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Unter den Linden 6, de roman van Ann-Sophie Kaiser. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze historische roman over Berlijn van de Duitse schrijfster Ann-Sophie Kaiser.

Ann-Sophie Kaiser Unter den Linden 6 Recensie001Boek-Bestellen

Unter den Linden 6

  • Schrijfster: Ann-Sophie Kaiser (Duitsland)
  • Soort boek: Berlijn roman, historische roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Ullstein Verlag
  • Verschijnt: 29 mei 2020
  • Omvang: 545 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van deze historische Berlijn roman

Berlin, 1907: Die junge Wissenschaftlerin Lise kommt nach ihrer Promotion an die Friedrich-Wilhelms-Universität Unter den Linden, um bei Max Planck zu forschen. Dass Frauen in Preußen offiziell noch nicht an Universitäten zugelassen sind, kann sie nicht aufhalten. Schon bald arbeitet sie neben Otto Hahn. Das Schicksal führt sie mit zwei Frauen zusammen: Hedwig musste die Unterschrift ihres Mannes fälschen, um die Uni besuchen zu können – denn ohne die Zustimmung des Ehemannes geht nichts. Anni arbeitet als Dienstmädchen beim berühmten Friedrich Althoff und liest sich heimlich durch dessen Bücherregal. Die drei unterschiedlichen Frauen werden zu engen Verbündeten, die gemeinsam um ihr Glück, die Liebe und das Recht auf Wissen und Bildung kämpfen. Denn die Widerstände in der männlichen dominierten Universitätswelt sind hoch.

Die Figur Lise erinnert an Lise Meitner (1878–1968), eine der bekanntesten Physikerinnen des 20. Jahrhunderts. Sie war die erste deutsche Physik-Professorin und entdeckte die Kernspaltung.

Bijpassende Boeken en Informatie

Daniela Krien – Muldental

Daniela Krien Muldental recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe bundel met verhalen. Op 26 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Diogenes Verlag de nieuwe verhalenbundel van de Duitse schrijfster Daniela Krien. Er is nog geen Nederlandse vertaling van dit boek aangekondigd.

Daniela Krien Muldental Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel Muldental, geschreven door Daniela Krien. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe boek met verhalen van de Duitse schrijfster Daniela Krien.

Daniela Krien Muldental Recensie001Boek-Bestellen

Muldental

  • Schrijfster: Daniela Krien (Duitsland)
  • Soort boek: verhalen
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Diogenes Verlag
  • Verschijnt: 26 februari 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van het nieuwe boek van Daniela Krien

Jeder Umbruch fordert Opfer. Auch eine friedliche Revolution. Daniela Krien erzählt von Menschen, deren Leben an einem Kontrapunkt der Geschichte ins Wanken gerieten. Sie erzählt von Orientierungslosigkeit und tiefer Verzweiflung. Doch diese Romanminiaturen gehen über das Schicksal des Einzelnen hinaus; sie zeichnen ein Bild des Menschen von heute. Ein Buch über das Trotzdem-den-Kopf-über-Wasser-Halten, über das Trotzdem-Weitermachen, über das Es-trotzdem-Schaffen.

Daniela Krien Informatie

  • Geboren op 25 augustus 1975
  • Geboorteplaats:  Neu Kaliß, Mecklenburg, Vorpommern, Duitsland
  • Discipline: schrijfster
  • Soort boeken: romans, verhalen
  • Boeken van Daniela Krien >

Bijpassende Boeken en Informatie

Jasmin Schreiber – Marianengraben

Jasmin Schreiber Marianengraben recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe roman. Op 28 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Eichborn Verlag de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Jasmin Schreiber. Er is nog geen Nederlandse vertaling van deze roman aangekondigd.

Jasmin Schreiber Marianengraben Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Marianengraben, geschreven door Jasmin Schreiber. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze debuutroman van de Duitse schrijfster Jasmin Schreiber.

Jasmin Schreiber Marianengraben Recensie001Boek-Bestellen

Marianengraben

  • Schrijfster: Jasmin Schreiber (Duitsland)
  • Soort boek: debuutroman, Duitse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Eichborn Verlag
  • Verschijnt: 28 februari 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de eerste roman van Jasmin Schreiber

Nähe und Distanz konnte Paula noch nie – der einzige Mensch, dem sie sich nah fühlt, ist ihr kleiner Bruder Tim. Als Tim im Meer ertrinkt, reißt er Paula mit hinunter in den Marianengraben. Diagnose: schwere Depression, ein Alltag, der einmal ein Leben war und jetzt nur noch ein Zustand ist. Bis sie Helmut trifft, einen schrulligen alten Mann, der ebenfalls einen Verlust zu verarbeiten hat. Gemeinsam begeben sich die beiden auf eine unglaubliche Reise. Langsam taucht Paula aus dem Marianengraben auf,
Schwimmzug um Schwimmzug mit vielen Dekompressionsstopps.

Bijpassende Boeken en Informatie

Franziska Hauser – Die Glasschwestern

Franziska Hauser Die Glasschwestern recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe roman. Op 28 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Eichborn Verlag de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Franziska Hauser. Er is nog geen Nederlandse vertaling van deze roman aangekondigd.

