Tag archieven: Cossee

Christophe Botalski – De levens van Jacob

Christophe Botalski De levens van Jacob recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Franse roman. Op 26 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman La vies de Jacob van de Franse schrijver Christophe Botalski.

Christophe Botalski De levens van Jacob recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De levens van Jakob. Het boek is geschreven door Christophe Botalski. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Franse schrijver Christophe Botalski.

Christophe Botalski De levens van Jacob Recensie

De levens van Jakob

  • Schrijver: Christophe Botalski (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: La vies de Jacob (2021)
  • Nederlandse vertaling: Prescilla van Zoest
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 26 januari 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Christophe Botalski

Een zoektocht naar de identiteit van de intrigerende Jacob B’chiri, met thema’s als vrijheid, dromen, oorlog en eenzaamheid.

369. Dat is het aantal zelfportretten dat Jacob B’chiri tussen 1973 en 1974 maakte en achterliet in een fotoalbum. 369 selfies avant la lettre. Waarom doet iemand zoiets? En waarom zou diegene zijn best doen er op elke foto anders uit te zien: soms lachend, dan weer boos, eerst met een hipsterbaard, daarna strak geschoren en in uniform.

Het fotoalbum belandt in de handen van Christophe Boltanski, die geobsedeerd raakt door deze man met honderd verschillende gezichten. Was hij een narcist, acteur, Mossad-spion? In een zoektocht naar het antwoord op deze vraag volgen we de schrijver op zijn reis over verschillende continenten, en zo reconstrueren we langzaam de vele levens van Jacob B’chiri: levens van vrijheid en dromen, van oorlog en eenzaamheid. Boltanski laat ons verbluft achter met de vraag in hoeverre we de ander – en onszelf – kunnen doorgronden.

Bijpassende boeken en informatie

Oksana Zaboezjko – Zusters

Oksana Zaboezjko Zusters recensie en informatie over de inhoud van de bundel met verhalen uit Oekraïne. Op 24 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de verhalenbundel Сестро, сестро van de Oekraiense schrijfster Oksana Zaboezjko.

Oksana Zaboezjko Zusters recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Zusters. Het boek is geschreven door Oksana Zaboezjko. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek uit 2003 van de Oekraïense schrijfster Oksana Zaboezjko.

Recensie van Tim Donker

Ha gezellig, oorlog! Kunnen we weer eens lekker eensgezind zijn, en vlaggen uit het zolderraam laten hangen. Hebben we een goed onderwerp om over te praten bij de koffieautomaat. Een reden om een boek te lezen. Ja lezen. Ja boeken. Lezen is altijd goed. Oksana Zaboezjko behoort tot de belangrijkste Oekraïense schrijvers en dichters, zo vertelt mij het achterplat. Maar kansen zijn groot dat ik tot aan mijn graf nooit van haar gehoord zou hebben als in Oekraïne geen oorlog was uitgebroken. Maar er brak wel oorlog uit, en dus zijn er boeken. Want Oekraïne, oorlog, dat willen de mensen lezen, dat verkoopt. Een diergelijk cynisme zou Zaboezjko zeker en vast bevallen, want cynisme – daar kent zij wel wat van. Het speelt een rol in al deze verhalen. Verhalen die flink indruk op me maakte. Diepe indruk. Deze verhalen. Hele diepe indruk.

Zaboezjko schrijft, en Zaboezjko schrijft mooi. Ze is goed in openingen. “Je had een zusje moeten hebben, zo’n vier, nee, vijf jaar jonger. Boven je hele kindertijd cirkelden onstoffelijke meisjesnamen, die met elkaar van plaats wisselden en naar elkaar riepen: je wist niet waaraan je ze moest vastmaken, aan je poppen durfde je ze niet te geven want het waren geen poppennamen”, zoals Zusje, mijn zusje, het eerste verhaal in deze bundel begint. Of het begin van Na de derde bel geen toegang tot de zaal: “Een futiliteit, zoals altijd. Alles begint altijd met een futiliteit, een vuiltje in je oog, een rothumeur, een belediging van lang geleden die een frustraat als Gavrilo Princip ineens weer te binnen schiet (ze hadden dat scharminkel nooit moeten uitlachen) – en plop, voor je het weet zit je met een kosmische brand en probeer die maar eens te blussen.” Of simpeler misschien, eentje nog en dan hou ik ermee op, nee niet met deze bespreking maar met het citeren van eerste zinnen, de eerste zin van Hier had uw reclame kunnen staan (Oksana Zaboezjko is ook goed in titels, Oksana Zaboezjko is goed in veel maar dat vertel ik nog wel): “Het waren de mooiste handschoenen die ik ooit had gezien.”: Oksana Zaboezjko maakt dat ik lezen wil, ja zelfs dat over die handschoenen ja, wie maalt er immers over de schoonheid van handschoenen en hoe mooi kunnen handschoenen überhaupt zijn, handschoenen zijn gewoon handschoenen (hoewel, de handschoenen van mijn moeder, die van dun leer waren, bruin, als we ’s winters op de fiets zaten droeg ze die, dan keek ik naar mijn moeders handen aan het stuur, ja die handschoenen daar vond ik wel wat van), het deed me ook denken aan de eerste regel van het liedje Packs of three van Arab Strap maar die regel is evenwel zo ranzig dat ik hem hier niet herhaal, ga zelf maar luisteren, het is het eerste liedje op Philophobia, sowieso wel een aardige seedee.

