Tag archieven: Coming of age roman

David F. Ross – There’s Only One Danny Garvey

David F. Ross There’s Only One Danny Garvey recensie en informatie over de inhoud van deze Schotse coming of age roman. Op 21 januari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Orenda Books de nieuwe roman van de Schotse schrijver David F. Ross. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verschenen of aangekondigd.

David F. Ross There’s Only One Danny Garvey recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman There’s Only One Danny Garvey. Het boek is geschreven door David F. Ross. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Schotse schrijver David F. Ross.

David F. Ross There's Only One Danny Garvey Recensie

There’s Only One Danny Garvey

  • Schrijver: David F. Ross (Schotland)
  • Soort boek: Schotse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Orenda Books
  • Verschijnt: 21 januari 2021
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van David F. Ross

A promising young football player returns home to his tiny village, his dreams in tatters and a dark secret haunting his conscience, in a beautiful, unforgettable novel about hope and redemption, when everything seems lost…

Danny Garvey was a sixteen-year old footballing prodigy. Professional clubs clamoured to sign him, and a glittering future beckoned.

And yet, his early promise remained unfulfilled, and Danny is back home in the tiny village of Barshaw to manage the struggling junior team he once played for. What’s more, he’s hiding a secret about a tragic night, thirteen years earlier, that changed the course of several lives. There’s only one Danny Garvey, they once chanted … and that’s the problem.

A story of irrational hopes and fevered dreams – of unstoppable passion and unflinching commitment in the face of defeat – There’s Only One Danny Garvey is, above all, an unforgettable tale about finding hope and redemption in the most unexpected of places.

Bijpassende boeken en informatie

João Almino – Raadselen van de lente

João Almino Raadselen van de lente recensie en informatie over de inhoud van deze Braziliaanse roman. In januari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Nobelman de Nederlandse vertaling van Enigmas da Primavera de roman van de Braziliaanse schrijver João  Almino.

João Almino Raadselen van de lente recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Raadselen van de lente. Het boek is geschreven door João Almino . Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Braziliaanse schrijver João Almino.

João Almino Raadselen van de lente Recensie

Raadselen van de lente

  • Schrijver: João Almino (Brazilië)
  • Soort boek: Braziliaanse roman
  • Origineel: Enigmas da Primavera (2016)
  • Nederlandse vertaling: Gerrit Brand
  • Uitgever: Uitgeverij Nobelman
  • Verschijnt: januari 2021
  • Omvang: 260 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 

Flaptekst van de roman van João Almino

Raadselen van de Lente speelt zich af in 2011, ten tijde van het begin van Arabische Lente. We volgen de gebeurtenissen  in het leven van Majnun, een jongeman die in de hoofdstad van Brazilië woont. Hij heeft grootouders met een Arabische achtergrond. Hij raakt gefascineerd door de geschiedenis van de islam en beluit naar Spanje te reizen onder het voorwendsel van deelname aan de katholieke Wereldjongerendag. Zijn eigenlijke doel is de geschiedenis van de Arabische aanwezigheid in Granada te bestuderen. Ik wou dat ik in het Alhambra, in Granada, had gewoond, zegt hij op een gegeven moment.

De naam Majnun is ontleend aan een dichtwerk van de Perzische dichter Nezami (1141-1209) en betekent ‘gek van liefde’, het epitheton van het historische personage Kais die zijn verstand verloor toen Layla, de vrouw op wie hij verliefd was, met een ander trouwde.

Majnun zet tijdens zijn reis in Spanje zijn onderzoek op internet voort (altijd uitgerust met een tablet, laptop en smartphone). Hij idealiseert het middeleeuwse, Islamitische Spanje  en identificeert zich met de Arabische edelen die regeerden in Granada, dagdromend over de andere richtingen die de geschiedenis zou kunnen hebben genomen als de Arabieren niet uit Granada verjaagd waren. Deze mijmering verandert in een delirium. Symbolisch in de roman is het verhaal van de onmogelijke liefde tussen Majnun en Laila, want in werkelijkheid wordt de passie die de Braziliaanse Majnun heeft voor een oudere getrouwde vrouw niet beantwoord. De grootvader van Majnun van vaderskant is van Spaanse afkomst, de grootmoeder van vaderskant is Palestijnse, uit een Egyptische en Libanese familie.  Majnun identificeert zich in het begin met de grootvader van moederskant die atheïst is, maar begint al snel een ander leven te idealiseren. Wat als ik me bekeerde tot de islam?

