Tag archieven: Duitse Schrijfster

Iris Hanika – Het eigenlijke

Iris Hanika Het eigenlijke recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Duitse roman. Op 16 maart 2021 verschijnt bij Uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van de roman Das Eigentliche van de Duitse schrijfster Iris Hanika.

Iris Hanika Het eigenlijke recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Het eigenlijke. De roman is geschreven Iris Hanika. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Duitse schrijfster Iris Hanika.

Recensie van Mieke Koster

Toen ik Het Eigenlijke dichtsloeg bleef ik in verwarring achter. Was dit nu echt waar deze roman over ging? De afkeer van Het herdenken? Dus meteen opnieuw begonnen. Had ik het nou goed  begrepen?

Hans Frambach werkt als archivaris bij het Instituut Voor Exploitatie van het Verleden. Hij is ongelukkig, misschien nog beter gezegd, hij is Het ongeluk. Het grote ongeluk, de schaamte om het zwarte Duitse verleden, dat eigenlijk elke dag weer diep doorleefd moet worden. Dat is waarom hij werkt waar hij werkt. Maar de mensen om hem heen worden daar onverschillig over, terwijl het voor hem onmogelijk was zichzelf zonder dat ongeluk te definiëren.

Hij is ongelukkig, misschien nog beter gezegd, hij is Het ongeluk

Zijn eenzaamheid, zijn zwaarte hierover kan hij delen met Graziela, een vriendin, muziekwetenschapper, die ook in dit ongeluk gevangen zit. Beiden ervaren dit lijden als Het Eigenlijke en zij spreken elkaar dagelijks, meestal per telefoon.  Maar Graziela krijgt een minnaar, Joachim. Voor het eerst een man in haar leven die haar bemint en begeert. Haar mooie ronde lijf aanbidt, gebruikt. En zij weet niet wat haar overkomt en gaat deze relatie met haar minnaar zien als Het Eigenlijk. Haar fysieke eenwording met deze man geeft haar recht op bestaan, recht op éénwording, Vanaf dat moment zocht zij “Het Eigenlijke” in de vleselijke liefde. Maar gelukkig is Hans haar niet echt kwijt. Immers na elke ontmoeting met Joachim heeft zij Hans nodig om deze ontmoeting van a tot z met hem te analyseren. Dus misschien een tikje jaloezie, maar ook begrip voor zijn vriendin waar Hans stiekem verliefd op is.

Hans begint te twijfelen aan De Schuld van Duitsland, nou nee dat eigenlijk niet precies, maar veel meer aan de manier waarop herdenken wordt uitgebuit. Geëxploiteerd. De grote schuld, Het Ongeluk, Het Eigenlijke wordt gebruikt.  Overal verrijzen monumenten, overal wordt geld geroken  als het gaat om herdenken en hij, Hans is elke dag weer stipt op tijd om zijn werk om zeer punctueel alle documenten die bij zijn Instituut worden aangeboden te archiveren. Steeds weer hetzelfde.  Zelfs Graziela, die haar lichaam van betekenis ontdoet voor zichzelf en omzet, ombouwt tot een betekenisloos monument voor haar minnaar. En hoe moet het dan met haar wanneer Joachim verdwijnt? Is nu alle ongeluk, al hun onmacht gelukkig te zijn, te worden, de schuld van het nationaalsocialisme?  Of komt dat omdat in de loop van de jaren het herdenken, het Duitse verleden bedekt is met een laag stof dat bestaat uit onverschilligheid, onwetendheid, desinteresse, ongeduld.

Op pagina 133 zegt Hans na een bezoek aan een kerk tegen Grazielea; “Het is niet het leed dat niet te verdragen is, het onverdraaglijke bij het spreken erover, is dat het leed wel degelijk te verdragen is,- door degenen die ontkomen zijn om ervan te getuigen, en door degenen die al vermoord zijn.  Wat eigenlijk niet te verdragen is is de volkomen zinloosheid van dit leed. Elk leed, Het is de zinloosheid, niet het lijden, dat niet te verdragen is.” En dat terwijl het christelijke geloof juist de zin van het lijden blijft preken. Door het lijden met de bijbel te verklaren geeft zij zin aan het lijden. Alsof het heeft moeten gebeuren om de juistheid van het Bijbelse wereldbeeld te verklaren (pagina 132). Dat maakt Hans Frambach zo ontzettend kwaad en machteloos.