Dus ik zet me. Dus ik lees. En ik weet me gemangeld. Ik weet me bij de strot gegrepen. Ik weet me aan mijn leesstoel genageld, met hele echte spijkers dit keer. Zaboezjko lezen is een fysieke ervaring.

Ze schrijft in lange, soms ellenlange zinnen, zinnen vol beelden, zinnen vol namen, zinnen vol details. Veel van wat ze terloops benoemd heeft in het verhaal verder geen nut of functie meer (die Gavrilo Princip bijvoorbeeld, uit de eerste zinnen van Na de derde bel geen toegang tot de zaal nou die komt in dat hele verhaal verder niet meer voor), gewoon een korte flits, maar het is er wel, het is wel gezien. Dat werkt zeer intensifiërend, zeker bij een schrijfster die er toch al niet op uit is om de lezer met een blij gevoel achter te laten. Zaboezjko heeft niet een bijzonder positief mensbeeld. Als op te maken valt uit zinnen als: “Om schuldig te zijn hoef je geen mes in een hart te steken – je hoeft alleen maar geboren te worden.”; “Het verschil tussen goed en kwaad bestaat niet.”; “Op het moment dat Leentje in hun klas 4B verscheen, had Darka met haar elf jaar al een cv dat prima bruikbaar was voor een toekomstige crimineel of politiek leider (de grens tussen de twee is zoals bekend flinterdun en wordt minder bepaald door persoonlijk succes dan door omstandigheden)”; “[J]e [kunt] in werkelijkheid iets wat leeft, of het nu een bloem is, een konijntje, een mens of een land […] niet […] hebben: je kunt het alleen maar vernietigen – de enige manier om hard te maken dat het je bezit is.””; “de oneindigheid kan je niet bezitten. En al onze inspanningen om zoveel mogelijk te verwerven – geld, mannen, indrukken, diploma’s, jurken, auto’s – zijn alleen maar zielige, belachelijke pogingen om dichter bij het oneindige te komen, door steeds maar weer iets aan de schamele som toe te voegen.”, “we zijn allemaal geen slechte mensen, maar waarom wordt alles wat me aanraken meteen zo smerig?”, of deze: “Wat volgde was allemaal oké: huwelijk, armoede, kinderen, ziektes, werk waar ze niet van hield, en kleine vreugdes, zoals een nieuw appartement of een leren jas. Het was maar varkensleer, maar wel goed gelooid. Het had slechter kunnen zijn. Veel slechter.”; een filosofie a la Johnny Dowd: be content with your life, it might not get any better.

De stijl. Ja de stijl. Die zinnen die zich om me heen winden, kronkelen, drajen, soms maken dat ik denk dat ik het niet meer aan het volgen ben en dan het volgende woord ja ik volg toch nog. En het cynisme. O ja het cynisme. Niks mis met cynisme. In een wereld gelijk den dezen. Lijkt mij. En dan de thematiek. O. Ja. De thematiek. Wacht ik ga zo verder. Maar in eerste vermoeide het, die fysieke ervaring die Zaboezjko lezen is. Ik hield het niet vol. Dat is altijd goed he. Beter toch dan de paginadrajer die je na verloop van tijd geheel vergeten ben (Coe, laatst viel de naam Coe, ik weet mijn collega nog, die had een boek van Coe vertaald en hij gaf het mij, een echte paginadrajer zei hij, maar dan in het Engels, en verrek ik had die Coe inderdaad zo uit en ik weet nog dat ik er over geschreven heb, elders, niet hier, maar laatst viel de naam Coe en ik wilde er een gesprekje over aanknopen maar ik bedacht me dat ik niets meer wist: niet waar het over ging, niet hoe de personen heetten, niet eens meer de titel van het boek kon ik me herinneren). Maar de eerste laten we zeggen honderdnogwat pagina’s van Zusters (het boek telt maar 190 bladzijden) hield ik het steeds maar kort vol: vijf bladzijden, misschien zes of zeven, en dan moest ik iets anders gaan doen: een ommetje maken in mijn kamer, misschien alvast de aardappels schillen (idioot het is nog maar elf uur in de ochtend) of gewoon maar even dobberen op dit hier The Basin of the Heavens van Area C en Mudboy, wat een aangenaam dobberen is maar ik hoor Area C toch net iets liever spelen met Black Forest / Black Sea (wat niet erg is; er kan nu eenmaal vrij weinig op tegen Black Forest / Black Sea), ergens in de kamers boven uit een raam gaan kijken en de vlucht van een vogel volgen. Weet ik het. Alles. Als het maar even niet dit boek was. Dit gruwelijke boek. Dit prachtige boek. Dit alles verbrijzelende boek.

