Tag archieven: Dalkey Archive Press

Otohiko Kaga – Marshland

Otohiko Kaga Marshland recensie, review en informatie over de inhoud van de Japanse roman uit 1986. Op 9 juli 2024 verschijnt bij uitgeverij Dalkey Archive Press de Engelse vertaling van de roman uit 1968 van de uit Japan afkomstige schrijver Otohiko Kaga. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Otohiko Kaga Marshland recensie en review

  • “The result of Kaga’s effort is a sprawling indictment of modern society’s modes of organizing bodies and labor…Here’s where the novel’s length works well, as the repetition of experiences with institutionalization becomes analogous to the repetitive nature of the experiences themselves. Kaga’s examination of the lives of dozens of prisoners, characters both major and minor in his sweeping drama, is some of the most powerful and compassionate writing of the novel. His criticism of the criminal justice system of mid-century Japan could just as well have been written about the United States today, and Anglophone readers interested in the subject will find Kaga’s work here highly rewarding, though it is quite divorced from the racial conditions that underlie the prison-industrial complex in the United States…Readers interested in a brilliant, high-definition portrait of postwar Japan will find little to compare to this that is readily available in the English language.” (Jack Rockwell, Words Without Borders)

Otohiko Kaga Marshland

Marshland

  • Auteur: Otohiko Kaga (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: Arechi o tabi suru monotachi (1986)
  • Engelse vertaling: Albert Novick
  • Uitgever: Dalkey Archive Press
  • Verschijnt: 9 juli 2024
  • Omvang: 960 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: €26,95 /€9,95
  • Boek bestellen bij: Amazon Bol Libris

Flaptekst van de roman van de Japanse schrijver Otohiko Kaga

Otohiko Kaga’s Marshland is an epic novel on a Tolstoyan scale, running from the pre-World War II period to the turbulence of 1960s Japan. At forty-nine, Atsuo Yukimori is a humble auto mechanic living an almost penitentially quiet life in Tokyo, where his coworkers know something of his military record but nothing of his postwar criminal past. Out of curiosity he accompanies his nephew to a demonstration at a nearby university, and is gradually drawn into a friendship, then a romance, with Wakaka Ikéhata, the brilliant but mentally unstable daughter of a university professor. As some of the student radical groups turn to violence and terrorism, Atsuo and Wakaka find themselves framed for the lethal bombing of a Tokyo train.

During their long imprisonment the novel becomes a Kafkaesque procedural, revealing the corrupt intricacies of the police and judicial system of Japan. At the end of their hard pilgrimage to exoneration, Atsuo and Wakaka are finally able to return to his original hometown, Nemuro, on the eastern-most peninsula of Hokkaido island. Here is the marshland of the title, a remote and virtually unspoiled region of Japan where Kaga sets a large number of extraordinarily beautiful pastoral scenes.

Marshland is a revelation of modern Japanese history and culture, a major novel from the hand of a master well-known in his own country, but virtually unheard-of-so far-in the United States and Anglophone world in general.

Otohiko Kaga

Otohiko Kaga, born in Tokio, 22 april 1929, died 12 januari 2023, age 93, was one of Japan’s few Christian writers, worked as a hospital and prison psychiatrist before becoming a novelist. His studies in France inspired his 1967 debut novel, Furandoru no fuyu (Winter in Flanders), for which he received the Minister of Education Award for New Artists. Marshland, his second novel to be translated into English, was awarded the Osaragi Jiro Prize in 1986. In 2011, Kaga was recognized as a Person of Cultural Merit.

Bijpassende boeken en informatie

Rumena Bužarovska – I’m Not Going Anywhere

Rumena Bužarovska I’m Not Going Anywhere recensie en informatie over de inhoud van het boek met verhalen uit Noord-Macedonië. Op 4 april 2023 verschijnt bij Dalkey Archive Press de Engelse vertaling van het boek van de uit Noord-Macedonie afkomstige schrijfster Rumena Bužarovska. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Rumena Bužarovska I’m Not Going Anywhere recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van I’m Not Going Anywhere.  Het boek is geschreven door Rumena Bužarovska. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek van de Noord-Mecedonische auteur Rumena Bužarovska.

Rumena Bužarovska I'm Not Going Anywhere Boek uit Noord-Macedonië

I’m Not Going Anywhere

  • Auteur: Rumena Bužarovska (Noord-Macedonië)
  • Soort boek: verhalen
  • Engelse vertaling: Steve Bradbury, Rumena Bužarovska
  • Uitgever: Dalkey Archive Press
  • Verschijnt: 4 april 2023
  • Omvang: 217 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: $ 16,95
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van het boek van Rumena Bužarovska

Razor-sharp social commentary, Jane Austen for contemporary feminists unafraid to confront a dark world.

In her latest translated volume of collected short fiction, Rumena Buzarovska delivers more of what established her as “one of the most interesting writers working in Europe today.” Already a bestseller across her native Macedonia, I’m Not Going Anywhere is an unsentimental and hyperrealist collection in which Macedonians leave their country of origin to escape bleakness–only to find, in other locales, new kinds of desolation in theses dark, biting, and utterly absorbing stories.

Bijpassende boeken en informatie

João Almino – The Last Twist of the Knife

João Almino The Last Twist of the Knife recensie en informatie Braziliaanse roman. Op 18 maart 2021 verschijnt bij Dalkey Archive Press de Engelse vertaling van de roman Entre facas, algodão van de Braziliaanse schrijver João Almino.

João Almino The Last Twist of the Knife recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Last Twist of the Knife. Het boek is geschreven door João Almino . Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Braziliaanse schrijver João Almino.