Franziska Hauser Die Glasschwestern Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Die Glasschwestern, geschreven door Franziska Hauser. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de tweede roman van de Duitse schrijfster Franziska Hauser.

Franziska Hauser Die Glasschwestern Recensie001Boek-Bestellen

Die Glasschwestern

  • Schrijfster: Franziska Hauser (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman, psychologische roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Eichborn Verlag
  • Verschenen: 28 februari 2020
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman van Franziska Hauser

Dunja lebt mit ihren zwei Kindern und deren Vater in der Großstadt, ihre Zwillingsschwester Saphie in einem kleinen Dorf an der ehemals deutsch-deutschen Grenze. Als der Zufall auf irrwitzige Weise zuschlägt und innerhalb kurzer Zeit die Männer der beiden sterben, nähern die Schwestern sich einander wieder an. Dunja zieht in Saphies Hotel und damit zurück in die Welt ihrer Kindheit. Die Geschichte zweier sehr verschiedener Frauen und über die menschliche Fähigkeit, sich immer wieder neu erfinden zu können.

Ein Generationenroman aus dem ehemaligen Grenzgebiet, der alte Geschichten, Geheimnisse und Lügen zutage fördert und gleichsam ein Vergeben der Vergangenheit und Annehmen der Gegenwart ermöglicht.

Bijpassende Boeken en Informatie

Annette Pehnt – Alles was Sie sehen ist neu

Annette Pehnt Alles was Sie sehen ist neu recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Duitse roman. Op 2 maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Piper Verlag de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Annette Pehnt. Er is nog geen Nederlandse vertaling van deze roman aangekondigd.

Annette Pehnt Alles was Sie sehen ist neu Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Alles was Sie sehen in neu, geschreven door Georg M. Oswald. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze nieuwe roman van de Duitse schrijver Georg M. Oswald.

Annette Pehnt Alles was Sie sehen ist Neu Recensie001Boek-Bestellen

Alles was Sie sehen ist neu

  • Schrijfster: Annette Pehnt (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman, reisroman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Piper Verlag
  • Verschijnt: 2 maart 2020
  • Omvang: 190 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Annette Pehnt

Sie kannten die Plätze, Kaiser und Pagoden aus den Nachrichten. Aber sie wollten alles sehen, hören und schmecken. Deshalb stehen sie nach einem langen Flug in Kirthan, vor ihnen der Reiseleiter, der Welterklärer. Er heißt Nime, ein junger Mann mit einer Stimme wie ein Märchenerzähler. Er wird ihnen den Tempel der ewigen Freundlichkeit zeigen, die schnurgeraden Prachtstraßen und das asiatische Essen. Doch plötzlich ist Nime nicht mehr da. Und es stellt sich die Frage nach seinem Verschwinden und der Wahrheit hinter dem, was ihre Blicke erfassen. – »Alles was Sie sehen ist neu« kommt im Gewand des romantischen Reiseromans daher und zeigt die Begegnung mit dem Leben unter totalitärer Herrschaft, wie es westliche Reisende nicht erwarten.

Bijpassende Boeken en Informatie

Melanie Raabe – De schaduw

Melanie Raabe De schaduw recensie en informatie over de inhoud van deze Duitse thriller. Op 22 augustus 2019 verschijnt bij Uitgeverij Cargo de nieuwe thriller van Melanie Raabe.

Melanie Raabe De schaduw Recensie en Informatie

Alhoewel er vaak met het label psychologische thriller gestrooid wordt, kun je je afvragen of dit in elk geval terecht is. Vaak zit de spanning van een thriller in de kans op geweld of de dreiging voor lijf en leden. De Duitse thrillerschrijfster Melanie Raabe kiest voor haar boeken voor een andere insteek.

Bovenmatig geweld en bloederige taferelen kom je in haar thrillers, tot nu toe, niet tegen. De spanningsboog is veel meer te vinden in de situaties waarin de hoofdpersoon denkt terecht te zijn gekomen zonder er direct invloed op uit te oefenen. Ook in De schaduw is er sprake van een situatie van een hoofdpersoon die meer en meer onder spanning komt te staan.

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van De schaduw de nieuwe thriller van Malanie Raabe. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe thriller van de Duitse schrijfster Melanie Raabe.

Melanie Raabe De schaduw Recensie

Norah, de hoofdpersoon van de thriller, is een vrij jonge journaliste die naar Wenen verhuist om haar verleden achter zich te laten en een nieuwe start te maken. Haar relatie is op de klippen gelopen en ze is de uitdaging aangegaan om voor een Oostenrijkse krant te gaan werken. Net aangekomen in de stad deelt een zwerver haar mee dat ze op 11 februari een moord zal gaan plegen, geheel uit eigen wil.