Eigenlijk doen ze heel gewone dingen, de mensen in deze verhalen. Ze overwegen een paar boeken te gaan lezen op het balkon, ze maken zich op om naar een schoolreünie te gaan, ze kopen een paar handschoen, ze zitten met hun man en hun dochter in de auto en kibbelen wat. Maar op de achtergrond gaat het altijd om machtsverhoudingen, om superieur aan een ander te willen zijn, om skeletten in de kast, om dat wat je een leven lang blijft achtervolgen, om uitbuiting, om exploitatie, om politiek, om alles dat onze wereld lelijk maakt. Op de achtergrond ja. In Een album voor Gustaaf komt de achtergrond wel heel erg naar voren. In dit verhaal gaat het het meest expliciet om de Oranje Revolutie. Een naamloos blijvende, elkaar “Kleine” en “Kleintje” noemende “HIJ” en “ZIJ” krijgen bezoek van de Nederlandse (!) schipper Gustaaf die een plakboek wil maken over de Oranje Revolutie. Met nauw verholen wellust kijkt Gustaaf in hun fotoboeken, en ontlokt verhalen aan zijn gastheer en -vrouw. “ZIJ”, “kleintje”, is historicus wat Zaboezjko de gelegenheid geeft kolleezje te geven over de geschiedenis van Oekraïne. Het is wat mij betreft het minst geslaagde verhaal in de bundel, en niet alleen omdat het meer op een opiniestuk lijkt dan op een verhaal. Gustaaf komt uit een cultuur die geen angst kent, alleen maar reclame en videospellen en andere simulacra (neuh, Zaboezjko hier is nooit oorlog geweest); de Maidan als de ultieme vrijheid en Rusland als onderdrukking, hum. Hoeveel beter is dat “vrije” westen dan? Ik snap vanuit het Oekraïens verleden, en meer nog vanuit dat allesontwrichtend heden, ieder anti-Russisch sentiment en ik voel ook niets dan sympathie voor het loszingen van de Maidan van de beeldcultuur: de rocksterren, de televisiepersoonlijkheden (die in informele jazz voor de camera verschijnen) (wat is die gast eigenlijk, een komiek?) (???) (stel u voor dat André van Duin morgen minister-president is) (langs de andere kant: Rutte — hoeveel beter is dat dan?) (???) (ook een komiek en niet eens half zo intelligent als Van Duin) (dus ik bedoel maar); dus toch, kom op, de maidan?, echt waar, het “vrije” westen, je moet hier maar een snotvalling krijgen om nergens meer welkom te zijn, want stel je voor dat je iemand aansteekt die daar minder goed tegen kan, ja ineens ging het in heel het westen maar om één persoon en dat was fucking iemand fucking die fucking daar fucking minder fucking goed fucking tegen fucking kan (waarom zou ik vlees eten?) (visboer doe mij nog maar een kilootje kibbeling hoor) (want vissen zijn geen dieren ofzo); iedere vrijheid is maar een alsof, een “tot daar en niet verder” (Nederland houdt van gewoon), een nooit zelf gekozen voorwaardelijkheid; er is maar een in relatieve zin vrij ongevaarlijk virusje nodig om van ons allemaal communisten te maken die al hun vrijheden moeten opofferen voor het collectief.

Maar vooral: juist omdat in Een album voor Gustaaf het ongezegde gezegd wordt, is het minder sterk dan de andere verhalen. In de andere verhalen speelt Zaboezjko een veel geraffineerder spel. In andere verhalen sleept ze je aan je haren mee naar de spiegel en wat ze je laat zien is niet altijd even fris. Ik noem een briljante scéne uit Meisjes (en wat een ongekend fantasties verhaal dat is). Dat gaat over meisjes. Twee meisjes. Darka en Leentje. Pubers. Meisjes op weg om vrouwen te worden. Er ontwikkelt zich een vriendschap tussen Darka en Leentje. Je zou die vriendschap als innig, mooi, verheven kunnen zien. Neem de tongzoenscéne. Ja, er is een tongzoenscéne. Twee heel jonge meisjes die tongzoenen. Dat zou je mooi kunnen vinden, of lief, of aandoenlijk, of geil. Afhankelijk van wie je bent (een pedofiel of wat). Maar dat is niet hoe Zaboezjko het beschrijft. Zij maakt er iets van dat op overmeesteren, bezitten, exploiteren uitkomt. Dat doet iets met lezers. Het raakt aan je eigen ziekte. Het raakt aan de ziekte van de wereld. Wat we geneigd zijn lief te noemen is misschien wel heel erg lelijk, dacht ik. Snap je nu dat ik mijn lezen af en toe moest onderbreken?

