Tag archieven: Chicago

Chicago romans thrillers reisgidsen en andere boeken

Chicago romans thrillers en andere boeken

Chicago romans thrillers en andere boeken over de Amerikaanse stad. Wat zijn de beste romans en thrillers over Chicago? Welke boeken spelen zich af in Chicago? Wat is de inhoud van de romans, thrillers en andere boeken?

Chicago romans thrillers en andere boeken

Chicago is de derde stad van de Verenigde Staten en de hoofdstad van de staat Illinois. Veel schrijvers en schrijfsters hebben hun roman, thriller of ader boek gesitueerd in de stad. En een aantal ervan is uitgegroeid tot echte klassiekers. Op deze pagina wordt aandacht besteed aan de beste boeken over Chicago en bovendien aan de nieuwste romans en thrillers waarin de stad de plaats van handeling is.

Nieuwe boeken over Chicago

De indeling van het overzicht is op datum van verschijnen van de betreffende uitgave. Via de links kun je uitgebreide informatie, recensies en bestelmogelijkheden vinden van de boeken.

Richard Wright Een van ons recensieEen van ons

Auteur: Richard Wright (Verenigde Staten)
Afro-Amerikaanse roman
Origineel: Native Son (1940)
In de iconische roman Een van ons (Native Son) toont Richard Wright wat racisme met een mens doet, en hoezeer het een maatschappij ontwricht. De twintigjarige Afro-Amerikaanse Bigger Thomas, afkomstig uit een achterstandswijk in Chicago, pleegt een moord op een wit meisje uit een gegoed milieu, en slaat op de vlucht…lees verder >

Sara Paretsky OverboordOverboord

V.I. Warshawski thriller
Auteur: Sara Paretsky (Verenigde Staten)
Amerikaanse thriller
Origineel: Overboard (2022)
Overboord wordt verteld tegen de achtergrond van een stad die uit haar pande­mische lockdown komt en legt op meesterlijke wijze de duistere geheimen en corruptie in de buurten van Chicago bloot…lees verder >


Beste Chicago romans thrillers en boeken

Maud Martha Gwendolyn Brooks Roman uit 1953Gwendolyn Brooks

Auteur: Maud Martha (Verenigde Staten)
Amerikaanse roman
Origineel: Gwendolyn Brooks (1953)
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
‘Wat, wat, moet ik aan met al dit leven?’ Maud Martha Brown groeit als jong Zwart meisje op in het Chicago van de jaren 40. Ondanks de vervallen gebouwen en overgroeide tuinen heeft ze dromen: over New York, romantiek en haar toekomst. Ze bewondert paardenbloemen, leert koffiedrinken, wordt verliefd, koopt hoeden, haalt de ingewanden uit een kip en baart een kind. Haar lichter getinte man heeft ook dromen: over clubs, andere vrouwen en oorlog.…lees verder >


Bijpassende boeken en informatie

Afbeelding bovenzijde: P. Lastra (Unsplash)

Richard Wright – Een van ons

Richard Wright Een van ons recensie en informatie over de inhoud van de Afro-Amerikaanse roman uit 1940. Op 23 augustus 2024 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot de Nederlandse vertaling van de roman Native Son van de uit de Verenigde Staten afkomstige zwarte schrijver Richard Wright. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Richard Wright Een van ons recensie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Een van ons, de Afro-Amerikaanse roman uit 1940 van Richard Wright, besteden wij er op deze pagina aandacht aan.

  • “The most important and celebrated novel of Negro life to have appeared in America.” (James Baldwin)
  • “In addition to being a masterpiece, a Great American Novel.” (Guardian)

Richard Wright Een van ons

Een van ons

  • Auteur: Richard Wright (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Afro-Amerikaanse roman
  • Origineel: Native Son (1940)
  • Nederlandse vertaling: Paul Bruijn, Molly van Gelder
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 23 augustus 2024
  • Omvang: 488 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 29.50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Richard Wright

In de iconische roman Een van ons (Native Son) toont Richard Wright wat racisme met een mens doet, en hoezeer het een maatschappij ontwricht. De twintigjarige Afro-Amerikaanse Bigger Thomas, afkomstig uit een achterstandswijk in Chicago, pleegt een moord op een wit meisje uit een gegoed milieu, en slaat op de vlucht. Zowel de moord en de aanleiding ertoe, als zijn vlucht en het verdere verloop tot aan de rechtszaak, zijn niet te begrijpen zonder inzicht in de wereld van virulent racisme waarin Bigger leeft. Wright levert dat inzicht en toont de haarvaten van zijn contemporaine, maar ook óns hedendaagse racisme. In een pijnlijke, messcherpe roman, die zowel spannend als kristalhelder is, worden Bigger Thomas en zijn problemen blijvend in de hoofden van de lezer geëtst.

