Tag archieven: Duitse roman

Carmen Korn – De tijden veranderen

Carmen Korn De tijden veranderen recensie en informatie deel 3 van de trilogie De nieuwe tijd. Op 6 mei 2021 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de roman Zeitenwende van de Duitse schrijfster Carmen Korn.

Carmen Korn De tijden veranderen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van De tijden veranderen, De nieuwe tijd deel 3. Het boek is geschreven door Carmen Korn. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de het derde boek in de trilogie De Nieuwe Tijd, geschreven door de Duitse schrijfster Carmen Korn.

De tijden veranderen is het derde deel van de trilogie van Carmen Korn – een trilogie die zo’n 100 jaar beslaat en gaat over vier families en vier vriendinnen.

Ongelofelijk knap hoe Carmen Korn de levensverhalen van deze vrouwen heeft verweven met de geschiedenis

De vier vriendinnen uit deel 1 en 2, we leren ze daar kennen in de tijd vóór de Tweede Wereldoorlog, zijn inmiddels aardig op leeftijd – in dit deel viert Henny haar 70ste verjaardag, met haar vriendinnen, Käthe, Ida en Lina aan haar zij. Heel bijzonder, ook in dit deel weer, deze vriendschap tussen 4 vrouwen die al zoveel jarenstand houdt en letterlijk de tand des tijds doorstaat. We zijn aanbeland in de jaren 70. Kinderen en kleinkinderen maken inmiddels deel uit van de familie en van het verhaal.

Ook in dit derde deel speelt zich af tegen een historische achtergrond: de woelige jaren 70, waarin er nog een Oost- en West-Berlijn bestaat, gescheiden door de muur, de oorlog in Vietnam, de opkomst van HIV en de opkomst van de RAF. Alles wordt weer verteld aan de hand van de belevenissen van de vier vriendinnen en hun familie. Wederom en nogmaals ongelofelijk knap hoe Carmen Korn de verhalen van deze vrouwen heeft verweven met de geschiedenis. Zowel de persoonlijke situatie van de vrouwen als de historische achtergrond is daarmee boeiend weergegeven. Inmiddels beslaan de drie delen van deze roman bijna een eeuw!

Enorme aanrader voor de liefhebber van historische romans

De tijden veranderen is het derde en laatste deel van deze romanreeks – in dit deel nemen we als lezers dan ook afscheid van een aantal van de vriendinnen en hun echtgenoten. Omdat ik ze al zo lang volg, vond ik dat oprecht verdrietig – alhoewel het ook, in een eeuw tijd, gewoon de loop van het leven is. De personages zijn je als lezer gewoon dierbaar geworden – gelukkig worden ze allemaal behoorlijk oud!

Ik heb ook dit derde deel van de trilogie met ontzettend veel plezier gelezen! Een enorme aanrader voor de liefhebber van historische romans, gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Monique van der Hoeven

Carmen Korn De tijden veranderen Recensiehttps://www.allesoverboekenenschrijvers.nl/recommends/gerard-janssen-hackers-bestellen/

De tijden veranderen

De nieuwe tijd deel 3

  • Schrijfster: Carmen Korn (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Zeitenwende (2018)
  • Nederlandse vertaling: Olga Groenewoud
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 6 mei 2021
  • Omvang: 496 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van deel 3 van de trilogie De nieuwe tijd

Vier vrouwen, vier families, één eeuw geschiedenis: het derde deel in deze allesomvattende, meeslepende trilogie.

1970. Henny viert haar zeventigste verjaardag. Op het tuinfeest staan haar vriendinnen aan haar zijde, zoals ze dat al tientallen jaren doen. Tot Henny’s grote vreugde zijn haar kleindochter Katja, Ida’s dochter Florentine, en Ruth, de dochter van Käthe, er ook bij. Ook zij delen hun geluk, hun verdriet, de onbeduidende en de grote momenten.

Hun verhalen spelen zich deze keer af in het licht van de jaren zeventig en tachtig: een verdeeld Duitsland, de oorlog in Vietnam, de terreur van de RAF en uiteindelijk de val van de Berlijnse Muur. Met dit laatste deel van de trilogie, dat eindigt bij de eeuwwisseling, nemen we afscheid van de vier vrouwen die we sinds 1919 vergezellen.

Carmen Korn Tijd om opnieuw te beginnen RecensieCarmen Korn (Duitsland) – Tijd om opnieuw te beginnen
De nieuwe tijd deel 2
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Het is ongelofelijk mooi om zo lang mee te mogen leven met deze boeiende romanpersonages…lees verder >

Carmen Korn Dochters van een nieuwe tijd RecensieCarmen Korn (Duitsland) – Dochters van een nieuwe tijd
De nieuwe tijd deel 1
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Je wordt meegezogen in de verhalen van de vier zo verschillende vrouwen en hun hun levens…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Chris Kraus – De fabriek van klootzakken

Chris Kraus De fabriek van klootzakken recensie en informatie over de inhoud van deze Duitse roman. Op 7 september 2021 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling van de roman Das kalte Blut van de Duitse schrijver Chris Kraus.