Of het al eerder genoemde Hier had uw reclame kunnen staan. Je zou het met enige goede wil “magisch realistisch” kunnen noemen. Of een modern sprookje. Het is lieflijk, het is zacht, het is mooi. Het interrumpeert en rectificeert zichzelf zomwijlen op godijneske wijze (godijnesk? ja dat is een bijvoeglijk naamwoord – veelzeggender, als je het mij vraagt, dan “kafkaesk”): “Hier dringt zich een plotwending op, en Julio Cortázar of Peter Høeg bijvoorbeeld zou hier vast en zeker een verhaal hebben geschreven (en Taras Prochasko, die te lui is om het te schrijven, zou het in een koffietentje vertellen)”; “Nee, dat laatste verzin ik maar, dat is nooit gebeurd.”, zulke dingen, en als lief en mooi en grappig het is, uiteindelijk gaat het toch ook om de medogenloosheid van consumentisme, van een kapitalistisch uitbuitingssysteem waarin niets nog eeuwige waarde heeft – of welke waarde dan ook.

Maar het mooiste is misschien toch wel Na de derde bel geen toegang tot de zaal. De dynamiek tussen een vrouw en haar puberdochter. Dat zit al zo propvol dingen. Generatieconflict, verlies, vergankelijkheid, strijd, territoriumdrift, liefde, onbegrip, de schimmen uit je verleden, een zucht naar erkenning. En dan is het ook nog oorlog. Ja. Oorlog. Een land, Oekraïne, in oorlog met een ander land, Rusland. De oorlog, een oorlog, deze oorlog, wie weet, ergens in het land is het oorlog, sommige mensen moeten hun zonen naar het front sturen maar gelukkig hebben hoofdpersoon Olha en haar man alleen een dochter. Al het grote zit hier in bijzinnen. Het nepnieuws van Russia Today, de handelswijze van Poetin, landgenoten die heulen met de Russen. Het verhaal zou al bol hebben gestaan van spanning als het alleen maar om de moeder-dochter relatie ging: de vrouw die in de overgang is (“de kus van de dood”), en het meisje dat een vrouw in wording is. Dat doet alleen al zo bizar veel gedachten in mijn hoofd opkomen, en dan is er ook nog eens oorlog ergens in de achtergrond, en het cynisme dat het voor de welgestelde hoofdfiguren uit dit verhaal met hun dochter die gelukkig geen zoon is iets is dat in de achtergrond kan blijven doet mijn hoofd bijna ontploffen.

Zusters is een bijzonder straffe bundel. En of het nu oorlog is of niet, ik zou graag meer willen lezen van Oksana Zaboezjko. Dus vertaal. Vertaal meer. Vertaal alles.


Oksana Zaboezjko Zusters Recensie

Zusters

  • Schrijfster: Oksana Zaboezjko (Oekraïne)
  • Soort boek: Oekraïense verhalen
  • Origineel: Сестро, сестро (2003)
  • Nederlandse vertaling: Helen Saelman, Marina Snoek
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 24 november 2022
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Oekraïense schrijfster Oksana Zaboezjko

Een dochter in haar tienerjaren, een schrijfster die in een klein, oud winkeltje een bijzonder paar handschoenen vindt en een historica. Oksana Zaboezjko’s protagonisten – onveranderlijk vrouwen – observeren hun eigen daden en gevoelens tegen de achtergrond van de Sovjettijd en de Oranje Revolutie van 2004. Ze vinden kracht, macht, maken fouten en worden gedreven door de tegenstrijdigheden en malheurs van een vol leven. Hun gecompliceerde relaties met lichamelijkheid en schoonheid worden met empathie beschreven als deel van hun zelfbeeld.

Oksana Zaboezjko is een van de belangrijkste publieke intellectuelen van Oekraïne. In haar veelbekroonde werk vraagt ze zich af hoe je de meest ondenkbare realiteit van onze tijd zin kan geven. In deze over de hele wereld vertaalde verhalenbundel draait ze het begrip ‘waarheid’ in haar handen als een prachtig paar verloren handschoenenen en maakt ze op subtiele wijze het politieke zichtbaar in het persoonlijke.

Oksana Zaboezjko (Loetsk, 1960) behoort tot de meest vertaalde Oekraïense schrijvers en dichters. Ze studeerde Filosofie in Kiev en promoveerde in Filosofische kunst. In de jaren negentig doceerde ze in de Verenigde Staten als gastprofessor in Pittsburgh, Pennsylvania en Harvard. In 1996 verscheen haar eerste roman, Veldonderzoek naar Oekraïense seks, in 2010 haar magistrale Het museum van de achtergelaten geheimen, en in 2022 de verhalenbundel Zusters.

Oksana Zaboezjko Mijn langste boektournee RecensieOksana Zaboezjko (Oekraïne) – Mijn langste boektournee
essay
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 24 november 2022

Bijpassende boeken en informatie

Karen Jennings – Een eiland

Karen Jennings Een eiland Recensie en informatie over de inhoud van de Zuid-Afrikaanse roman. Op 23 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman An Island van de Zuid-Afrikaanse schrijfster Kern Jennings.

Karen Jennings Een eiland recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Een eiland. Het boek is geschreven door Karen Jennings. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Zuid-Afrikaanse schrijfster Kaen Jennings.