Bijpassende boeken en informatie

Richard Wright – Native Son

Richard Wright Native Son Afro-Amerikaanse roman uit 1940 recensie en informatie over de inhoud.  Op 1 oktober 2020 verschijnt in de reeks Vintage Classics de heruitgave van de roman uit 1940 van de Afro-Amerikaanse schrijver Richard Wright. De Nederlandse vertaling met als titel Een van ons, verschijnt op 23 augustus 2024 bij uitgeverij Van Oorschot.

Richard Wright Native Son recensie en informatie

Het boek is geschreven door Richard Wright. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1940 van de Afro-Amerikaanse schrijver Richard Wright.

Richard Wright Native Son Afro-Amerikaanse roman uit 1940

Native Son

  • Schrijver: Richard Wright (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Afro-Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Eerste druk: 1940
  • Uitgever heruitgave: Vintage Classics
  • Verschijnt: 1 oktober 2020
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Recensie en waardering voor de roman Native Son

  • “Native Son] possesses an artistry, penetration of thought, and sheer emotional power that places it into the front rank of American fiction.” (Ralph Ellison)
  • “The most important and celebrated novel of Negro life to have appeared in America.” (James Baldwin)

Flaptekst van de roman van Richard Wright

Reckless, angry and adrift, Bigger Thomas has grown up trapped in a life of poverty in the slums of Chicago. But a job with the affluent Dalton family provides the setting for a catastrophic collision between his world and theirs. Hunted by citizen and police alike, and baited by prejudiced officials, Bigger finds himself the cause célèbre in an ever-narrowing endgame.

First published in 1940, Native Son shocked readers with its candid depiction of violence and confrontation of racial stereotypes. It went on to make Richard Wright the first bestselling black writer in America.

Bijpassende boeken en informatie

Sara Paretsky – Overboord

Sara Paretsky Overboord. Op 23 april 2024 verschijnt de Nederlandse vertaling van de nieuwe V.I. Warshawski thriller van de Amerikaanse thrillerschrijfster Sara Paretsky. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Sara Paretsky Overboord recensie

Ook is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie de nieuwe V.I Warshawski thriller, geschreven door Sara Paretsky, zodra deze in de media verschijnen.

  • “Readers can find comfort in the dedication V.I. gives the cries for help she hears from friends, neighbors, and strangers… Very few series authors deliver as masterfully as Sara Paretsky.” (San Francisco Book Review)

Sara Paretsky boeken en informatie

Sara Paretsky is op 8 juni 1947 geboren in Ames, Iowa, in de Verenigde Staten. Ze studeerde geschiedenis aan de University of Chicago.

In 1982 debuteerde Sara Paretsky met haar eerste V.I. Washawski thriller, waarna er nog ruim twintig zullen volgen. Het nieuwste boek met de privédetective in de hoofdrol waarover je hier alles kunt lezen speelt zich af in Chicago tijdens de coronapandemie en de lockdown als gevolg hierva,

Sara Paretsky Overboord

Overboord

V.I. Warshawski thriller

  • Auteur: Sara Paretsky (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse thriller
  • Origineel: Overboard (2022)
  • Nederlandse vertaling: Kitty Pouwels
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 23 april 2024
  • Omvang: 412 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe V.I. Warshawski thriller van Sara Paretsky

Op weg naar huis na een surveillanceklus die de hele nacht duur­de, stopt V.I. Warshawski om haar honden uit te laten. Als die er plotseling vandoor gaan en Vic hen probeert bij te houden, lei­den ze haar naar een zwaargewonde tiener die zich verstopt in de rotsen langs Lake Michigan. Het meisje komt heel even bij bewustzijn en fluistert “Nagyi?”. V.I. probeert haar gerust te stellen en trommelt hulptroepen op. Niet lang daarna verdwijnt ze uit het ziekenhuis voordat iemand haar iden­titeit kan ontdekken. Terwijl V.I. haar probeert te vinden, ontdekt de detective een consortium van machthebbers en gangsters uit Chicago die bereid zijn de tiener te vermoorden. En nu is V.I.’s eigen leven ook in gevaar.