Hoe een thriller zonder moordpartij en bruut geweld toch spannend en boeiend kan zijn van begin tot eind

De 11e februari is ook de datum waarop een tragische en traumatische gebeurtenis in haar jeugd plaatsvond. Geleidelijke aan raakt Norah in de greep van de mededeling, zeker als na een aantal onverklaarbare gebeurtenissen tot in haar eigen woning. Meer en meer lijkt er een verband te zijn tussen de gebeurtenissen in haar jeugd en de daad die ze volgens de zwerver zal verrichten.

Met de stad Wenen als mooie locatie voor deze thriller is Melanie Raabe er opnieuw ingeslaagd om een zeer boeiende en originele thriller te schrijven met een bijzondere plot die zich past echt openbaart aan het einde. Ook nu geen bloederige taferelen, moord- en schietpartijen, alhoewel een revolver wel een doorslaggevende rol speelt. De schaduw is het lezen meer dan waard en door de redactie gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

De schaduw

  • Schrijfster: Melanie Raabe (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse thriller
  • Origineel: Der Schatten (2018)
  • Nederlandse vertaling: Sander Hoving
  • Uitgever: Uitgeverij Cargo
  • Verschenen: 22 augustus 2019
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de Duitse thriller

‘Op 11 februari zal je een man genaamd Arthur Grimm vermoorden. Uit vrije wil. En met goede reden.’

De jonge journaliste Norah is net van Berlijn naar Wenen verhuisd als een zwerver haar deze woorden op straat toeschreeuwt. Norah is meteen van slag, een aantal jaar geleden is op 11 februari iets verschrikkelijks gebeurd, iets wat ze al die tijd probeert te verdringen. Dan ontmoet ze een man met de naam Arthur Grimm. Wie is hij? En wat gebeurde er eigenlijk toen, tijdens de ergste nacht van haar leven? Kan Norah gerechtigheid vinden, zonder zelf een moordenaar te worden?

Bijpassende Boeken en Informatie

Juli Zeh Boeken Romans Informatie Duitse Schrijfster

Juli Zeh Boeken Romans informatie Duitse Schrijfster. Juli Zeh is één van de meest gelezen en populairste Duitse schrijfsters van de 21e eeuw. Inmiddels zijn veel Juli Zeh boeken in Nederlandse vertaling te kopen.

Juli Zeh Boeken Romans informatie Duitse Schrijfster

Ze werd op 30 juni 1970 in de stad Duitse stad Bonn geboren. Haar debuutroman Adler und Engel (Nederlandse vertaling: Adelaars en engelen) verscheen in 2001. Naast romans en verhalen, schrijft Juli Zeh essays, kinderboeken, toneel en hoorspelen.

Juli Zeh Biografische Informatie

  • Geboren op 30 juni 1974
  • Geboorteplaats: Bonn, Duitsland
  • Nationaliteit: Duitsland
  • Discipline: schrijfster
  • Soort boeken: romans, verhalen, essays, kinderboeken, toneel, hoorspelen
  • Thomas-Mann-Preis: 2013
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Boeken van Juli Zeh

Recente en Nieuwe Juli Zeh Boeken en Nederlandse Vertalingen

Ons soort mensen

  • Schrijfster: Juli Zeh (Duitsland)
  • Juli Zeh Ons soort mensen RecensieSoort boek: Duitse roman, sociale roman
  • Origineel: Unterleuten (2016)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Vlaming
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschenen: 13 oktober 2016
  • Omvang: 672 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie boek: Juli Zeh heeft wat mij betreft een noodzakelijke hedendaagse roman geschreven. Zonder oordelen geeft zij een inkijkje in de huidige tijd waarin de zorg voor de samenleving met de daarbij behorende normen en waarden op de achtergrond raakt wanneer de individuele belangen als vanzelf gaan prevaleren…lees verder >

Juli Zeh Boeken Romans Verhalen Overzicht

  • 2017 | Lere Hertzen (roman)
    Nederlands vertaling: Lege harten
  • 2016 | Unterleuten (sociale roman)
    Nederlandse vertaling: Ons soort mensen
    Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • 2014 | Nachts sind das Tiere (essays)
  • 2013 | Treideln (essays)
    Nederlandse vertaling: Briefroman
  • 2012 | Nullzeit (roman)
    Nederlandse vertaling: Nultijd
  • 2009 | Corpus Delicti. Ein Prozess (roman)
    Nederlandse vertaling: Corpus delicti
  • 2009 | Angriff auf die Freiheit (essays)
    Met Ilija Trojanow
    Nederlandse vertaling: Aanslag op de vrijheid
  • 2008 | Das Land der Menschen (kinderboek)
  • 2007 | Schilf (misdaadroman)
    Nederlandse vertaling: Vrije val
  • 2006 | Alles auf dem Rasen. Kein Roman (Essays)
  • 2004 | Spieltrieb (roman)
    Nederlandse vertaling: Speeldrift
  • 2002 | Die Stille ist ein Geräusch. Eine Fahrt durch Bosnien (reisverhaal, reportage)
    Nederlandse vertaling: De stilte is een geluid. Een reis door Bosnië
  • 2001 | Adler und Engel (roman)
    Nederlandse vertaling: Adelaars en engelen

Bijpassende Informatie