Karen Jennings Een eiland Recensie

Een eiland

  • Schrijfster: Karen Jennings (Zuid-Afrika)
  • Soort boek: Zuid-Afrikaanse roman
  • Origineel: An Island (2021)
  • Nederlandse vertaling: Peter Bergsma
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 23 februari 2023
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman over een vuurtorenwachter van Karen Jennings

Samuel leidt een geïsoleerd bestaan als vuurtorenwachter op een klein eiland midden in de oceaan. Al drieëntwintig jaar werkt hij behalve in de vuurtoren ook in zijn moestuin, bakt hij brood en voedert hij zijn kippen. Samuel belichaamt het eiland. Maar dat verandert wanneer hij op een morgen ontdekt dat de zee hem iemand heeft gebracht: eindelijk gezelschap, of een ruw einde aan zijn regelmatige leven?

Samuel verzorgt de vluchteling plichtmatig. Als die op krachten komt, voelt Samuel zich al snel bedreigd. Communicatie tussen de twee is nauwelijks mogelijk, de man wordt steeds vrijpostiger en Samuel vreest voor een onvermijdelijke aanvaring. En tegelijk met de aangespoelde zijn ook lang weggestopte herinneringen weer aan de oppervlakte gekomen – herinneringen aan Samuels tijd op het vasteland, waar hij streed voor onafhankelijkheid tegen het regime van een dictatoriale generaal, maar waar hij als verliezer uit de strijd kwam. Voor de eerste keer wordt de vuurtorenwachter gedwongen vragen te stellen over zijn eigen rol in de geschiedenis: Wat betekent ‘land’, en aan wie behoort dat toe? Hoever mag je gaan om ervoor te zorgen dat de plek die van jou is, van jou blijft?

Een eiland is een buitengewone parabel over schuld en angst, over vriendschap en afwijzing, over de betekenis van een thuis.

Bijpassende boeken en informatie

Dola de Jong – Dans om het hart

Dola de Jong Dans om het hart recensie en informatie over de inhoud van de roman uit 1939. Op 17 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee de heruitgave van Dans om het hart, de debuutroman van de Nederlandse schrijfster Dola de Jong.

Dola de Jong Dans om het hart recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Dans om het hart. Het boek is geschreven door Dola de Jong. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1939 van de Nederlandse schrijfster Dola de Jong.

Recensie van Monique van der Hoeven

De in 1911 geboren Joodse schrijfster Dola de Jong schreef in haar leven kinderboeken, romans, korte verhalen  en reisverhalen. Dans om het hart is een roman over ballet die zij in 1939 schreef en die haar literaire debuut was, vlak voor zij voor het naziregime uit Nederland wegvluchtte, naar Tanger, waar ze een dansschool oprichtte. Dola de Jonh was zelf danseres en koos tegen de wil van haar vader voor een carrière in de dans.

Een thema wat ze prachtig heeft uitgewerkt in de roman Dans om het hart. Een roman met meerdere hoofdpersonen en de danswereld, waarin zij leven. Danseres Luca, die getrouwd is met Wouter. Wouter is journalist en was helemaal weg van Luca toen hij haar zag optreden, maar nu hij met haar getrouwd is, kan hij haar niet met anderen delen. Luca voert een continu gevecht tussen haar liefde om te dansen en haar veilige, geborgen leven met Wouter. Luca is bevriend met Enny, die ook danseres is. Ze woont samen met Peter, een danser en ze beult zich af in de dansschool van een andere danseres. Peter slaagt er in carrière te maken in Engeland en laat Enny daarvoor in de steek. Een derde danseres in het boek is Dolly – ze is nog jong en wordt de vriendin van Jacques, een rasidealist en rebel, die uiteindelijk letterlijk ten strijde trekt.

Mooie en boeiende roman over vrouwen die ondanks alles hun hart en hun passie durven te volgen

Een prachtige roman over liefde voor dans, en de opofferingen die daarvoor worden gevraagd. Een roman die zich afspeelt in Amsterdam in de jaren ’30 en het politieke klimaat dat daarbij hoort. Een roman waarin ook naar voren komt hoe lastig de positie van “werkende vrouwen” in die tijd was en hoe negatief er naar dansende vrouwen werd gekeken. Vrouwen die ondanks alles hun hart en hun passie durven volgen.

Het boek eindigt met een nawoord van Mirjam van Hengel, wat nog een mooie inkijk geeft in wat het boek voor Dola de Jong heeft betekent en hoe het uiteindelijk is heruitgegeven.

Kortom een heel mooie roman uit 1939 over een niet-alledaagse wereld in een roerige tijd, gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).


Dola de Jong Dans om het hart Roman uit 1939

Dans om het hart

  • Schrijfster: Dola de Jong (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman uit 1939
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 17 november 2022
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de debuutroman uit 1939 van Dola de Jong

Een bruisend portret van wat het betekent om een vrouw, zus, dochter, moeder en partner te zijn in de creatieve industrie. Over vrijheid en beklemming, abortus en gezinsverwachtingen, met op de achtergrond de dreiging van de Tweede Wereldoorlog.