Wat een indrukwekkende, humoristische en empathische roman!

Wat een indrukwekkend, humoristisch en empathisch boek. Een roman die heilige huisjes omver schopt, je aan het denken zet. Over herdenken en over het hoe en wat en waarom daarvan. Ook in Nederland kun je je  inmiddels wel vragen stellen over het hele circus dat jaarlijks opgetuigd wordt rondom het grote lijden van de tweede wereldoorlog. Het gekissebis over wie wel en niet herdacht mag worden. En, wanneer de week van de 4de en 5de mei voorbij is,  kunnen wij ook hier weer vrolijk doorgaan met een onmenselijke vluchtelingenbeleid. De roman van Iris Hanika is gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Iris Hanika Het eigenlijke Recensie

Het eigenlijke

  • Schrijfster: Iris Hanika (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Das Eigentliche (2012)
  • Nederlandse vertaling: Jantsje Post
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 16 maart 2021
  • Omvang; 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback  / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van de roman van Iris Hanika

Hans Frambach, een Berlijnse archivaris, is geobsedeerd door het naziverleden van zijn land. Zijn levenswerk bestaat uit het catalogiseren en verwerken van de herinneringen van overlevenden van de Holocaust. Deze taak is zo hartverscheurend en allesverslindend dat Hans zich geen leven meer zonder ellende kan voorstellen. Toch begint hij aan de noodzaak van zijn ongeluk te twijfelen. Zijn goede vriendin Graziela zoekt het ‘eigenlijke’ in seksuele begeerte. Wanneer zij een tumultueuze liefdesaffaire beëindigt, probeert Hans een grens te trekken tussen de erfschuld van zijn land en zijn eigen ongeluk.

Bijpassende boeken en informatie

Olivia Wenzel – 1000 kronkelwegen angst

Olivia Wenzel 1000 kronkelwegen angst recensie en informatie over de inhoud deze nieuwe Duitse roman. Op 20 mei 2021 verschijnt bij Uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van de roman 1000 Serpentinen Angst van de Duitse schrijfster Olivia Wenzel.

Olivia Wenzel 1000 kronkelwegen angst recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman 1000 kronkelwegen angst. Het boek is geschreven door Olivia Wenzel. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Olivia Wenzel.

Olivia Wenzel 1000 kronkelwegen angst Recensie

1000 kronkelwegen angst

  • Schrijfster: Olivia Wenzel (Duitsland)
  • Soort boek: sociale roman
  • Origineel: 1000 Serpentinen Angst (2020)
  • Nederlandse vertaling: Kris Lauwerys, Isabelle Schoepen
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 20 mei 2021
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Olivia Wenzel

Een jonge vrouw gaat naar een toneelstuk over de val van de Berlijnse Muur. Ze kijkt om zich heen en ziet dat ze de enige zwarte vrouw in het publiek is. De jonge vrouw zit met haar vriend bij een meer in een Berlijns park als vier neonazi’s op hen afkomen. De jonge vrouw loopt rond in New York en voelt zich thuis, terwijl ze tegelijkertijd snapt dat ze een andere achtergrond heeft.

De jonge vrouw onderwerpt zichzelf aan een vraag- en antwoordsessie over de tijd waarin we nu leven. Ze is soms boos, soms bang, soms geamuseerd, maar altijd vol vuur. Wie zijn we? Waar komen we vandaan? Wat betekent het om de ander te zijn? Wat is de prijs die je moet betalen om ergens bij te horen?

De jonge vrouw vertelt het verhaal van haar familie: hoe haar moeder als punker in Oost-Duitsland nooit de vrijheid had waar ze van droomde. Over haar Angolese vader die terugging naar zijn eigen land nog voor ze was geboren. En over haar tweelingbroer die zelfmoord pleegde toen hij zeventien was.