Vanaf het begin volgen we de dagdromen en waanvoorstellingen van deze jongeman die niet slaagde voor het toelatingsexamen voor de studie Geschiedenis aan de universiteit, maar die zich via het internet specialiseert in een bepaalde historische periode. We kunnen het boek lezen in het licht van de gebeurtenissen ten tijde van de Arabische lente die begon in Tunesië en die in het boek worden becommentarieerd; of als een ‘coming of age’ roman, of als een verslag van de waanvoorstellingen die toeristen op historische plaatsen kunnen overkomen als ze zich identificeren met de gebeurtenissen die daar plaatsvonden.

João Almino heeft in zijn roman veel informatie over de middeleeuwse, islamitische jaren in Zuid-Spanje gestopt. De grote vraag in het boek is, was de islam – als het erop aankomt – niet toleranter dan de katholieke kerk met haar inquisitie in het middeleeuwse Spanje? Een vraag die de lezer zelf mag beantwoorden.

Bijpassende boeken en informatie

Barbara Schwarcz – Sommerverschwendung

Barbara Schwarcz Sommerverschwendung recensie en informatie over de inhoud van deze Oostenrijkse coming-of-age roman. Op 17 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Picus Verlag van de Oostenrijkse schrijfster Barbara Schwarcz. Er is geen Nederlandse vertaling van deze roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Barbara Schwarcz Sommerverschwendung Recensie en Informatie

De zevenjarige verteller van de debuutroman van de Oostenrijkse schrijfster Barbara Schwarcz verveelt zich. Ze denkt dat ze alleen op de wereld is en niemand haar ziet. Alle kinderen die ze kent zijn met zomervakantie, haar oudere broers en zussen gaan hun eigen gang en voor haar ouders gaat het gewone dagelijkse leven door als altijd.

Ze vlucht in de verhalen van de over de kinderen van Bolderburen van de beroemde Zweedse kinderboekenschrijfster Astrid Lindgren en probeert zo goed en zo kwaad als het gaat de zomerweken door te komen.

Barbara Schwarcz Sommerverschwendung Recensie

Zo op het eerste gezicht een verhaal dat wel vaker is verteld. Echter Barbara Schwarcz kiest een bijzonder vertelperspectief wat de roman een extra dimensie geeft. Ze laat in de roman de belevenissen reflecteren door een alter ego van de zevenjarige. Om precies te zijn een volwassen alter ego dat probeert de ervaringen en gebeurtenissen te relativeren en het meisje moed te geven.

Het bijzondere vertelperspectief geeft deze debuutroman uit Oostenrijk een extra dimensie

Door dit bijzondere perspectief krijgt deze debuutroman een mooie extra lading waarmee op bijzondere wijze extra diepgang wordt bereikt. Al met al is Sommerverschwendung daarmee een mooie kleine debuutroman geworden die het lezen zeker waard is. Helaas is de kans klein dat de roman in het Nederlands vertaald gaat worden waardoor alleen lezers die het Duits voldoende machtig zijn het boek kunnen lezen. De debuutroman Sommerverschwendung van de Oostenrijkse schrijfster Barbara Schwarcz is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Sommerverschwendung

  • Schrijfster: Barbara Schwarcz (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Picus Verlag
  • Verschijnt: 17 juli 2020
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de roman van Barbara Schwarcz

Das pralle Tableau eines Sommers zieht die Leser in eine Kindheit voller Wunder und Wunderlichkeiten, in die Welt eines siebenjährigen Mädchens, das erwartungsvoll dem Leben entgegengeht.