Dansen is hun lust en hun leven. Wanneer muziekjournalist Wouter de oogverblindende ballerina Luca op het toneel ziet, staat hij in vuur en vlam. De liefde is wederzijds, maar zodra ze getrouwd zijn, probeert Wouter zijn vrouw Luca van haar danscarrière af te houden. Haar vriendin Enny woont samen met Peter op een etage in Amsterdam. Zij hebben beiden van hun passie hun beroep gemaakt. Maar Peter laat zijn danspartner Enny in de steek als hij een engagement in Engeland kan krijgen.

Dola de Jong was zelf danseres en koos tegen de wil van haar vader – die dansen gelijk vond staan aan prostitutie – voor haar professie. Ze beschrijft de wereld van een groep creatieve jonge mensen in de jaren dertig van binnenuit. Hun worsteling met de heersende opinie en de normen en waarden is van alle tijden. Hun strijd om het dagelijks brood, afgunst en solidariteit, abortus en gezinsplanning, dit alles komt bijeen in deze wervelende debuutroman.

Bijpassende boeken en informatie

Oksana Zaboezjko – Mijn langste boektournee

Oksana Zaboezjko Mijn langste boektournee recensie en informatie over de inhoud van het boek van de Oekraïense schrijfster. Op 24 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van Najdovshe Vidriadzhennia over de Oekraïne-oorlog.

Oksana Zaboezjko Mijn langste boektournee recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Mijn langste boektournee. Het boek is geschreven door Oksana Zaboezjko. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek van de Oekraïense schrijfster Oksana Zaboezjko.

Oksana Zaboezjko Mijn langste boektournee Recensie

Mijn langste boektournee

  • Schrijfster: Oksana Zaboezjko (Oekraïne)
  • Soort boek: essay, non-fictie
  • Origineel: Najdovshe Vidriadzhennia (2022)
  • Nederlandse vertaling: Tobias Wals
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 24 november 2022
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 17,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek van Oksana Zaboezjko

Vroeg in de morgen van donderdag 24 februari 2022 wordt schrijfster Oksana Zaboezjko wakker gebeld. In een hotelkamer in Polen, waar ze is om haar nieuwe boek te presenteren, krijgt ze te horen dat Russische raketten haar woonplaats Kiev hebben geraakt. Direct weet ze dat ze in onvrijwillige ballingschap verkeert, dat naar huis gaan geen optie is.

Vanaf dat moment volgen nog vele telefoontjes – vaak van familie, maar nog vaker van westerse journalisten. Ze vragen haar goedbedoeld maar naïef naar de Russisch-Oekraïense oorlog: Had deze voorkomen kunnen worden? Is Poetin de eenzame architect van deze gekte en hebben wij gefaald hem te herkennen als een nieuwe Hitler, een nieuwe Stalin? En wat betekent de oorlog voor de rest van de wereld?

In Mijn langste boektournee geeft Zaboezjko een hartstochtelijk antwoord op die vragen. Ze vertelt haar eigen familieverhaal en beschrijft hoe de oorlog – die al veel eerder begon, maar niet echt werd opgemerkt door het Westen – alle afzonderlijke Oekraïense levens verwoest. Door deze mengeling van persoonlijke verhalen en maatschappelijke beschouwing, biedt ze een onverwacht inzicht in de gebeurtenissen die de toekomst van
Europa lijken te bepalen.

Oksana Zaboezjko Zusters RecensieOksana Zaboezjko (Oekraïne) – Zusters
Oekraïense roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 november 2022

Bijpassende boeken en informatie

Elte Rauch – Een vrouw met mooie borsten

Elte Rauch Een vrouw met mooie borsten recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Nederlandse roman. Op 17 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de roman van schrijfster en oprichter van uitgeverij HetMoet, Elte Rauch.

Elte Rauch Een vrouw met mooie borsten recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Een vrouw met mooie borsten. Het boek is geschreven door Elte Rauch. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit van de Nederlandse schrijfster Elte Rauch.

Elte Rauch Een vrouw met mooie borsten Recensie

Een vrouw met mooie borsten

Uit het dagboek van Veere Wachter

  • Schrijfster: Elte Rauch (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 18 januari 2023
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Elte Rauch

Een fonkelend literair dagboek over relaties, ziek-zijn en mens-zijn.

Veere Wachter is een vrouw van bijna veertig en woont samen met haar man in Amsterdam. Het lijkt op een normaal bestaan, totdat ze in de ban raakt van Janna, een sprankelende, jonge zangeres. De obsessie voor Janna wordt intenser nadat Veere met een levensbedreigende diagnose geconfronteerd wordt. Haar bruisende leven wordt hiermee onverwacht tot halt geroepen en dwingt haar tot het opnieuw onderzoeken van haar ambities, haar vrouwelijkheid en haar erotiek. Veere valt terug op dagboekschrijven en onderzoekt daarin de absurditeit van het alledaagse, de vormen die relaties kunnen aannemen en de ambiguïteit van ziek-zijn.

Dit volstrekt eigenzinnige debuut beschrijft een uniek en toch universeel mensenleven: Veere is zoekend, maar niet ongelukkig; gedreven, maar niet succesvol; ze is niet alleen, maar ondervindt, zoals velen, momenten van hevige eenzaamheid.

