Tag archieven: Berlijn

Rainald Goetz – Rave

Rainald Goetz Rave recensie en informatie roman over de nachtelijke wereld van feesten, drugs en existentiële gesprekken. Op 6 december 2024 verschijnt bij Het Balaseer de Nederlandse vertaling van de roman uit 1998 van de Duitse schrijver Rainald Goetz. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Rainald Goetz Rave recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van de roman Rave van de Duitse schrijver Rainald Goetz, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Rainald Goetz Rave

Rave

  • Auteur: Rainald Goetz (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Rave (1998)
  • Nederlandse vertaling: Sebastian Roth
  • Uitgever: Het Balanseer
  • Verschijnt: 6 december 2024
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Rainald Goetz

In Rave neemt Rainald Goetz de lezer mee naar de nachtelijke wereld van feesten, drugs en existentiële gesprekken, waar de grenzen tussen vrijheid en verval vervagen. Het boek is een rauwe, poëtische afspiegeling van de ravecultuur, waarin ook de media en cultuurkritiek hun stem krijgen in een zoektocht naar betekenis te midden van de chaos.

Er wordt gefeest, gedronken, drugs genomen. Er wordt gepraat over wilde ideeën en banaliteiten. Dansvloeren, nachtclub krochten, wc’s, parkings en achterafjes worden aangedaan in München, Berlijn, Ibiza. Er wordt gevreeën, op de dealer gewacht en bij ochtendkrieken overlegd waar de afterparty voor de preparty voor de volgende party zal doorgaan. ‘Ieder uur sleept een van zo’n weekend in exces fataal verwoeste zich ergens over de heel normale dagdagelijkse mensenstraten finaal afgemaakt voort.’

Daartussen samplet en mixt Goetz af en toe stemmen van bepaalde producers, tv en krantenredacteurs en andere mediaspelers die ook de realiteit van rave, een gesofisticeerd gecodeerd soort outsider kunst van allemaal insiders, denken te kunnen vatten. Voor lange scheldtirades is er geen plaats. Er moet immers gefeest worden.

De Duitse cultauteur Rainald Goetz (24 mei 1954, München ) maakte naam als scherp zinnig waarnemer van media en popcultuur, in teksten waarin hij neo-expressionisme en sociaal realisme vermengt met de nerveuze schrijfsels van beat en popauteurs. Goetz is een van de belangrijkste en interessantste stemmen van de hedendaagse Duitse literatuur en ontving meerdere literaire prijzen, waaronder de Georg Büchner Preis 2015.

Bijpassende boeken en informatie

Ferdinand von Schirach – Namiddagen

Ferdinand von Schirach Namiddagen recensie en informatie nieuw boek met verhalen van de Duitse schrijver. Op 21 januari 2025 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van Nachmittage, het boek van de uit Duitsland afkomstige schrijver Ferdinand von Schirach. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Ferdinand von Schirach Namiddagen recensie en informatie

  • “Zo worden deze verhalen van onderweg zijn tot een grote puzzel die de geborgenheid van het individu omsluit.” (Westdeutsche Allgemeine Zeitung)
  • “Eén of twee middagen zijn genoeg om het vrij dunne boek uit te lezen. Maar de beelden, ideeën en verhalen blijven nog lang resoneren.” (Claudio Campagna, NDR Kultur)

Ferdinand von Schirach Namiddagen

Namiddagen

  • Auteur: Ferdinand von Schirach (Duitsland)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: Nachmittage (2022)
  • Nederlandse vertaling: Marion Hardoar
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 21 januari 2025
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst boek met stadsverhalen van Ferdinand von Schirach

Ferdinand von Schirach vertelt over milde vroege zomerochtenden, regenachtige middagen en zwarte nachten. Zijn verhalen spelen zich af in Berlijn, Pamplona, Oslo, Tokio, Zürich, New York, Marrakech, Taipei en Wenen. Het zijn korte verhalen over de dingen die ons leven veranderen, over toevalligheden, verkeerde beslissingen en de vluchtige aard van geluk. Von Schirach vertelt over de eenzaamheid van mensen, over kunst, literatuur, film en altijd over de liefde.

Ferdinand von Schirach (12 mei 1964, München) werkt sinds 1994 als strafadvocaat in Berlijn. Tot zijn cliënten behoren vele prominenten, industriëlen en leden van de onderwereld. Zijn debuut Misdaden (2009) werd aan 30 landen verkocht en wordt verfilmd. Andere titels die bij De Arbeiderspers verschenen zijn SchuldHet geval ColliniTaboeStraf en de prozabundel Koffie en sigaretten.