Zäh wie Kaugummi ist die Zeit in diesem Sommer in den späten siebziger Jahren, in den allerersten großen Schulferien einer Siebenjährigen. Alle Freunde sind weg, die älteren Geschwister gehen ihrer eigenen Wege, die Eltern werden geschluckt von ihrem Alltag. Das Mädchen liest mit Begeisterung Astrid Lindgren und wünscht sich nichts mehr, als dass die Zeit vergeht, damit auch sein Urlaub endlich beginnen kann. Doch in dem verschwendeten Sommer des Wartens verbergen sich filigrane Gefühle, eigenwillige Worte, prägende Erlebnisse und überraschende Allianzen. Am Ende, endlich im VW-Bus auf dem Weg zur Cousine nach Ungarn, spürt das Mädchen nicht nur den Aufbruch ins Neue, sondern auch die Melancholie der zurückgelassenen Sommerstille.

Bijpassende boeken en informatie

Janneke Holwarda – Kiendops oorlog

Janneke Holwarda Kiendops oorlog recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. Op 6 april 2021 verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de nieuwe roman van de Nederlandse schrijfster Janneke Holwarda.

Janneke Holwarda Kiendops oorlog recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de coming-of-age roman Kiendops oorlog. Het boek is geschreven door Janneke Holwarda. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Nederlandse schrijfster Janneke Holwarda.

Een oude man, in een wierdedorp, in het lege Groningse land, wachtend op de dood. Janneke Holwarda woont aan de andere kant van de wierde en wordt nieuwsgierig naar het levensverhaal van deze oude man. Wimpie Reinen, later een bekende Jazzmusicus. En zij tekent zijn verhaal op. Zijn verhaal over de oorlog. Tien jaar is hij wanneer de oorlog uitbreekt. Het verhaal van Wimpies oorlog. De oorlog door de ogen van een opgroeiende kind, een puber, Wimpie Reinen uit Arnhem. Kiendop noemen zij hem, zijn vader hem. Zo’n wijslipje. Een coming-of-age roman, zo prachtig gedaan door Janneke Holwarda. In compacte sobere zinnen, met compacte sober woorden, zo rechtstreeks uit de mond van Wim Reinen, lijkt het.

Een oude man, in een wierdedorp, in het lege Groningse land, wachtend op de dood

Wim is de jongste, een nakomertje, het vierde kind in dit gezin. Hij heeft een oudste broer Jan, die zit op de grote vaart, een broer Bertus, zijn beste maatje, is opgeroepen voor de arbeitseinsatz en is op de vlucht, en een zus Agnes, die iets verderop woont met haar man Otto. Een moeder en een vader natuurlijk. En de oorlog is in volle gang. Tien jaar is Wim wanneer die begint. Vader is ontslagen, moeder is alleen maar moeder. De scholen gaan dicht en Wim is handig. Samen met vader volgt hij de voortgang van de oorlog op de wereldkaart en via de stiekeme radio. En de Duitsers komen dichterbij en trappen de deur in, op zoek naar Bertus. Vader krijgt een pistool op zijn hoofd en Willem springt er niet tussen, zo laf is hij, deze jongen.

Op het evacué adres, bij het gezin van de melkboer is het verschrikkelijk. Zij worden afgezeken, maar toch dankbaar zijn. Dat is niet altijd makkelijk. Het is er stikbenauwd, Alle drie lopen zij op eieren. En de winter duurt maar en duurt maar. Vader wordt een schim van zichzelf,en nog steeds niks gehoord. Van Bertus niet en van Jan niet. Wim denkt aan het moment dat hij van vader zijn nagelschaartje kreeg, zijn liefste en belangrijkste eigendom. “Hier Wimpie” zegt hij. En Wimpie zegt”dank je wel” en geen pa erachteraan.

Janneke Holwarda Kiendops oorlog Recensie

Pa vertrekt op zijn fiets naar hun huis in Arnhem. Hij komt nooit meer thuis. En moeder praat niet meer en Wim ook niet. En intussen denkt Wim alleen maar aan tieten, golvend haar, ronde vormen van de tot vrouw uitgroeiende meisjes uit de buurt. En dan zijn er nog al die doden. Wim weet wel wie de volgende zal zijn, en hij wil naar huis, alsmaar naar huis.