Bijpassende Boeken en Informatie

Maja Göpel – Onze wereld nieuw denken

Maja Göpel Onze wereld nieuw denken recensie en informatie filosofisch non-fictieboek. Op 26 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Pluim de Nederlandse vertaling van Unsere Welt neu denken: Eine Einladung van de Duitse politicoloog en schrijfster Maja Göpel.

Maja Göpel Onze wereld nieuw denken recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Onze wereld nieuw denken. Het boek is geschreven van Maja Göpel. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe filosofische non-fictie boek van de Duitse politicoloog en schrijfster Maja Göpel.

Maja Göpel Onze wereld nieuw denken Recensie

Onze wereld nieuw denken

Een uitnodiging

  • Schrijfster: Maja Göpel (Duitsland)
  • Soort boek: non-fictie
  • Origineel: Unsere Welt neu denken: Eine Einladung (2020)
  • Nederlandse vertaling: Marcel Misset
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 26 februari 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Paperback  

Flaptekst van het boek van Maja Göpel

De wereld staat op een kantelpunt. We zijn nog nooit zo welvarend geweest, maar er is crisis waar we ook kijken. Het is tijd om onze waarden en principes te herzien, nieuwe doelen te stellen en een manier van leven te vinden die ook voor de planeet houdbaar is. Maja Göpel nodigt je uit om de wereld opnieuw te bezien. In zeven stappen toont ze de grootste uitdagingen van deze generatie: overbevolking, uitputting van natuurlijke hulpbronnen, ongebreideld consumentisme, technologische ontwikkelingen die alleen maar tot meer productie leiden en het ontstaan van ‘oligopolisten’ zoals Amazon.

Met sterke voorbeelden laat ze zien hoe we slimmer kunnen omgaan met natuurlijke bronnen en menselijke arbeidskracht en hoe we de huidige omstandigheden kunnen omzetten naar een houdbare situatie. Haar uitgangspunten: blijf vriendelijk en geduldig, zoek medestanders en laat je niet ontmoedigen. Vertaald door Marcel Misset.

Bijpassende boeken en informatie

Nicola Kabel – Kleine Freiheit

Nicola Kabel Kleine Freiheit Recensie en informatie Duitse debuutroman. Op 22 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij C.H. Beck Verlag de eerste roman van de Duitse schrijfster Nicola Kabel. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Nicola Kabel Kleine Freiheit recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Kleine Freiheit. Het boek is geschreven door Nicola Kabel. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Duitse schrijfster Nicola Kabel

Nicola Kabel Kleine Freiheit Recensie

Kleine Freiheit

  • Schrijfster: Nicola Kabel (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse debuutromen
  • Taal: Duits
  • Uitgever: C.H. Beck
  • Verschijnt: 22 februari 2021
  • Omvang: 271 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst eerste roman van Nicola Kabel

Gerade vierzig geworden, kümmert sich die Richterin Saskia in Elternzeit um ihre beiden Söhne, während ihr Mann Christian zwischen dem Heimatort in der norddeutschen Provinz und einer Kanzlei in Hamburg pendelt. Da bringt ein geplanter Windpark vor ihrer Haustür Saskias geordnetes Leben ins Wanken.

Als sie sich in einer Bürgerinitiative engagiert, schenkt ihr Joachim von Wedekamp besondere Aufmerksamkeit. Sie gerät in seinen konservativen Zirkel und erlebt beunruhigt, dass sich hinter dessen Widerstand gegen den Windpark eine viel grundsätzlichere Kritik an der heutigen Gesellschaft, der Zuwanderung, dem Wertewandel verbirgt. Wedekamp steht mit seiner väterlich-höflichen Art im Kontrast zu ihrem eigenen Vater, dem Alt-68er Hans, den sie liebt und der ihr doch oft peinlich ist. Bei ihm sind Saskia und ihre kleine, chaotische Schwester Sophie in bunten WGs aufgewachsen, nachdem die Mutter die Familie verlassen hatte. Als Jurist durchaus erfolgreich, hat er sich dennoch seine wütende Kritik an der grassierenden Ungleichheit, am globalen Kapitalismus und der Konsumgesellschaft bewahrt, ist so unkonventionell wie eh und je und schont auch keine Verwandten.