Overboord wordt verteld tegen de achtergrond van een stad die uit haar pande­mische lockdown komt en legt op meesterlijke wijze de duistere geheimen en corruptie in de buurten van Chicago bloot.

Bijpassende boeken

Maud Martha – Gwendolyn Brooks

Maud Martha Gwendolyn Brooks Afro-Amerikaanse roman uit 1953 recensie en informatie over de inhoud. Op 22 augustus 2023 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van Gwendolyn Brooks de roman van de Amerikaanse schrijfster Maud Martha.

Maud Martha Gwendolyn Brooks ∗∗∗∗∗ recensie  van Paulien Weikamp

Op de voorkant op deze uitgave van Maud Martha staat een aanbeveling van Bernadine Evaristo: ‘Iedereen moet deze wonderschone literaire schat lezen.’ Meestal denk ik bij dit soort aanbevelingen: dat zullen we nog wel eens zien. Maar nu kan het niet meer met haar eens zijn. DIT BOEK MOET JE LEZEN!

Al jaren roep ik dat Het Hongerige Getij van Amitov Gosh mijn mooiste boek allertijden is, maar het is van de troon gestoten door dit kleine boek van Gwendolyn Brooks uitgegeven in 1953. Zij is oorspronkelijk dichter en dit is de enige roman die zij heeft geschreven. Ik geloof ook niet dat dat anders zou kunnen. Want waar zou een volgende roman over moeten gaan? Alles staat al in deze.

We kijken mee door de ogen van Maud Martha, vanuit de derde persoon, maar het voelt alsof we in haar hoofd zitten. Het hoofd van een zwarte vrouw, geboren in 1917, in de jaren veertig,  van de vorige eeuw in Chicago. Maud Martha bekijkt haar omgeving, de natuur, haar huis, haar familieleden, later haar man en dochtertje, witte mensen. Het is geen verhaal met een hoogtepunt of een plot, er gebeuren geen grote dingen en toch. Als lezer krijg je de alledaagse observaties voorgeschoteld op zo’n manier dat je je steeds meer gaat voelen als Maud Martha zelf. Langzaam begin je te voelen hoe kleur invloed heeft op alles in het leven. Naar de bioscoop gaan, waar je woont, zelfs de kerstman heeft een mening over kleur. Juist omdat er niks schokkends gebeurd komt het besef dat die zwarte kleur er altijd is keihard binnen. Er valt niet aan te ontsnappen. Niet aan de blikken van de anderen, zwart en wit, maar ook niet aan de blik op jezelf. Maud Martha’s mening over zichzelf is zo gekleurd doordat ze zwart is, dat ik haar soms wel door elkaar wilde schudden om te zeggen dat kleur niks uitmaakt. Maar juist dit boek laat zien dat dat wel een heel makkelijke en vooral naïeve gedachte is, want de mensen kijken niet naar mij, ik mag overal aan meedoen, niemand zet vraagtekens bij mijn bestaan, want ik ben wit. En ook al speelt dit boek in de jaren veertig in Amerika, en ook al hoop ik dat het in de loop van de jaren anders is geworden, het zal in deze tijd voor heel veel zwarte en gekleurde mensen niet veel anders voelen dan voor Maud Martha.

Gwendolyn Brooks, zelf zwart en zelf opgegroeid in het Chicago van de jaren veertig lijkt met Maud Martha tegen de zwarte community in Amerika van toen, 1953, te willen zeggen: ‘Ik ben één van jullie en ik zie jullie.’

En bij deze hernieuwde uitgave in 2022 zegt ze het nog een keer.

Dat we Maud Martha nu ook in het Nederlands kunnen lezen omdat Adiëlle Westercappel dit fantastisch goed heeft vertaald is iets om dankbaar voor te zijn.

Er staat een vrij lang voorwoord in van Margo Jefferson (Pulitzer Price winnares voor haar kritieken, 1995)- heel interessant- maar ik zou aanraden eerst het boek zelf te lezen en daarna pas terug te keren naar het voorwoord zodat je zo open mogelijk kunt ervaren wat er gebeurd als je Maud Martha tot je neemt.

Een klein, schijnbaar eenvoudig boek dat nog heel lang in mijn hoofd heeft nagezinderd.