Subliem, rauw en glashelder verslag van het laatste oorlogsjaar door de ogen van een machteloze en eenzame puber

Janneke Holwarda schreef met deze roman Kiendops oorlog een ontroerend portret. Zonder dikdoenerij, het verhaal van deze opgroeiende puber zonder omhaal, rechtstreeks weergegeven lijkt het. Alsof jij als lezer erbij zat toen Willem Reinen zijn verhaal vertelde aan Janneke Holwarda. En ja adem zat in te houden om Wim niet te onderbreken, geen vragen te stellen. Maar laat maar praten deze oude man. Dit kan niet anders dan een rauw en glashelder verslag worden van het laatste oorlogsjaar door de ogen van een machteloze en eenzame puber. Prachtig, gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Recensie van Mieke Koster

Kiendops oorlog

  • Schrijfster: Janneke Holwarda (Nederland)
  • Soort boek: coming-of-age roman
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 6 april 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Janneke Holwarda

Het is 1944. Willem, die thuis Kiendop wordt genoemd, woont in een volkswijk in Arnhem. Hij is veertien jaar oud, een nakomertje in een gezin met twee oudere broers en een zus. Zijn oudste broer heeft hij al vier jaar niet gezien, want die voer op zee toen de Tweede Wereldoorlog uitbrak. Wanneer de Slag om Arnhem begint, moet hij halsoverkop met zijn ouders huis en stad verlaten. Zijn moeder beweert dat het voor hooguit een weekje zal zijn, maar zijn vader en hij vermoeden dat het wel eens langer kan gaan duren. Er breekt een periode aan van ingrijpende gebeurtenissen die de rest
van zijn leven zullen bepalen. Als hij uiteindelijk terugkeert naar de ruïnes van hun huis is hij vijftien en volwassen.

Een verrassend vertelde coming-of-ageroman, die gebaseerd is op het waargebeurde verhaal van jazzmusicus Willem Reinen.

Bijpassende boeken en informatie

Munir Hachemi – Levende dingen

Munir Hachemi Levende dingen recensie en informatie over de inhoud van deze Spaanse roman over de misstanden op een kippenfarm in Zuid-Frankrijk. Op 1 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van de roman Cosas vivas, geschreven door de Spaanse schrijver Munir Hachemi.

Munir Hachemi Levende dingen Recensie en Informatie

Ach, wat een urgent onderwerp heeft Munir Hachema bij de kop. De gang van zaken in de Europese voedselindustrie. De uitbuiting, onderdrukking, discriminatie, milieuvervuiling, huisvesting, arbeidsomstandigheden, salariëring, oogjes en mondje dicht. En hoe vier bevriende Spaanse jongens, studenten besluiten om met elkaar in een oude Suzuki, naar het zuiden van Frankrijk de reizen om daar tijdens hun zomervakantie geld te verdienen met het pukken van druiven.

Is het een coming-of-age verhaal? Ik weet het niet. Natuurlijk is het schokkende voor deze jonge mannen om geconfronteerd te worden met de Maffia-achtige praktijken tijdens hun ervaringen met kippen/eenden/ ganzen. Het vaccineren van de opeengestapelde dieren, het bevruchten van het voer(mais) voor al deze beesten. Alle werkzaamheden op desolate gebieden van het Franse land, goed afgeschermd van de buitenwereld. Idiote werkroosters, nachtelijke autoritten op weg naar het werk. Kortom, het is er niet pluis. Kun je voor je fatsoen nog wel vlees eten wanneer je midden in deze nachtmerrie hebt gewerkt. Wanneer je met eigen ogen hebt gezien hoe het hier aan toe gaat?

Munir Hachemi Levende dingen Recensie

De vier slapen ’s nachts op een camping, weinig geld, weinig slaap, weinig eten. Dus ja, het schuurt nog wel eens wat onderling. En hoe verhoudt een mens zich tegen zoveel onrecht, waarvoor iedereen zijn ogen lijkt te sluiten. Wanneer deze jongens de dood van een van hun collega’s willen onderzoeken blijkt dit al snel iets dat zij beter niet kunnen doen.