Bijpassende boeken en informatie

Marianne Vogel – Speelbal van spionnen

Marianne Vogel Speelbal van spionnen recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Berlijn thriller. Op 1 oktober 2024 verschijnt bij Uitgeverij Aspekt de nieuwe Berlijn thriller van de Nederlandse schrijfster Marianne Vogel. Hier lees je informatie over de inhoud van de thriller, de schrijfster en over de uitgave.

Marianne Vogel Speelbal van spionnen recensie en informatie

  • “Voor Berlijnliefhebbers is In de schaduw van Marlene Dietrich ongetwijfeld gefundenes Fressen.” (VN-thrillergids)

Marianne Vogel Speelbal van spionnen

Speelbal van spionnen

  • Auteur: Marianne Vogel (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse Berlijn thriller
  • Uitgever: Uitgeverij Aspekt
  • Verschijnt: 1 oktober 2024
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe Berlijn thriller van Marianne Vogel

Berlijn – hotspot voor spionage. In de hachelijke Luchtbrugtijd van 1948-1949 ontdekt geheim agent Alexandra Bauer een lek in de West-Duitse inlichtingendienst. Daardoor verhindert ze een sabotageactie van de Russen en ze redt West-Berlijn. Later sterft Alexandra. Door een ongeluk? In het Nederland van nu vindt Irene Oosting op een zolder Alexandra’s dagboek en ze vraagt zich af: is Alexandra familie van haar? Wie is zij zelf eigenlijk? En leidt ze wel het leven dat ze wil? Irene overwint haar angst en vertrekt op een hete zomerdag naar Berlijn om antwoorden te zoeken. Daar raakt ze vermist. De Amsterdamse particulier onderzoekers Sofie Bank en Frits Arends moeten Irene opsporen, maar zij worden meegesleurd in een maalstroom van gebeurtenissen. Want de compromisloze Alexandra heeft voordat ze overleed een explosieve onthulling gearrangeerd. Een zinderende literaire thriller van Marianne Vogel over gemiste kansen, verlangens en nieuwe vergezichten.

Marianne Vogel (6 augustus 1958, Rotterdam) is persoonlijk coach en literatuurwetenschapper. Ze heeft jaren in Duitsland gewerkt. Deze zesde Berlijnthriller rond het originele speurdersduo Bank en Arends is net als haar eerdere thrillers gebaseerd op ware gebeurtenissen.

Bijpassende boeken en informatie

Boeken over Berlijn

Boeken over Berlijn romans reisverhalen en andere boeken. Wat zijn de beste romans en andere boeken over Berlijn? De Duitse hoofdstad Berlijn heeft een bewogen geschiedenis die velen tot de verbeelding spreekt. Niet vreemd dus dat er veel goede boeken over Berlijn geschrijven zijn en worden. Sommige Berlijn romans en reisverhalen behoren inmiddels tot klassiekers uit de wereldliteratuur.

Wat zijn de beste boeken over Berlijn?

Op deze pagina is een selectie te vinden van boeken over Berlijn romans en reisverhalen samengesteld door de redactie. Allereerst is een selectie gemaakt van nieuwe boeken over Berlijn, gevolgd door een aantal klassieke  romans en reisverhalen waarin de Duitse hoofdstad figureert. Via de link grote Duitse steden kun je meer informatie vinden over de grootste steden van Duitsland.


Nieuwe boeken over Berlijn romans, thrillers, geschiedenisboek en andere boeken

Onderstaand overzicht van romans, thrillers, geschiedenisboeken, reisverhalen en andere boeken over Berlijn is ingedeeld op datum van verschijnen.

Met Kafka in Berlijn

  • Auteur: Piet de Moor (Nederland)
  • Piet de Moor Met Kafka in Berlijn recensieSoort boek: literaire non-fictie
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 21 mei 2024
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: €18,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Franz Kafka’s liefde voor Berlijn begon met zijn eerste verblijf in december 1910. Hij begon te dromen van een leven in deze metropool van moderniteit, ver weg van zijn strenge vader, die geen brood zag in Kafka’s ‘schrijverij’. In 1923, een jaar voor zijn dood, vervulde Kafka zijn droom…lees verder >