Een vrouw met mooie borsten is een verslag vol literaire, geestelijke en lichamelijke fixaties, wisselende stemmingen en levensechte personages. Bovenal is het een zoektocht naar de balans tussen doen wat er van je wordt verwacht en datgene waar je in de nachtelijke uren heimelijk naar verlangt.

Elte Rauch is schrijver en oprichter van uitgeverij HetMoet. Ze groeide op in Zeeuws-Vlaanderen en vertrok op haar achttiende naar Engeland, waar ze lange tijd woonde, werkte en studeerde. Aan de University of Bristol behaalde ze haar master Filosofie en Sociale wetenschappen. Op haar dertigste keerde ze terug naar Nederland, ze studeerde Theologie aan de Universiteit van Utrecht en werkte achtereenvolgens bij de ggz, als literair assistent van Huub Oosterhuis en als programmeur voor literaire en culturele podia.

Bijpassende boeken en informatie

Ananda Serné – Nachtbloeiers

Ananda Serné Nachtbloeiers recensie en informatie over de inhoud van de Nederlandse roman. Op 27 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee de debuutroman van de Nederlandse schrijfster Ananda Serné.

Ananda Serné Nachtbloeiers recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Nachtbloeiers. Het boek is geschreven door Ananda Serné. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Nederlandse schrijfster Ananda Serné.

Ananda Serné Nachtbloeiers Recensie

Nachtbloeiers

  • Schrijfster: Ananda Serné (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse debuutroman
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 27 september 2022
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de eerste roman van Ananda Serné

Een fascinerend debuut over een jonge vrouw op zoek naar verbinding, naar een thuis en naar een goede nachtrust.

Voor de lezers van Yoko Ogawa en Bregje Hofstede Eliza is gestrand in Stavanger en doet voor het Instituut voor Slapeloosheid onderzoek naar de samenhang tussen insomnia en partnerkeuze. Als haar Noorse vriend Andreas hun relatie verbreekt, vraagt Eliza zich af wat ze nog in Noorwegen te zoeken heeft. Al haar vrienden kent ze via Andreas, en met haar onderzoek loopt ze vast. En dan die nachten, kon ze ooit maar een oog dichtdoen.

In een slapeloze roes gaat Eliza op zoek naar een veilige haven, naar een persoon bij wie en een plek waar ze zich wél thuis voelt. Het brengt haar van Noorwegen naar Taiwan en terug. Overal waar ze komt merkt ze dat slapeloosheid de gemoederen bezighoudt: de een houdt een slaapdagboek bij, de ander zweert bij slaapdruppels. Elders ontwikkelt men straatlantaarns die daglicht nabootsen om de slapelozen tegemoet te komen. De ergste probleemgevallen worden zelfs van de straat geplukt door slaapwachters, en vervolgens opgenomen in speciale sluimerklinieken.

In haar onstuimige romandebuut brengt Ananda Serné haar lezers in een ijldroom; wat is de realiteit en waar houdt die op? Nachtbloeiers is een fascinerende meditatie over de samenhang tussen natuur en de mens, tussen slaap en droom, tussen verankering en vrijheid.

Bijpassende boeken en informatie

Bea Vianen – Strafhok

Bea Vianen Strafhok recensie en informatie over de inhoud van de Surinaamse roman uit 1971. Op 8 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee de heruitgave van de roman Strafhok van de Surinaamse schrijfster Bea Vianen.

Bea Vianen Strafhok recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Strafhok. Het boek is geschreven door Bea Vianen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud de sociale roman uit 1971 van de Surinaamse schrijfster Bea Vianen.

Bea Vianen Strafhok Recensie

Strafhok

  • Schrijfster: Bea Vianen (Suriname)
  • Soort boek: Surinaamse roman
  • Eerste uitgave: 1971
  • Uitgever heruitgave: Cossee
  • Verschijnt: 8 september 2022
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman uit 1971 van Bea Vianen

Vianen richt zich in Strafhok op de etnische, culturele en religieuze verdeeldheid in haar land.

In de Gravenstraat in Paramaribo komt een bont gezelschap van mensen samen. Het is het begin van de jaren zeventig, en de Hindostanen, Javanen, moslims en Creolen bevolken de straat. Maar in hoeverre leven zij samen? Zit niet elke bevolkingsgroep in een eigen strafhok?

Voor die vraag staat de Hindostaanse progressieve onderwijzer Nohar Gopalraj wanneer hij valt voor de Javaanse verpleegster Roebia. Iedereen weet ook wel dat een relatie tussen mensen uit verschillende strafhokken geen enkele kans van slagen heeft. En dan is er nog Gopalraj’s boezemvriend Raymond van de Berg, die is teruggekeerd uit Wageningen omdat hij daar niet kon aarden. Terug in Suriname staat hij voor een nieuw intern conflict: hoe kan hij uitkomen voor zijn homoseksuele gevoelens? Ook hij is gedoemd tot een strafhok, helemaal alleen.