In ihrem feinfühligen Debütroman erzählt Nicola Kabel eine berührende Vater-Tochter-Geschichte, die zugleich den Finger in die Wunden legt, die die Zerreißproben der Gegenwart uns zufügen.

Bijpassende boeken en informatie

Ulla Lenze – De drie levens van Josef Klein

Ulla Lenze De drie levens van Josef Klein recensie en informatie nieuwe Duitse roman. Op 26 februari 2021 verschijnt bij Meridiaan Uitgevers de Nederlandse vertaling van de roman Der Empfänger van de Duitse schrijfster Ulla Lenze.

Ulla Lenze De drie levens van Josef Klein recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De drie levens van Josef Klein. Het boe is geschreven door Ulla Lenze. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman over Duitsers in New York tijdens de Tweede Wereldoorlog, van de Duitse schrijfster Ulla Lenze.

Ulla Lenze De drie levens van Josef Klein Recensie

De drie levens van Josef Klein

  • Schrijfster: Ulla Lenze (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Der Empfänger (2020)
  • Nederlandse vertaling: Kris Lauwerys, Isabelle Schoepen
  • Uitgever: Meridiaan Uitgevers
  • Verschijnt: 16 februari 2021
  • Omvang: 280 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 

Flaptekst van de roman van Ulla Lenze

Het broeit in de straten van New York. Antisemitische en racistische groeperingen wedijveren om de sympathie van de massa en Duitse nationalisten bewieroken Hitler als dé man. Voor de teruggetrokken Josef Klein is Harlem zijn wereld, jazz zijn muziek – en hij is een hartstochtelijk amateur radio-ontvanger. Zijn technische vaardigheden trekken de aandacht van invloedrijke mannen en voor hij het doorheeft is hij een radartje in een Duits spionagenetwerk.

Jaren later voert zijn weg naar zijn broer en zijn gezin in naoorlogs Duitsland, en naar Zuid-Amerika, waar hem lang na de gebeurtenissen een poststuk uit Neuss bereikt met daarin een journalistieke reportage over de inzet van de Duitse geheime dienst in Amerika.

Aan de basis van De drie levens van Josef Klein ligt een stapeltje correspondentie tussen Ulla Lenzes oudoom Josef Klein en zijn broer Carl Klein. Het resultaat is een prachtig melancholisch portret van de familie Klein. En het is onmogelijk niet te zien hoezeer het politieke klimaat van radicalisering, nepnieuws en racisme van die jaren zijn echo lijkt te hebben in de Verenigde Staten van nu.

Bijpassende Boeken en Informatie

Regula Venske – Mein Langeoog

Regula Venske Mein Langeoog  recensie en informatie van dit Duitse boek over het Duitse Waddeneiland. Op 1 april 2021 verschijnt bij Mare Verlag dit boek over het eiland Langeoog Duitse journaliste en schrijfster Regula Venske.

Regula Venske Mein Langeoog recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van het eilandboek Mein Langeoog. Het boek is geschreven door Regula Venske. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit Duitse boek met verhalen over het Duitse eiland Langeoog geschreven door Regula Venske.

Regula Venske Mein Langeoog Recensie

Mein Langeoog

  • Schrijfster: Regula Venske (Duitsland)
  • Soort boek: eilandboek, reisverhalen
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Mare Verlag
  • Verschijnt: 1 april 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van het boek over het Duitse Waddeneiland Langeoog

»Sie sind ein Inseltyp…«, so bescheinigte man es einst Regula Venske, denn ihre Reiseziele heißen gern Kreta, Paros, Gozo oder Teneriffa, und nichts läge ihr ferner, als eine mückenumschwärmte Hütte an einem schwedischen See zu beziehen. Doch obwohl sie die unterschiedlichsten Strände auf der ganzen Welt erkundet hat, fühlt sie sich nur an den Küsten des rauen Atlantiks daheim: ausgelöst durch Langeoog, die Insel ihrer Kindheit. In »Mein Langeoog« berichtet Venske nicht nur von Sommerfrische, Reizklima, Dünensingen und Badezeiten – vielmehr lässt sie die Insel zum Ausgangspunkt werden für Geschichten und (deutsche) Geschichte, für Sehnsüchte und Utopien, für Erinnerungen an ihre Familie, an Begegnungen mit Menschen (und Möwen und Quallen), an Lektüren und Lebensthemen.