Kairos

  • Auteur: Jenny Erpenbeck (Duitsland)
  • Jenny Erpenbeck KairosSoort boek: Duitse roman
  • Origineel: Kairos (2021)
  • Nederlandse vertaling: Elly Schippers
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 5 maart 2024
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Berlijn, 1986. Katharina en Hans ontmoeten elkaar toevallig in de bus en voelen zich onmiddellijk sterk tot elkaar aangetrokken. Zij is een studente van 19, hij is 34 jaar ouder, getrouwd en een succes­vol schrijver en radiomaker. De twee beleven een allesverzengen­de liefde, die echter verre van gelijkwaardig is…lees verder >

U2 terug in Berlijn

  • Auteurs: Dirk Timmerman, Thilo Schmied
  • Dirk Timmerman & Thilo Schmied U2 terug in BerlijnSoort boek: muziekboek, boek over Berlijn
  • Origineel: U2 zurück in Berlin (2022)
  • Uitgever: Spectrum
  • Verschijnt: 22 februari 2024
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Begin jaren negentig vond de Ierse rockband U2 zichzelf opnieuw uit met de release van hun inmiddels legendarische album Achtung Baby en de daaropvolgende, niet minder legendarische, ZOO TV Tour. De basis hiervoor werd gelegd in Berlijn, dat in de jaren na de val van de Muur het epicentrum was van de Duitse hereniging. Meer dan dertig jaar later wordt Achtung Baby nog altijd gezien als een van de beste albums aller tijden en heeft de band zowel het album als de tour nieuw leven ingeblazen met een reeks grensverleggende shows in Las Vegas: U2:UV…lees verder >

Het kortste stukje van de Sonnenallee

  • Auteur: Thomas Brussig (Duitsland)
  • Thomas Brussig Het kortste stukje van de SonnenalleeSoort boek: Duitse Berlijn roman
  • Origineel: Am kürzeren Ende der Sonnenallee (1999)
  • Nederlandse vertaling: Wil Boesten
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 15 februari 2024
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Micha woont in de Sonnenallee in Berlijn, maar in het korte, oostelijke stuk van de door de muur in tweeën gehakte straat. Hij en zijn vrienden zijn iets jonger dan de studenten in Good Bye, Lenin!, maar ze hebben dezelfde inventieve humor en delen hetzelfde verlangen naar een minder bekrompen leven. Meer seks, jeans en rock-’n-roll! Voor een Stones-elpee uit het Westen zijn ze overal toe bereid. Bovendien zijn ze allemaal verliefd op de beeldschone Miriam, maar ze leggen het af tegen de jongens uit het Westen, die met hun motor vrijelijk de grens kunnen oversteken. Wanneer Micha plots een brief krijgt – mogelijk van Miriam – belandt die per ongeluk in de Todesstreifen, het niemandsland tussen Oost en West…lees verder >

Meneer Norris neemt de trein

Kritische Klassieken deel 21

  • Christopher Isherwood Meneer Norris neemt de treinAuteur: Christopher Isherwood (Engeland)
  • Soort boek: Berlijn roman
  • Origineel: Mr. Norris Changes Trains (1935)
  • Nederlandse vertaling: Willem van Toorn
  • Uitgever: Uitgeverij Schokland
  • Verschijnt: 15 januari 2024
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 23,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Meneer Norris neemt de trein leest als een schelmenroman tegen de achtergrond van de roerige nadagen van de Duitse Weimarrepubliek. De verteller, William Bradshaw, ontmoet in de trein van Amsterdam naar Berlijn de mysterieuze Arthur Norris. Het is het begin van een vriendschap die zich zowel voor de lezer als voor de verteller laat lezen als een zoektocht naar de ware aard van meneer Norris. Vanaf dat moment raakt Bradshaw verwikkeld in een reeks ongewone gebeurtenissen, waarin meneer Norris steeds de hand lijkt te hebben…lees verder >

Afscheid van Berlijn

Kritische Klassieken deel 22

  • Christopher Isherwood Afscheid van BerlijnAuteur: Christopher Isherwood (Engeland)
  • Soort boek: Berlijn roman in verhalen
  • Origineel: Goodbye to Berlijn (1939)
  • Nederlandse vertaling: Willem van Toorn
  • Uitgever: Uitgeverij Schokland
  • Verschijnt: 15 januari 2024
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 23,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Afscheid van Berlijn, de tweede Berlijnse roman van de Britse schrijver Chris­topher Isherwood (1904-1986), is opgebouwd als een raamvertelling van drie verhalen en drie dagboekfragmenten. Ze hebben allemaal dezelfde hoofdfiguur, de in de ikvorm vertellende ‘Christopher’ die zijn indrukken beschrijft van de sfeer van de stad Berlijn en de mensen die hij er ontmoette tijdens de nadagen van de Weimarrepubliek, de jaren 1929 tot 1932…lees verder >