Een super actueel en broodnodig thema snijdt Munir Hachemi aan met dit debuut. Wat ik jammer vind en zelfs ook storend is dat hij zeker in het begin van deze roman, nogal uitweidt over het schrijven van literatuur op zich. Wanneer beschrijf je de werkelijkheid? En is dit dan hetzelfde als de waarheid?

Een thema dat broodnodig aandacht verdient aangesneden in deze actuele Spaanse debuutroman

In de loop van de tijd heeft hij, met behulp van eigen aantekeningen en dagboeken, agenda’s en op losse blaadjes een eigen ultieme tiengebodenlijst opgesteld aangaande de ervaring van literair kapitaal. Later in deze roman nog een uitgebreid relaas over het gebruik van een dagboek en vanuit welke perspectief dit bruikbaar zou kunnen zijn in de literatuur. Ik heb dit ervaren als afbreuk aan dit grote bovenstaande thema, maar wellicht heb ik het een en ander niet precies begrepen. Levende dingen is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Recensie van Mieke Koster

Levende dingen

  • Schrijver: Munir Hachemi (Spanje)
  • Soort boek: sociale roman, Spaanse roman
  • Origineel: Cosas vivas (2018)
  • Nederlandse vertaling: Nadia Ramer
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 1 juli 2020
  • Omvang: 142 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering roman: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de roman van Munir Hachemi

Vier jonge Spaanse studenten reizen in de zomer naar het zuiden van Frankrijk om wat extra geld te verdienen met het oogsten van druiven. Maar het loopt allemaal heel anders dan ze zich hadden voorgesteld. Na een reeks vrolijke avonturen vinden ze werk, alleen niet tussen de druivenranken maar in een enorme kippenfarm. Daar worden ze genadeloos uitgebuit en het werk dat ze moeten doen is gruwelijk. Daarbij worden ze in het dorp waar ze verblijven met de nek aangekeken en behandeld als ongewenste gastarbeiders. Ze bevinden zich in een hel, ze willen eruit ontsnappen, maar hoe? Het is ongehoord knap hoe Hachemi dit coming-of-ageverhaal weet te verknopen met de omgang van de mens met dier en natuur, met migratie en afwijzing, met politiek en verantwoordelijkheid. Dat lukt door de kracht van zijn taal en de gewiekstheid van zijn stijl. Zo’n perfectie in een debuutroman, dan ben je nu al een grote schrijver.

Bijpassende boeken en informatie

Judith Zander – Johnny Ohneland

Judith Zander Johnny Ohneland recensie en informatie van deze Duitse coming-of-age roman. Op 21 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij DTV de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Judith Zander. Er is nog geen Nederlandse vertaling aangekondigd van deze roman uit Duitsland.

Judith Zander Johnny Ohneland Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Johnny Ohneland. Het boek is geschreven door Judith Zander. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Judith Zander.

Judith Zander Johnny Ohneland Recensie

Johnny Ohneland

  • Schrijfster: Judith Zander (Duitsland)
  • Soort boek: coming-of-age roman, Duitse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: DTV
  • Verschijnt: 21 augustus 2020
  • Omvang: 528 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de nieuwe roman van Judith Zander

Joana Wolkenzin weiß früh, dass sie anders ist. Sie liest stundenlang und lernt Songtexte auswendig; später verliebt sie sich in Jungs und in Mädchen. Im vorpommerschen Niemandsland der Neunziger gibt sie sich einen neuen Namen: Johnny. Aber bringt ein neuer Name auch neues Glück? Als die Mutter über Nacht die Familie verlässt, kreisen Johnny, ihr Bruder Charlie und ihr Vater auf wackligen Bahnen um eine leere Mitte. Schließlich macht Johnny sich auf die Suche nach einem Leben und einer Erzählung, die ihren eigenen Vorstellungen entsprechen, in Deutschland, Finnland und Australien.