Maud Martha Gwendolyn Brooks Roman uit 1953

Gwendolyn Brooks

  • Schrijfster: Maud Martha (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Afro-Amerikaanse roman
  • Origineel: Gwendolyn Brooks (1953)
  • Nederlandse vertaling: Adiëlle Westercappel
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 22 augustus 2023
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Maud Martha Gwendolyn Brooks ∗∗∗∗∗ recensie  van Paulien Weikamp

Op de voorkant op deze uitgave van Maud Martha staat een aanbeveling van Bernadine Evaristo: ‘Iedereen moet deze wonderschone literaire schat lezen.’ Meestal denk ik bij dit soort aanbevelingen: dat zullen we nog wel eens zien. Maar nu kan het niet meer met haar eens zijn. DIT BOEK MOET JE LEZEN!

Al jaren roep ik dat Het Hongerige Getij van Amitov Gosh mijn mooiste boek allertijden is, maar het is van de troon gestoten door dit kleine boek van Gwendolyn Brooks uitgegeven in 1953. Zij is oorspronkelijk dichter en dit is de enige roman die zij heeft geschreven. Ik geloof ook niet dat dat anders zou kunnen. Want waar zou een volgende roman over moeten gaan? Alles staat al in deze.

We kijken mee door de ogen van Maud Martha, vanuit de derde persoon, maar het voelt alsof we in haar hoofd zitten. Het hoofd van een zwarte vrouw, geboren in 1917, in de jaren veertig,  van de vorige eeuw in Chicago. Maud Martha bekijkt haar omgeving, de natuur, haar huis, haar familieleden, later haar man en dochtertje, witte mensen. Het is geen verhaal met een hoogtepunt of een plot, er gebeuren geen grote dingen en toch. Als lezer krijg je de alledaagse observaties voorgeschoteld op zo’n manier dat je je steeds meer gaat voelen als Maud Martha zelf. Langzaam begin je te voelen hoe kleur invloed heeft op alles in het leven. Naar de bioscoop gaan, waar je woont, zelfs de kerstman heeft een mening over kleur. Juist omdat er niks schokkends gebeurd komt het besef dat die zwarte kleur er altijd is keihard binnen. Er valt niet aan te ontsnappen. Niet aan de blikken van de anderen, zwart en wit, maar ook niet aan de blik op jezelf. Maud Martha’s mening over zichzelf is zo gekleurd doordat ze zwart is, dat ik haar soms wel door elkaar wilde schudden om te zeggen dat kleur niks uitmaakt. Maar juist dit boek laat zien dat dat wel een heel makkelijke en vooral naïeve gedachte is, want de mensen kijken niet naar mij, ik mag overal aan meedoen, niemand zet vraagtekens bij mijn bestaan, want ik ben wit. En ook al speelt dit boek in de jaren veertig in Amerika, en ook al hoop ik dat het in de loop van de jaren anders is geworden, het zal in deze tijd voor heel veel zwarte en gekleurde mensen niet veel anders voelen dan voor Maud Martha.

Gwendolyn Brooks, zelf zwart en zelf opgegroeid in het Chicago van de jaren veertig lijkt met Maud Martha tegen de zwarte community in Amerika van toen, 1953, te willen zeggen: ‘Ik ben één van jullie en ik zie jullie.’

En bij deze hernieuwde uitgave in 2022 zegt ze het nog een keer.

Dat we Maud Martha nu ook in het Nederlands kunnen lezen omdat Adiëlle Westercappel dit fantastisch goed heeft vertaald is iets om dankbaar voor te zijn.

Er staat een vrij lang voorwoord in van Margo Jefferson (Pulitzer Price winnares voor haar kritieken, 1995)- heel interessant- maar ik zou aanraden eerst het boek zelf te lezen en daarna pas terug te keren naar het voorwoord zodat je zo open mogelijk kunt ervaren wat er gebeurd als je Maud Martha tot je neemt.

Een klein, schijnbaar eenvoudig boek dat nog heel lang in mijn hoofd heeft nagezinderd.

Flaptekst van de roman uit 1953 van Maud Martha

‘Wat, wat, moet ik aan met al dit leven?’ Maud Martha Brown groeit als jong Zwart meisje op in het Chicago van de jaren 40. Ondanks de vervallen gebouwen en overgroeide tuinen heeft ze dromen: over New York, romantiek en haar toekomst. Ze bewondert paardenbloemen, leert koffiedrinken, wordt verliefd, koopt hoeden, haalt de ingewanden uit een kip en baart een kind. Haar lichter getinte man heeft ook dromen: over clubs, andere vrouwen en oorlog.