Chris Kraus De fabriek van klootzakken recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De fabriek van klootzakken. Het boek is geschreven door Chris Kraus. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijver Chris Kraus.

Chris Kraus De fabriek van klootzakken Recensie

De fabriek van klootzakken

  • Schrijver: Chris Kraus (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Das kalte Blut (2017)
  • Nederlandse vertaling: Jan-Bert Kanon
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 7 september 2021
  • Omvang: 672 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Chris Kraus

Een indrukwekkende pageturner over twee broers en de zwarte bladzijden in de Duitse geschiedenis. Voor de liefhebbers van Jonathan Littells De Welwillenden.

De broers Hub en Koja Solm groeien op tijdens de Russische Revolutie. Wanneer de nazi’s aan de macht komen, begint hun turbulente carrière bij de SS. Daarna worden ze spion voor de jonge Bondsrepubliek. Door hun ingewikkelde relatie met Ev, die als kind in hun gezin wordt opgenomen en voor wie beide broers gevoelens hebben, komen ze tegenover elkaar te staan.

In dit wervelende en met ironie geschreven verhaal vertelt Kraus over het verval van moraliteit en de fabriek die oorlog heet en die van gewone mensen klootzakken maakt.

Bijpassende boeken en informatie

Karl May – Winnetou

Karl May Winnetou recensie en informatie indianenroman uit 1893. Op 12 april 2021 verschijnt bij Uitgeverij IJzer de nieuwe Nederlandse vertaling van de roman Winnetou van de Duitse schrijver Karl May.

Karl May Winnetou recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Winnetou. Het boek is geschreven door Karl May. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud deze indianenroman uit 1893 van de Duitse schrijver Karl May.

Karl May Winnetou Roman uit 1893

Winnetou

  • Schrijver: Karl May (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Winnetou (1893)
  • Nederlandse vertaling: Josephine Rijnaarts, Elly Schippers
  • Uitgever: Uitgeverij IJzer
  • Verschijnt: 12 april 2021
  • Omvang: 455 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de eerste Winnetou roman

Deze moderne meeslepende vertaling van Winnetou brengt de klassieker opnieuw tot leven voor lezers van alle leeftijden. Withuiden eisen het land op van de roodhuiden, leggen spoorrails aan door het gebied van de Apachen en stuiten op fel verzet. Een jonge landmeter met opvallend veel talent voor het leven in de wildernis verwerft zich algauw de erenaam ‘Old Shatterhand’. Na veel schermutselingen raakt hij bevriend en wordt hij zelfs bloedbroeder van zijn aanvankelijke vijand, de jonge Apache Winnetou. Na tientallen vertalingen en bewerkingen is dit de eerste integrale, getrouwe Nederlandse vertaling, die ook qua stijl recht doet aan de auteur.

Tegenwoordig zijn talloze literatuuronderzoekers tot het inzicht gekomen dat Karl May naast andere grote Duitse schrijvers zijn plaats in de literatuur verdient, die hem decennia lang ten onrechte onthouden is.

Winnetou (1893) is veel meer dan zo maar een Indianen- of avonturenboek. Het is het verhaal van de wederwaardigheden van een jonge landopmeter in het Wilde Westen van Amerika en zijn relatie tot een talentvolle, edele Indiaan.

Eerstgenoemde blijkt een grote aanleg te hebben voor het leven en overleven in het Wilde Westen, zodat hij zich al gauw de erenaam ‘Old Shatterhand’ verwerft. De ander is de jonge Apache Winnetou, die hem vanwege zijn activiteiten ten behoeve van de spoorbaan vijandig gezind is. Het is adembenemend te lezen hoe deze twee mensen in de loop van de gebeurtenissen van vijand tot vriend en zelfs tot bloedbroeder worden.

Deze roman, algemeen beschouwd als meesterwerk, illustreert de ondergang van de Indianen. Het thema, dat in het licht van onderdrukking en uitroeiing van diverse volksstammen in onze tijd nog steeds actueel is, wordt door May consequent uitgewerkt en doorgevoerd.

De Duitse schrijver Karl May (1842-1912) verwierf internationale roem met avonturenromans die spelen in het Wilde Westen en in de Oriënt tegen een achtergrond van oorlog en kolonisatie. May groeide op in armoede, werd onderwijzer, maar zat wegens diefstal en poging tot oplichting jarenlang in de gevangenis. Eenmaal op het rechte pad gebruikte hij zijn fenomenale verbeeldingskracht en schrijftalent om maatschappelijk betrokken, geestige, maar vooral ook spannende boeken te schrijven voor een breed publiek. Zijn oeuvre omvat korte verhalen, humoristische vertellingen, grote romancycli met een deels historische achtergrond en een klein aantal avonturenboeken voor de jeugd. In zijn laatste levensjaren wijdde Karl May zich aan romans met een in symbolische vorm gegoten vredesboodschap, waaronder Und Friede auf Erden! (1904). Literaire genootschappen in verschillende landen maken zich sterk voor een nieuwe ontsluiting van zijn nalatenschap als nationaal en Europees literair erfgoed.

Bijpassende boeken en informatie