Bijpassende boeken en informatie

Daisy Johnson – Sisters

Daisy Johnson Sisters recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. Op 13 augustus 2020 verschijnt bij Jonathan Cape de nieuwe roman van de Engelse schrijfster Daisy Johnson. De Nederlandse vertaling, Zussen, verschijnt op 1 oktober 2020 bij Uitgeverij Koppernik.

Daisy Johnson Sisters Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Sisters, de nieuwe roman van Daisy Johnson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Engelse schrijfster Daisy Johnson.

Daisy Johnson Sisters Recensie001Boek-Bestellen

Sisters

  • Schrijfster: Daisy Johnson (Engeland)
  • Soort boek: coming-of-age roman, Engelse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Jonathan Cape
  • Verschijnt: 13 augustus 2020
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie roman: Al lezend dacht ik vaak: Gadverdamme, wat een dreigende, schokkende, verstikkende, zwarte roman.  En wat een zieke, symbiotische relatie tussen de twee zussen en ook nog opgezadeld met een behoorlijk psychiatrische, onbereikbare, onberekenbare moeder. Wil ik dit wel lezen? Wil ik dit wel weten? Ja dus…lees verder >

Flaptekst van de nieuwe roman van Daisy Johnson

Something unspeakable has happened to sisters July and September. Desperate for a fresh start, their mother Sheela moves them across the country to an old family house that has a troubled life of its own. Noises come from behind the walls. Lights flicker of their own accord. The dank basement, where July and September once made a blood promise to each other, is deeply disquieting.

In their new, unsettling surroundings, July finds that the fierce bond she’s always had with September is beginning to change in ways she cannot understand.

Taut, transfixing and profoundly moving, Sisters explodes with the fury and joy of adolescence. It is a story of sibling love and sibling envy to rival Shirley Jackson and Stephen King. With Sisters, Daisy Johnson confirms her standing among the most inventive and exciting young writers at work today.

Bijpassende Boeken en Informatie

Wessel te Gussinklo – De hoogstapelaar

Wessel te Gussinklo De hoogstapelaar recensie waardering en informatie over de inhoud van de roman. Op 28 februari 2019 verschijnt bij Uitgeverij Koppernik de nieuwe roman van Wessel te Gussinklo De hoogstapelaar.

Wessel te Gussinklo De hoogstapelaar Recensie

Hoogstapelaar, wat denk je daar eigenlijk bij? Volgens Wikipedia is het een opschepper, blaaskaak, dikdoener. Ik moest dat even opzoeken. Nou, Ewout, de hoofdpersonage van Wessel te Gussinklo is ook daadwerkelijk een behoorlijke blaaskaak. Hij is een jongen van 17 jaar, eentje die maar niet wil deugen, maar wel eentje die volgens zichzelf de wijsheid in pacht heeft. Wijsheid over wie je moet zijn, in ieder geval, hoe je moet zijn, wat je moet uitstralen. Geen mietje, geen watje, maar iemand die gewoon gezag uitstraalt. Niet om wat hij kan, wat hij gepresteerd heeft, maar gewoon om hoe hij zich manifesteert. Te Gussinklo neemt de lezer 371 bladzijden lang mee in het hoofd van deze jongen, deze tiener, deze onzekere, eenzame jongen die dagelijks met zichzelf in gesprek is, met zichzelf oefent, thuis, in zijn eentje voor de spiegel, hoe je dat doet, man van de wereld zijn, of in ieder geval met zekerheid uitstralen dat je dat bent, of in ieder geval hard op weg bent dat te worden. Wat ontroerend, wat dapper, wat ongelooflijk knap hoe deze roman de lezer, en ook Ewout zelf langzaam maar zeker meevoert de duistere diepte in.