Bijpassende boeken en informatie

Lisa Krusche – Unsere anarchistischen Herzen

Lisa Krusche Unsere anarchistischen Herzen recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Duitse roman. Op 28 april 2021 verschijnt bij Uitgeverij S. Fischer Verlag de  nieuwe roman van de Duitse schrijfster Lisa Krusche. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Lisa Krusche Unsere anarchistischen Herzen recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Unsere anarchistischen Herzen. Het boek is geschreven door Lisa Krusche. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Lisa Krusche.

Lisa Krusche Unsere anarchistischen Herzen Recensie

Unsere anarchistischen Herzen

  • Schrijfster: Lisa Krusche (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman, sociale roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschijnt: 28 april 2021
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman van de Duitse schrijfster Lisa Krusche

Zwei junge Frauen: Charles und Gwen. Charles muss mit ihren Post-Hippie-Eltern aufs Land ziehen und will da unter keinen Umständen hin. Auf einen Kiosk, eine Palme und das Internet ist zum Glück noch Verlass. Und Gwen? Sie wohnt ganz in der Nähe und führt dort unbemerkt ein wildes, schmutziges Leben, um dem Wohlstand ihrer Eltern zu entkommen. Das Geld, das sie den Jungs aus der Tasche zieht, während sie mit ihnen schläft, spendet sie. Dass die beiden sich kennenlernen, ist definitiv überfällig. Lisa Krusche erzählt in ihrem Debütroman »Unsere anarchistischen Herzen« von den Zumutungen des gegenwärtigen Lebens. Wie soll man eigentlich rebellieren, wenn sich alles schon verloren anfühlt? Was einem bleibt, ist die Freundschaft. Und die entwickelt eine explosive Kraft.

Bijpassende boeken en informatie

Juli Zeh – Über Menschen

Juli Zeh Über Menschen recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Duitse roman. Op 22 maart 2021 verschijnt bij Uitgeverij Luchterhand Literaturverlag de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Julie Zeh. De Nederlandse vertaling met als titel Braakgrond, verschijnt eind september 2021 bij uitgeverij Ambo | Anthos.

Juli Zeh Über Menschen recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Über Menschen. Het boek is geschreven van Juli Zeh. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze nieuwe roman van de Duitse schrijfster Juli Zeh.

https://partnernet.amazon.nl/home

Über Menschen

  • Schrijfster: Juli Zeh (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Luchterhand Literaturverlag
  • Verschijnt: 22 maart 2021
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Juli Zeh

Dora ist mit ihrer kleinen Hündin aufs Land gezogen. Sie brauchte dringend einen Tapetenwechsel, mehr Freiheit, Raum zum Atmen. Aber ganz so idyllisch wie gedacht ist Bracken, das kleine Dorf im brandenburgischen Nirgendwo, nicht. In Doras Haus gibt es noch keine Möbel, der Garten gleicht einer Wildnis, und die Busverbindung in die Kreisstadt ist ein Witz. Vor allem aber verbirgt sich hinter der hohen Gartenmauer ein Nachbar, der mit kahlrasiertem Kopf und rechten Sprüchen sämtlichen Vorurteilen zu entsprechen scheint. Geflohen vor dem Lockdown in der Großstadt muss Dora sich fragen, was sie in dieser anarchischen Leere sucht: Abstand von Robert, ihrem Freund, der ihr in seinem verbissenen Klimaaktivismus immer fremder wird? Zuflucht wegen der inneren Unruhe, die sie nachts nicht mehr schlafen lässt? Antwort auf die Frage, wann die Welt eigentlich so durcheinandergeraten ist? Während Dora noch versucht, die eigenen Gedanken und Dämonen in Schach zu halten, geschehen in ihrer unmittelbaren Nähe Dinge, mit denen sie nicht rechnen konnte. Ihr zeigen sich Menschen, die in kein Raster passen, ihre Vorstellungen und ihr bisheriges Leben aufs Massivste herausfordern und sie etwas erfahren lassen, von dem sie niemals gedacht hätte, dass sie es sucht.