Als er een moord wordt gepleegd op een bestuursopzichter wordt de ooit rustige Gravenstraat het toneel van een grote volksopstand waarin mensen uit de verschillende strafhokken elkaar naar het leven staan, met verstrekkende gevolgen.

Bijpassende boeken en informatie

Ayelet Gundar-Goshen – Waar de wolf loert

Ayelet Gundar-Goshen Waar de wolf loert recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Israëlische roman. Op 30 augustus 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman Relocation van de Israelische schrijfster Ayelet Gundar-Goshen.

Ayelet Gundar-Goshen Waar de wolf loert recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Waar de wolf loert. Het boek is geschreven door Ayelet Gundar-Goshen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de uit Israël afkomstige schrijfster Ayelet Gundar-Goshen.

Ayelet Gundar-Goshen Waar de wolf loert Recensie

Waar de wolf loert

  • Schrijfster: Ayelet Gundar-Goshen (Israël)
  • Soort boek: Israëlische roman
  • Origineel: Relocation (2021)
  • Nederlandse vertaling: Sylvie Hoyinck
  • Uitgever: Cosssee
  • Verschijnt: 30 augustus 2022
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Ayelet Gundar-Goshen

Een psychologisch geraffineerde roman; een boek over de lange schaduwen van onze afkomst en het feit dat vaak diegenen die wij denken het beste te kennen, het grootste raadsel voor ons blijven: onze kinderen.

Lilach Schuster heeft alles: een huis met zwembad in het hart van Silicon Valley, een slimme echtgenoot en het gevoel gearriveerd te zijn in een land waar je – anders dan thuis in Israël – niet voortdurend aan gevaar denkt, op je hoede moet zijn of je moet verantwoorden tegenover familie en vrienden.

Als op een dag een islamitische klasgenoot van haar zoon Adam op een feestje dood in elkaar zakt, ruikt zij het gevaar, maar weet niet van welke kant het komt. En dan is het er weer, het gevoel een buitenstaander te zijn. Hoe meer ze over de dood van de klasgenoot te weten komt, des te groter wordt haar ongemak. Adam blijft opvallend zwijgzaam en blijkt meer te weten dan hij toegeeft.

Ayelet Gundar-Goshens nieuwe boek, in Israël net verschenen en meteen op 1 op de bestsellerlijst, is net als Leugenaar een psychologisch geraffineerde roman; een boek over de lange schaduwen van onze afkomst en het feit dat vaak diegenen die wij denken het beste te kennen, het grootste raadsel voor ons blijven: onze kinderen.

Ayelet Gundar-Goshen Leugenaar RecensieAyelet Gundar-Goshen (Israël) – Leugenaar
Israëlische roman. sociale roman
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Boeit en verrast vanaf de eerste tot de laatste bladzijde…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Eva Meijer – Verwar het niet met afwezigheid

Eva Meijer Verwar het niet met afwezigheid recensie en informatie over de inhoud van het essay van de Nederlandse schrijfster. Op 23 augustus 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee Verwar het niet met afwezigheid, geschreven door Eva Meijer.

Eva Meijer Verwar het niet met afwezigheid recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het essay Verwar het niet met afwezigheid, Over politieke stiltes. Het boek is geschreven door Eva Meijer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van het nieuwe boek van Eva Meijer.

Eva Meijer Verwar het niet met afwezigheid Recensie

Verwar het niet met afwezigheid

Over politieke stiltes

  • Schrijfster: Eva Meijer (Nederland)
  • Soort boek: essay
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 23 augustus 2022
  • Omvang: 123 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 17,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het essay van Eva Meijer

Eva Meijer brengt in dit essay de verschillende soorten politieke stiltes in kaart, en markeert genuanceerd én met empathie de morele dilemma’s, die in het verhitte (social) mediadebat nauwelijks meer ter sprake komen.

Taal staat in de politiek centraal: in de Tweede Kamer, op social media en in het publieke debat wordt met woorden gestreden. Ook in de filosofie wordt taal steeds met politiek verbonden. Maar wie in staat is tot spreken staat nooit vast: in Black Lives Matter, #MeToo en klimaatmarsen eisen mensen die van oudsher tot zwijgen werden gebracht hun stem op. Stilte kan onderdrukken – soms wordt mensen (en andere dieren) letterlijk hun taal afgenomen, soms figuurlijk. Spreek, zegt de dichter Audre Lorde terecht, je stilte zal je niet beschermen.

Maar stilte heeft ook een andere kant: het kan een manier van verzet zijn, een schuilplaats, of deel van een gesprek in de vorm van luisteren en zwijgen. In een wereld waarin steeds harder geschreeuwd wordt moeten we leren af en toe ook stil te zijn.

Om de rol van stilte te verkennen en de contouren te schetsen voor nieuwe politieke omgangsvormen, brengt Eva Meijer in Verwar het niet met afwezigheid. Over politieke stiltes de verschillende soorten politieke stiltes in kaart. Zij markeert daarbij ook genuanceerd én met empathie de morele dilemma’s, die in het verhitte (social) mediadebat nauwelijks meer ter sprake komen.

Bijpassende boeken en informatie