In haar leven zijn vlagen van onverklaarbare haat onontkoombaar – een racistische uitlating van een verkoopster, de wreedheid van een kerstman in het winkelcentrum en dat ene bezoek aan de bioscoop.

Bijpassende boeken en informatie

Antanas Škėma – Apokalyptische Variationen

Antanas Škėma Apokalyptische Variationen recensie en informatie autobiografische verhalen. Op 18 augustus 2020 verschijnt bij Uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de autobiografische verhalen Apokaliptinės Variacijos, 1929–1960 , van de Litouwse schrijver Antanas Škėma. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Antanas Škėma Apokalyptische Variationen Verhalen uit Litouwen

De Litouwse schrijver Antanas Škėma werd op 29 november 1910 geboren in de Poolse stad Łódź. Zijn vader was in de stad terecht gekomen nadat hij tewerk was gesteld als leraar. De Eerste Wereldoorlog zorgde ervoor dat het gezin naar Rusland uitweek om in 1921 terug te keren naar Litouwen. Hier bracht Škėma zijn verdere jeugd door en volgde zijn medische opleiding aan de universiteit om naar verloop van tijd over te stappen naar de studie rechten.

Advocaat of rechter werd hij nooit. In plaats daarvan volgde hij zijn hart en werd acteur. Hij groeide tijdens het interbellum en de Tweede Wereldoorlog uit tot een vooraanstaande acteur bij belangrijke toneelgezelschappen in Litouwen.

In deze periode groeide zijn anti-Sovjet sentiment. Sterker nog hij deed in 1941 mee aan een mislukt opstand tegen het communistische regime. Nadat de Duitsers verslagen waren in 1944 vluchtte hij uit de Sovjet-Unie naar Duitsland waar hij in verschillende kampen voor Displaced Persons verbleef. Net als een groot gedeelte van de Litouwse intelligentia en tienduizenden andere landgentoren. In deze periode verscheen ook zijn eerste verhalenbundel Nuodėguliai ir kibirkštys. Uiteindelijk vertrok hij in 1949 naar de Verenigde Staten.

In Amerika was hij vooral actief in kringen van Litouwse immigranten en werkte onder andere in theatergroepen en bij kranten en tijdschriften. Hier bracht hij verschillende eigen toneelstukken op de planken. Daarnaast publiceerde hij in 1958 zijn roman Balta drobulė en schreef verhalen. Uiteindelijk zal hij Litouwen nooit meer bezoeken en overlijdt hij op 11 september 1961 aan de gevolgen van een auto-ongeluk.

Antanas Škėma Apokalyptische Variationen Verhalen uit Litouwen

Zijn roman Balta drobulė verscheen in 1990 voor het eerst in Litouwen en wordt inmiddels gezien als een van de belangrijkste romans die in de taal verschenen zijn. Inmiddels is de roman in het Engels vertaald als White Shroud en ook in Duitse vertaling Das weisse Leintuch verschenen.

Boeiende en indringende verhalen van een Baltische schrijver in verzet, op de vlucht en in Exil

Uitgeverij Guggolz Verlag brengt nu de Duitse vertaling uit van alle verhalen die Škėma schreef. Veel van de verhalen hebben een autobiografische inslag en schetsen een indringend beeld van het bewogen leven van de Litouwse schrijver. Hij verhaalt over de onderdrukking door de in Rusland en Oekraïne, over de barre vlucht voor de Sovjets naar Duitsland en het verblijf in kampen in Thüringen en Beieren en over het leven in Exil in Chicago en New York.

Eigenlijk is Antanas Škėma een schrijver die ook een Nederlandse vertaling verdient. Maar of een Nederlandse uitgever zich eraan waagt is de vraag. Gelukkig kunnen lezers die het Duits machtig zijn kennismaken met de boeiende en indringende verhalen van een schrijver in verzet, op de vlucht en in Exil. Apokalyptische Variationen is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Apokalyptische Variationen

  • Schrijver: Antanas Škėma (Litouwen)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Origineel: Apokaliptinės Variacijos, 1929–1960
  • Duitse vertaling: Claudia Sinnig
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschijnt: 18 augustus 2020
  • Omvang: 424 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het autobiografische boek van Antanas Škėma