Juli Zehs neuer Roman erzählt von unserer unmittelbarsten Gegenwart, von unseren Befangenheiten, Schwächen und Ängsten, und er erzählt von unseren Stärken, die zum Vorschein kommen, wenn wir uns trauen, Menschen zu sein.

Juli Zeh Braakgrond Recensie

Braakgrond

  • Schrijfster: Juli Zeh (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Über Menschen (2021)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Vlaming
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 21 september 2021
  • Omvang: 344 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Juli Zeh

Braakgrond van Juli Zeh gaat over onze vooroordelen, zwakheden en angsten, en bovenal over onze kracht die bovenkomt zodra we onze menselijkheid durven tonen. Voor de liefhebbers van Ons soort mensen.

In Braakgrond van Juli Zeh is Dora met haar hondje naar het platteland verhuisd. Ze had behoefte aan een nieuwe omgeving, meer bewegingsvrijheid, meer ademruimte. Tijdens de lockdown wilde ze niet in de grote stad blijven, en nu wordt ze geplaagd door de vraag waarnaar ze eigenlijk op zoek is in deze tijdelijke leegte. Is het afstand van haar vriend Robert, die met zijn activisme steeds verder van haar af komt te staan? Of hoopt ze erachter te komen waarom de wereld zo verwarrend is geworden?

In Bracken, een klein dorp in het niemandsland van Brandenberg, is het niet zo idyllisch als het op het eerste gezicht leek. Dora’s nieuwe huis is nog ongemeubileerd, de tuin is een wildernis en de busverbinding naar de stad is slecht. En dan is er ook nog de buurman, die met zijn rechtse uitspraken voldoet aan al haar vooroordelen over mensen met een kaalgeschoren hoofd. Terwijl Dora haar gedachten probeert te ordenen, ontmoet ze mensen die niet in een hokje passen en die al haar vastgeroeste ideeën op zijn kop zetten.

Bijpassende boeken en informatie

Arezu Weitholz – Beinahe Alaska

Arezu Weitholz Beinahe Alaska recensie en informatie deze nieuwe Duitse roman. Op 15 september 2020 verschijnt bij Mare Verlag deze roman van de Duitse schrijfster Arezu Weitholz.

Arezu Weitholz Beinahe Alaska Recensie en Informatie

De Duitse journaliste en schrijfster Arezu Weitholz maakt samen met zo’n tweehonderd andere passagiers een cruise in de noordelijke wateren. Het is de bedoeling om een tocht te maken van Groenland, via noordelijk Canada naar Alaska. Wrang is dat deze reis door de opwarming van de aarde en het smeltende zeeijs die tot voor een tiental jaren gelden bijna niet te doen was, tegenwoordig steeds vaker in het aanbod van cruisemaatschappijen opgenomen is.

Arezu Weitholz Beinahe Alaska Recensie

Desondanks zijn weer en omstandigheden in het Noordelijke deel van de wereld nog altijd onbestendig en weerbarstig. De bemanning van het Noorse cruiseschip neemt zich een route voor die gedeeld wordt met de passagiers. Echter tijdens deze reis blijkt het weer niet mee te werken wat ervoor zorgt dat lang niet alle bestemmingen aangedaan kunnen worden en ook de eindbestemming niet bereikt is. Dit tot groot ongenoegen van een deel van de vooral welgestelde passagiers.

Journaliste Arezu Weitholz houdt zich enigszins afzijdig van de meeste passagiers aan boord. Als observator neemt ze zoals ze zelf schrijft meestal een positie als observator aan de kantlijn van gebeuren in. En dat geldt in het bijzonder op het cruiseschip. Echter  omdat ze min of meer gevangen is aan boord, kan ze andere passagiers onmogelijk ontlopen. Haar cynische beschouwingen van het leven aan boord en het onredelijke commentaar maken dit reisverslag tot een plezier om te lezen.