Geen mietje, geen watje, maar iemand die gewoon gezag uitstraalt

Ewout Meyster, een onzekere puber woont samen met zijn moeder die een boekhandel runt in het benedenhuis. Vader is doodgeschoten in de oorlog. Een mislukkeling dus. Tot zijn 14de is hij een brave jongen. Gaat met moeder wekelijks mee naar de kerk, vertelt haar over zijn innerlijk leven, over zijn schoolleven. Zij zijn een twee-eenheid. Hij is een brave jongen. Hij is slim, helaas een beetje klein een beetje iel, maar goed met woorden. Maar ineens, in de kerk, realiseert hij zich dat God niet kan bestaan, dat al dat gedoe, al dat bidden, je verlaten op God en dat het dan wel ergens goed gaat komen, dat dat allemaal bullshit is. Dat je er helemaal alleen voor staat in het leven. En dat je het niet maakt met goed presteren, goed je best doet, diploma’s halen. Nee, wat je uitstraalt dat is wat je bent, wat je kunt worden. Dus ja, hij gaat niet meer deugen, maar vooral verbaal en natuurlijk door zijn uitstraling, man van de wereld worden.

Wessel te Gussinklo De hoogstapelaar Recensie

Maar natuurlijk kan hij dat niet in z’n eentje. Hij heeft zijn omgeving nodig om bevestiging te krijgen van zijn metamorfose. Daar praat hij niet over met z’n vrienden. Nee, hij gebruikt zijn omgeving door hen erop te wijzen dat zij nog lang niet zover zijn als hij. Zij moeten leren anders te lopen, zwaarder, donkerder, te praten. Hun haar moet langer, of met minder krullen. Ze moeten leren anders te lopen, meer als een man, zelfverzekerder, meer als hij. Een grote bek krijgen, de leraren op school aftroeven met quasi kennis van Sartre, Camus. Ja, hij zal het ze wel leren.

Maar diep van binnen is hij vaak jaloers op de jongens om hem heen. Zij hebben al baardgroei, een stoer ontwikkeld mannenlijf, en hij is en blijft een schrielkip. En ja, hij wordt natuurlijk elke keer van school getrapt, niet te handhaven, ook niet op het internaat.

Dus daar zit hij, thuis, in z’n eentje, te piekeren over hoe het verder moet, spaart hij stiekem belangrijke woorden, indrukwekkende uitspraken van o.a. Sartre, Camus en later Merleau Ponty. Heeft hij het thuis al helemaal in z’n hoofd hoe hij later over straat zal lopen. Quasi nonchalant, zijn lange lokken voor zijn ogen, zijn lange sjaal slordig om zijn nek geslagen. Mensen overbluffen met goed gevonden teksten. Ja, iedereen zal van hem onder de indruk zijn. Op straat, in de kroeg, zijn vrienden, ja, wie eigenlijk niet.

Hoe loopt dit af met deze jongen, waar ik in ieder geval een zwak voor kreeg. Wordt hij een mietje? Houdt hij het vol zo zijn leven vorm te even? Lukt het hem te worden wie hij moet zijn? Wil zijn? Blijven zijn vrienden hem trouw? Blijft hij zichzelf trouw en hoe ziet dat er eigenlijk uit?

Ontroerend. diepgaand zelfonderzoek van een volwassen wordende puber in een uitmuntende roman

God, wat een boek. Wat knap dat Te Gussinklo voor zo’n diepgaand zelfonderzoek van een volwassen wordende puber zulke overtuigende woorden heeft gevonden. Een ontroerende roman die met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend) is gewaardeerd.

Recensie van Mieke Koster

De hoogstapelaar

  • Schrijver: Wessel te Gussinklo (Nederland)
  • Soort boek: coming-of-age roman
  • Uitgever: Uitgeverij Koppernik
  • Verschenen: 28 februari 2019
  • Omvang; 376 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering NRC∗∗∗∗∗ (Sebastiaan Kort)
  • Winnaar Bookspot Literatuurprijs 2019
  • Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Inhoud van de nieuwe roman van Wessel te Gussinklo

Ewout Meyster is zeventien en denkt de wereld en het leven begrepen te hebben, en dat zal hij zijn naïeve vriendjes wel eens tonen. Verbazen wil hij hen, maar ook de wereld, met zijn ‘optredens’ op straten en pleinen. In gesprekken met zijn vrienden legt hij uit hoe je een echte persoonlijkheid wordt, en wat je moet doen om belangrijk te worden en niet ‘onbenullig’ te blijven. Voor Ewout is het belang van deze gesprekken erin gelegen dat hij, zichzelf spiegelend aan de ‘onbenullige’ vriend tegenover hem, zijn eigen superioriteit oefent en tegelijkertijd bewezen ziet. 