Antanas Škėma (1910–1961) arbeitete sein ganzes Leben daran, das von ihm Durchlebte in Literatur zu verwandeln. Sein einziger Roman, »Das weiße Leintuch«, gibt Zeugnis von seinem New Yorker Exil. Daneben sind aus allen Phasen seines Lebens literarische Stücke überliefert: Erzählungen, Skizzen, Szenen und Verdichtungen. Es sind in Blickwinkel und literarischer Gestaltung einzigartige Schlüsselszenen der Weltgeschichte: die Kindheit während des Ersten Weltkriegs und des Bürgerkriegs in der russischen und ukrainischen Provinz, Schulzeit und Studium, frühe literarische Versuche im unabhängigen Zwischenkriegslitauen sowie unter sowjetischer und deutscher Besatzung, die dramatische Flucht vor den Sowjets, das Leben als displaced person in Thüringen und Bayern und als Neuankömmling in Chicago und New York. All das spiegelt sich in facettenreichen Prosastücken.

Apokalyptische Variationen umspielt die Verheerungen der Geschichte des 20. Jahrhunderts und den Riss, der die Existenzen durchzieht. Schreibend vergewissert sich Škėma seiner Biografie und versucht Sinn und Bedeutung in ihren Splittern aufzuspüren. Wir können lesend nachvollziehen, wie sich die Aussichtslosigkeit in seine Sprache einschreibt, wie diese immer mehr zerspringt, sich auflöst – und wie aus der sprachlichen Entgrenzung eine ganz neue Form entsteht. Claudia Sinnig greift in ihrer Übersetzung die Vielfalt von Škėmas Erzählstilen auf, schürft tief im Sprachmaterial, lotet Trauer und Dunkelheit aus und geht auch der Hoffnung und dem Vorwärtsstreben auf den Grund. Erlösung findet sich vielleicht nicht in Škėmas Leben, aber in seiner Literatur.

Bijpassende boeken en informatie

Sahar Mustafah – The Beauty of Your Face

Sahar Mustafah The Beauty of Your Face recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Amerikaanse roman. Op 3 augustus 2020 verschijnt bij Uitgeverij Legend Press de nieuwe roman van de Amerikaans-Palestijnse schrijfster Sahar Mustafah. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Sahar Mustafah The Beauty of Your Face Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The BEauty of Your Facer. Het boek is geschreven door Sahar Mustafah. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman van de Amerikaanse schrijfster Sahar Mustafah.

Sahar Mustafah The Beauty of Your Face Recensie

The Beauty of Your Face

  • Schrijfster: Sahar Mustafah (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Sociale roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Legend Press
  • Verschijnt: 3 augustus 2020
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de nieuwe roman van Sahar Mustafah

Afaf Rahman, the daughter of Palestinian immigrants, is the principal of Nurrideen School for Girls, a Muslim school in the Chicago suburbs. One morning, a shooter―radicalized by the online alt-right―attacks the school.

As Afaf listens to his terrifying progress, we are swept back through her memories: the bigotry she faced as a child, her mother’s dreams of returning to Palestine, and the devastating disappearance of her older sister that tore her family apart. Still, there is the sweetness of the music from her father’s oud, and the hope and community Afaf finally finds in Islam.

The Beauty of Your Face is a profound and poignant exploration of one woman’s life in a nation at odds with its ideals.

Bijpassende boeken en informatie

Steph Broadribb – Deep Dark Night

Steph Broadribb Deep Dark Night recensie en informatie over de inhoud van deze Amerikaanse FBI-thriller. Op 5 maart 2020 verschijnt bij Orenda Books deze nieuwe thriller van Steph Broadribb. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek aangekondigd.

Steph Broadribb Deep Dark Night Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Deep Dark Night, de nieuwe FBI-thriller geschreven door Steph Broadribb. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie vinden over de inhoud van deze nieuwe thriller van de Brits-Amerikaanse schrijfster Steph Broadribb.

Steph Broadribb Deep Dark Night Recensie001Boek-Bestellen

Deep Dark Night

  • Schrijfster: Steph Broadribb (Engeland, Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse thriller
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Orenda Books
  • Verschenen: 5 maart 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de thriller van Steph Broadribb

Working off the books for FBI Special Agent Alex Monroe, Florida bounty-hunter Lori Anderson and her partner, JT, head to Chicago. Their mission: to entrap the head of the Cabressa crime family. The bait: a priceless chess set that Cabressa is determined to add to his collection.