Prettig cynisch verslag van een cruise door de noordelijke wateren van Groenland en Canada

Bovendien schetst ze op een subtiele wijze, zonder het er duimendik bovenop te leggen, de consequenties van de opwarming van het Noordpoolgebied en haar bevolking. Ze heeft hierbij uiteraard aandacht voor het dieren- en plantenleven. Daarnaast schetst ze ook de de invloed die de komst van cruiseschepen en de egocentrische toeristen heeft op de kleine gemeenschappen die er proberen te leven. Beinahe Alaska is een lezenswaardig, actueel en prettig cynisch reisverslag dat gewaardeerd is met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Beinahe Alaska

  • Schrijfster: Arezu Weitholz (Duitsland)
  • Soort boek: reisverhalen
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Mare Verlag
  • Verschijnt: 15 september 2020
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de roman van Arezu Weitholz

Eine Fotografin, 45, kein Partner, keine Kinder, keine Eltern mehr, geht auf eine Expeditionskreuzfahrt von Grönland nach Alaska. Sie ist froh, dass ihr Beruf es ihr erlaubt, »dauernd nach vorn zu sehen«. Doch natürlich melden sich die nicht zu Ende gedachten Gedanken und offenen Fragen, irgendwo zwischen der Enge an Bord unter nicht ausnahmslos angenehmen Mitreisenden (wie Schriftsteller, die Buchclub-Schreibkurse geben, oder Influencer mit fragwürdigen Tischmanieren) und den kühlen Weiten der Arktis. Der Blick der Erzählerin auf die anderen, die Natur und sich selbst ist so hintergründig-witzig wie warmherzig-entlarvend. Als das Schiff vor der vereisten Bellotstraße kehrtmachen muss, mit neuem Kurs auf Neufundland, begreift sie nach und nach, dass der Trick manchmal gerade im Beinahe-Ankommen besteht, auf Reisen wie im Leben.

Bijpassende boeken en informatie

Susanne Falk – Fast ein Märchen

Susanne Falk Fast ein Märchen recensie en informatie boek met kerstverhalen. Op 2 oktober 2020 verschijnt bij uitgeverij Picus Verlag dit boek met kerstverhalen van de Duitse schrijfster Susanne Falk. Er is nog geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Susanne Falk Fast ein Märchen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Fast ein Märchen. Het boek is geschreven door Susanne Falk. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met kerstverhalen van de Duitse schrijfster Susanne Falk.

Susanne Falk Fast ein Märchen Kerstverhalen

Fast ein Märchen

24 Weihnachtsgeschichten

  • Schrijfster: Susanne Falk (Duitsland)
  • Soort boek: kerstverhalen
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Picus Verlah
  • Verschijnt: 2 oktober 2019
  • Omvang: 222 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van het boek met kerstverhalen van Susanne Falk

Zwischen witzig und absurd bis böse schwankt Susanne Falks prominent besetzter Weihnachtsreigen. Mit dabei sind u. a. Goethe und Schiller, Rosa Luxemburg, Charlie Chaplin, Elvis Presley, Leonardo da Vinci, Wolfgang Amadeus Mozart, Juri Gagarin und Mary Shelley.

Da vergessen die Gebrüder Grimm beinahe den Heiligabend vor lauter Arbeit und wer steht plötzlich vor der Tür? Das Christkind. Nur wollen die berühmten Geschichtensammler es weder in die gute Stube lassen noch in ihr Märchenbuch aufnehmen. Was es mit der Work-Life-Balance auf sich hat, muss König Artus leidvoll erfahren, als ihm seine Ritter der Tafelrunde einen Strich durch die Rechnung machen, weil sie sich weigern, ausgerechnet am Weihnachtsfeiertag einen Krieg anzuzetteln. Und obwohl die Erzherzogin Maria Theresia vom Volk als Mutter der Nation verehrt wird, schafft sie es doch glatt, an Heiligabend eines ihrer dreizehn Kinder bei der Bescherung zu vergessen. Dumm gelaufen, käme da der resoluten Herrscherin nicht in letzter Minute die rettende Idee.

Bijpassende boeken en informatie