João Almino The Last Twist of the Knife Braziliaanse roman

The Last Twist of the Knife

  • Schrijver: João Almino (Brazilië)
  • Soort boek: Braziliaanse roman
  • Origineel: Entre facas, algodão (2017)
  • Engelse vertaling: Elizabeth Lowe
  • Uitgever: Dalkey Archive Press
  • Verschijnt: 18 maart 2021
  • Omvang: 122 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van João Almino

After a quarrel, an ageing lawyer leaves his wife and travels from Brasília to the dry, lawless backlands of Brazil’s northeastern plateau, where he grew up. He has vague plans to start a new life, to buy a ranch and farm cotton, but unresolved childhood obsessions, fantasies, traumas resurface, threatening to overwhelm his very sense of identity. Consumed with thoughts of revenge against the man who murdered his father when he was only two, he discovers that he may in fact have been the lovechild of his rich godfather—the man who ordered the hit—and may therefore be the half-brother of the girl for whom he harbored an adolescent sexual fixation. In this masterful novel rich in local color, João Almino creates a complex, damaged narrator inexorably dragged down into the vortex of his own treacherous memories.

Bijpassende boeken en informatie

Mojca Kumerdej – Fragma

Mojca Kumerdej Fragma recensie en informatie over de inhoud van deze bundel met verhalen uit Slovenië. Op 28 oktober 2019 verscheen bij uitgever Dalkey Archive Press de Engelse vertaling van de de verhalenbundel Fragma van de Sloveense schrijfster schrijver Mojca Kumerdej. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Mojca Kumerdej Fragma Verhalen uit Slovenië

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de bundel met Sloveense verhalen, Fragma. Het boek is geschreven door Mojca Kumerdej. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze verhalenbundel die is geschreven door de Sloveense schrijfster Mojca Kumerdej.

Mojca Kumerdej Fragma Verhalen uit Slovenië

Fragma

  • Schrijfster: Mojca Kumerdej (Slovenië)
  • Soort boek: Sloveense verhalen
  • Origineel: Fragma (2003)
  • Engelse vertaling: Rawley Grau
  • Uitgever: Dalkey Archive Press
  • Verschenen: 29 oktober 2019
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst met het boek met verhalen van Mojca Kumerdej

Fragma is the debut collection of short fiction by Mojca Kumerdej, an award-winning Slovenian writer. Kumerdej’s style is witty, lucid, darkly funny—a style that can bring us to sympathize with, even as we loathe, characters obsessed with luxury cars and jealous of their own daughters. Her stories of sadism, masochism, mutual addiction, and violence in multiple forms introduce us to an utterly unique voice, valuable because it tells English readers something about contemporary Slovenia but, even more, because it tells us something about ourselves.

Bijpassende boeken en informatie

Mihkel Mutt – The Cavemen Chronicle

Mihkel Mutt The Cavemen Chronicle recensie en informatie over de inhoud van deze Estische roman uit 2012. In 2015 verscheen bij  Uitgeverij Dalkey Archive Press de Engelse vertaling van de roman Kooparahvas läheb ajalukku van de Estische schrijver Mihkel Mutt. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar. Wel is er een Duitse vertaling van de roman uitgegeven onder de titel Das Höhlenvolk.

Mihkel Mutt The Cavemen Chronicle Roman uit Estland

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Cavemen Chronicle. Het boek is geschreven door Mihkel Mutt. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Estische schrijver Mihkel Mutt.

Mihkel Mutt The Cavemen Chronicle Roman uit Estland

The Cavemen Chronicle

  • Schrijver: Mihkel Mutt (Estland)
  • Soort boek: Estische roman, sociale roman
  • Origineel: Kooparahvas läheb ajalukku (2012)
  • Engelse vertaling: Adam Cullen
  • Uitgever: Dalkey Archive Press
  • Verschenen: 2015
  • Omvang: 401 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Mihkel Mutt

The bunker-like café in Tallinn known as “The Cave” is the epicenter of bohemian culture in Soviet-era Estonia. The café’s regulars, the “Cavemen,” escape the dreary reality above ground with vodka and high-minded discussion in their private hideaway. Told from the perspective of a gossip columnist, the novel traces the lives of several of these misfits as they attempt to pursue careers as artists, writers, and politicians in pre- and post-perestroika Estonia. The country’s march towards independence and democracy sets off a series of individual dramas that offer the reader a refreshing alternative to the grand narratives of world history. Written with great verve and humor, Mihkel Mutt’s novel provides an illuminating look at life on the fringes of occupied Estonian society.

Bijpassende boeken en informatie

Bogdan Rusev – Come to Me

Bogdan Rusev Come to Me roman uit Bulgarije, voor het eerst verschenen in 2007. Op 15 januari 2020 verscheen bij Uitgeverij Dalkey Archive Press de heruitgave van de in het Engelse geschreven debuutroman van de Bulgaarse schrijver Bogdan Rusev. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Bogdan Rusev Come to Me Roman uit Bulgarije

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Come to Me. Het boek is geschreven door Bogdan Rusev. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman die in het Engels werd geschreven door de Bulgaarse schrijver Bogdan Rusev.

Bogdan Rusev Come to Me Roman uit Bulgarije

Come to Me

  • Schrijver: Bogdan Rusev (Bulgarije)
  • Soort boek: Bulgaarse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Dalkey Archive Press
  • Verschenen: 15 januari 2020
  • Omvang: 96 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de eerste roman van Bogdan Rusev

Come to Me details the experience of coming-of-age in 1990s Bulgaria, in the wake of the Soviet Union’s collapse and the country’s transition to parliamentary democracy. Rusev’s novel delves into the drinking, drugging, partying life of Bulgarian youth of the period, juxtaposing dramatic social and political changes with young Bulgarians’ efforts to find distraction in intoxication, frantic activity, and young love.

Bijpassende boeken en informatie