An exclusive high-stakes poker game is arranged in the penthouse suite of one of the city’s tallest buildings, with Lori holding the cards in an agreed arrangement to hand over the pieces, one by one. But, as night falls and the game plays out, stakes rise and tempers flare.

When a power failure plunges the city into darkness, the building goes into lockdown. But this isn’t an ordinary blackout, and the men around the poker table aren’t all who they say they are. Hostages are taken, old scores resurface and the players start to die.

Bijpassende boeken en informatie

Rebecca Makkai – Een stralende toekomst

Rebecca Makkai Een stralende toekomst recensie en informatie over de inhoud van deze Amerikaanse roman. In oktober 2019 verschijnt bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Rebecca Makkai.

Rebecca Makkai Een stralende toekomst Recensie en Informatie

Makkai schreef een mooie en meeslepende roman over de aidsepidemie in de jaren tachtig van de vorige eeuw. Een onderwerp waar iedereen natuurlijk wel van weet. Maar waarschijnlijk, omdat het besmet worden met aids nog altijd gekoppeld is aan: homo zijn, eigen schuld dikke bult, en de meeste besmettingen nu een ver van je bed show blijken is er altijd nog erg weinig aandacht voor deze slopende en makkelijk over te dragen ziekte (de cijfers over verspreiding en aantallen slachtoffers op de website van het aidsfonds zijn schokkend).

En daar maakt Makkai nu in één klap een eind aan. Meteen, op de eerste bladzijde van deze roman wordt je als lezer meegesleurd, het diepe in. Het is 1985 en Nico is één van de eersten uit deze vriendengroep in Chicago, die geveld is door deze rottige ziekte die zich als de pest de homo gemeenschap te grazen aan het nemen is. Charlie en Yale zijn samen op weg naar deze uitvaart en vragen zich af of er veel mensen zullen komen om dit afscheid bij te wonen. Nico, die door zijn ouders het gezin uit is geknikkerd omdat hij homo is, maar die wel aan het eind van Nico’s leven hun zoon opeiste zodat hij niet in de warmte van het homonest kon sterven.  Fiona, Nico’s zus, die vanaf het moment daar haar broertje de deur uit werd geschopt heimelijk voor hem ging zorgen, en voor de rest van de homovrienden. Yale die naar Chicago verhuist om te ontsnappen uit zijn benauwde wereldje thuis.

Hij heeft een baan bij een museum en staat op het punt een belangrijke collectie binnen te halen. Daarvoor moet hij op bezoek bij enen Nora, de oudtante van Fiona. Nora heeft tijdens en na de eerste wereldoorlog in Parijs gewoond. Deed daar kunstacademie en ontmoette de meest interessante en later beroemde kunstenaars, kunstenaars die haar vereeuwigde op het doek of prachtige schetsen van haar maakten. Onder hen Novak Ranko, die opgeroepen werd te vechten in de Eerste Wereldoorlog en die nooit is teruggekeerd. Nog steeds, nu 70 jaar later, Nora’s grote liefde. Nora en Yale vinden elkaar in de gesprekken die zij met elkaar voeren. Over de oorlog toen en de vele jonge mannen die nooit weer terugkwamen, slachtoffer. En de aidsoorlog die nu woedt onder zoveel jonge mannen. Bovendien elke dag weer nieuwe slachtoffers maakt. Er heerst angst onder de mannen, argwaan, blinde woede. Maar ook angst onder de rest van de bevolking. Als je zo gemakkelijk besmet raakte met het virus kun je maar beter met een grote boog om homo’s heen lopen, niet in je huis ontvangen. Wild-West verhalen deden de ronde, homo’s gemeden.

Rebecca Makkai Een stralende toekomst Recensie

Tegelijkertijd volgen we Fiona dertig jaar later wanneer zij op zoek gaat naar haar dochter Claire, die zij al jaren niet meer gezien en gehoord heeft. De dochter die in haar oren heeft geknoopt dat de dag van haar geboorte voor haar moeder Fiona de zwartste in haar leven was. Zij blijkt in Parijs te wonen, en Fiona kan logeren bij een vroegere vriend en fotograaf. Daar ontkomt ze er niet aan om terug te kijken op de ravage die AIDS heeft aangericht. En niet alleen onder de homo’s. Wie zijn er nog over? wie heeft zich aan elkaar verbonden? een nieuwe familie gevonden?