In De hoogstapelaar zien we de terugkeer van Ewout Meyster. Met De verboden tuin (1986) probeerde hij de paradijselijke wereld van zijn eerste kinderjaren te hervinden. In De opdracht (1995) oefende hij als veertienjarige om populair en indrukwekkend te zijn tussen de oudere jongens in het zomerkamp. In De hoogstapelaar waant Ewout zich de situatie geheel meester, maar tegelijkertijd is hij onderhevig aan de krachtige tegenwind van zijn depressies en zijn angsten.


advertentie





Bijpassende Boeken en Informatie

Boris O. Dittrich – Terug naar Tarvod

Boris O. Dittrich Terug naar Tarvod recensie en informatie over de inhoud van deze coming-of-age roman Op 15 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de nieuwe roman van Boris O. Dittrich.

Boris O. Dittrich Terug naar Tarvod Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Terug naar Tarvod. Het boek is geschreven door Boris O. Dittrich. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de nieuwe roman van Boris O. Dittrich.

Boris O. Dittrich Terug naar Tarvod Recensie

Terug naar Tarvod

  • Schrijver: Boris O. Dittrich (Nederland)
  • Soort boek: coming-of-age roman
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 15 mei 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook 

Flaptekst van de roman over Israël van Boris O. Dittrich

In de meeslepende roman Terug naar Tarvod schetst Boris Dittrich een schitterend beeld van het leven in een kibboets in het Israël van de jaren zeventig.

Sophie Lohman is ambtenaar bij het Rijksvastgoedbedrijf. Haar afdeling heeft als taak erfgenamen te zoeken van eenzaam gestorven personen met een nalatenschap. Sophie komt Roman Ronnes op het spoor, een oud-rechter die een paar jaar geleden onder niet volledig opgehelderde omstandigheden overleed. Ze vindt Romans memoires uit zijn tijd in de kibboets Tarvod, die als een raamvertelling het tweede deel van de roman vormen. De heftige verliefdheid tussen de twee hoofdpersonen grijpt Sophie aan, ook omdat zij zelf worstelt met de nasleep van een ongelukkige liefde. Ze is vastbesloten te achterhalen of Roman Ronnes nog nabestaanden heeft en hoe hij aan zijn einde is gekomen. In deel drie keren we terug naar hedendaags Israël, waar Sophie een verrassende ontdekking doet omtrent Roman Ronnes’ dood.

Bijpassende boeken en informatie

Philippe Besson – Lieg met mij

Philippe Besson Lieg met mij recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Franse coming-of-age roman. Op 7 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van Arrête avec tes mensonges de nieuwe roman van Philippe Besson.

Philippe Besson Lieg met mij Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het boek Lieg met mij. De roman is geschreven door Philippe Besson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Franse schrijver Philippe Besson.

Philippe Besson Lieg met mij Recensie

Lieg met mij

  • Schrijver: Philippe Besson (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman, psychologische roman
  • Origineel: Arrête avec tes mensonges (5 januari 2017)
  • Nederlandse vertaling: Martine Woudt
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 7 mei 2020
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Prix Maison de la presse 2017

Flaptekst van de nieuwe roman van Philippe Besson

Net buiten een hotel in Bordeaux ziet Philippe een jonge man die als twee druppels water lijkt op zijn eerste liefde. Wat volgt is een aangrijpende terugblik op de tienerjaren van Philippe, en het bepalende moment in zijn leven toen op een winterse ochtend in 1984 twee zeventienjarige jongens elkaar voor het eerst in het geheim ontmoetten. Het is het begin van een verborgen en tragische liefdesrelatie tussen Philippe en zijn schoolgenoot Thomas, die de richting van hun beider levens voor altijd heeft bepaald.

Lieg met mij is een ontroerend coming-of-age verhaal dat tederheid én de impact van een eerste liefde perfect weet weer te geven, net als het verdriet om een verloren kans op een gelukkig leven.

Bijpassende boeken en informatie