Door de krachtige en warme taal raak je vanzelf betrokken bij de hoofdpersonen en hun lotgevallen

Door het om en om verspringen van de hoofdstukken van de jaren tachtig naar 2015 volg je als lezer de lange lijnen van de vriendschappen in de homogemeenschap. Oprechte en liefdevolle verbindingen tussen hen een een enkele vrouw. Als lezer raak je vanzelf betrokken bij de hoofdpersonen. Dat komt door de krachtige en warme taal waarmee Makkai dit onderwerp je hart in slingert.  Dat confronteerde mij met mijn de zijdelingse betrokkenheid bij dit onderwerp.  Dat  ik mij nooit echt gerealiseerd heb wat de betekenis was van deze epidemie voor alle betrokkenen. Daar heeft Makkai wat mij betreft een einde aan gemaakt. Alleen daarom al is deze roman een belangrijk manifest, omdat ik zomaar denk dat ik niet de enige ben. Een stralende toekomst is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Mieke Koster

Een stralende toekomst

  • Schrijfster: Rebecca Makkai (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman, psychologische roman
  • Origineel: The Great Believers (2018)
  • Nederlandse vertaling: Harm Damsma, Niek Miedema
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschenen: oktober 2019
  • Omvang: 464 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook / Luisterboek
  • Andrew Carnegie Medal for Excellence in Fiction 2018
  • Leestip van het boekenpanel  van DWDD
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Rebecca Makkai

Chicago, 1985. Yale staat op het punt een uitzonderlijke collectie binnen te halen voor het museum waar hij werkt. Zijn carrière neemt een hoge vlucht, maar om hem heen sterven zijn vrienden een voor een door de aidsepidemie. Na de uitvaart van zijn goede vriend Nico ontdekt hij dat ook zijn grote liefde besmet is geraakt. De enige die hij uiteindelijk nog over heeft is Fiona, het jongere zusje van Nico.

Dertig jaar later gaat Fiona in Parijs op zoek naar haar dochter die haar jarenlang niet wilde spreken. Ze overdenkt de verwoestende effecten die de aidscrisis heeft gehad op haar leven. Yale en Fiona, twee levens, twee verhalen over liefde; hoe die ons kan redden en te gronde kan richten. Een stralende toekomst is een adembenemende roman.

Rebecca Makkai Informatie

  • Geboren op 20 april 1978
  • Geboorteplaats: Skokie, Illinois, Verenigde Staten
  • Discipline: schrijfster
  • Soort boeken: romans, verhalen
  • Boeken van Rebecca Makkai

Bijpassende Boeken en Informatie

Armitage Trail – Scarface

Armitage Trail Scarface boek uit 1930 recensie en informatie. Op 4 februari 2019 verschijnt bij uitgeverij Dean Street Press de heruitgave van de Amerikaanse misdaadroman, geschreven door Armitage Trail.

Armitage Trail Scarface recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de misdaadroman Scarface. Het boek is geschreven door Armitage Trail. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de maffiathriller uit 1930 van de Amerikaanse schrijver Armitage Trail die meermaals verfilmd is.

Armitage Trail Scarface Boek uit 1930

Scarface

The Novel, The Legend

  • Schrijver: Armitage Trail (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse misdaadroman
  • Taal: Engels
  • Eerste uitgave: 1930
  • Heruitgave: Dean Street Press
  • Omvang: 166 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de misdaadroman Scarface

‘I’m Scarface. I’m just about ten times as hard-boiled as Johnny Lovo ever thought of being. I’ve bumped off six or eight myself and another one – especially a rat like you – wouldn’t mean a thing in my young life. Get me?’

Scarface is the iconic fictionalization of one of history’s most notorious gangsters, Al Capone. It follows Tony Guarino’s harsh upbringing on the streets of Chicago, where a young man unwilling to contemplate a life of humble poverty hungers to reach the big time. Tony has grown up in a world where every gangster is a hero and every cop an enemy, so his path to power is paved with force and brutality. At only eighteen, Tony shoots dead gang boss Al Spingola, and this is just the beginning of his uncompromising journey into organized crime. He eventually becomes the most powerful and feared man in the Chicago underworld, luxuriating in a world of opulence, dames, and danger. But while Tony struggles to balance a life of violence with a code of honour, Scarface ultimately proves an ancient maxim – the fate of those who live by the sword.

Scarface was first published in 1930, and remains one of the most potent evocations of the origins of American gangster culture ever committed to print, and an ever-green work of cult fiction.

Bijpassende boeken en informatie