Muze

  • Schrijfster: Loren Snel (Nederland)
  • Loren Snel MuzeSoort boek: Nederlandse debuutroman
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 25 oktober 2023
  • Omvang: 248 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: De jonge Nora is halsoverkop met een koffer vol camera’s naar Berlijn verhuisd. Hier kan ze een echte kunstenaar worden, net als haar nieuwe vrienden, die haar langs de gouden en rauwe randjes van de stad leiden. Langzaamaan ontwikkelt Nora vertrouwen in de kracht van haar foto’s. Dan ziet ze Dominik staan, de mooiste en meest getalenteerde schilder die deze creatieve stad rijk is…lees verder >

Drie dagen in augustus

  • Auteur: Anne Stern (Duitsland)
  • Anne Stern Drie dagen in augustus recensieSoort boek: Duitse historische roman
  • Origineel: Drei Tage im August (2022)
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 15 september 2023
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Het is augustus 1936. Tijdens de Olympische Spelen in het nationaalsocialistische Berlijn lopen de spanningen hoog op. Maar Elfi e vindt rust in haar werk bij chocolaterie Sawade. Puur geluk verkoopt ze daar, in de vorm van nougat, pralines en zachte marsepein. In deze roerige tijden proberen Elfie en haar buren aan Unter den Linden er voor elkaar te zijn. Als Elfie weer eens chocolade langsbrengt bij de oude madame Conte, ontdekt ze het verhaal van een bijzondere bonbon en een verboden liefde…lees verder >

De Muur voorbij

Berlijnse fado

  • Harrie Lemmens De Muur voorbij boek over Berlijn recensieAuteur: Harrie Lemmens (Nederland)
  • Soort boek: reisverhalen over Berlijn
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 15 augustus 2023
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,50 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
  • Recensie boek: In De muur voorbij verhaalt Harrie Lemmens over zijn periode in de DDR. Hij vertelt op geheel eigen wijze over zijn periode in de DDR. Blijkbaar heeft hij zijn leven in Oost-Berlijn goed gedocumenteerd omdat hij soms de kleinste details weet op te roepen van gebeurtenissen die zo’n veertig jaar geleden plaatsvonden…lees verder >

Het kunstzijden meisje

  • Auteur: Irmgard Keun (Duitsland)
  • Irmgard Keun Het kunstzijden meisje recensie Duitse roman uit 1932Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Das kunstseidene Mädchen (1932)
  • Nederlandse vertaling: Dineke Bijlsma
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 6 juni 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Doris, nog geen twintig, droomt van zijden kleren maar moet het met een kunstzijden surrogaat stellen. Een sprankelend leven leiden wil haar in de provinciestad niet lukken, de ‘minuten zonder moeite’ zijn op een hand te tellen, en daarom: op naar de metropool Berlijn. Doris wil een Glanz worden, een dame die het maakt in het leven, desnoods via een man…lees verder >

De kelder

Tom Babylon thriller deel 4

  • Marc Raabe De kelder RecensieSchrijver: Marc Raabe (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse thriller
  • Origineel: Violas Versteck (2022)
  • Nederlandse vertaling: Marcel Misset
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 14 februari 2023
  • Omvang: 332 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud thriller: Het vierde deel van de razendspannende Duitse thrillerserie over Tom Babylon. Bloedspannend, filmisch en verslavend. Tom Babylon is al meer dan twintig jaar op zoek naar zijn zusje Viola, die in 1998 spoorloos verdween. En opeens is er een aanwijzing: een recente foto van Viola, die zich verborgen houdt in de kelder van zijn vader. Heeft Werner Babylon iets te maken met haar verdwijning…lees verder >

De held van station Friedrichstrasse

  • Schrijver: Maxim Leo (Duitsland)
  • Maxim Leo De held van station Friedrichstrasse RecensieSoort boek: Duitse Berlijn roman
  • Origineel: Der Held vom Bahnhof Friedrichstraße (2022)
  • Nederlandse vertaling: Jeannet Dekker
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 20 september 2022
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Wanneer de niet zo succesvolle videotheekeigenaar Michael Hartung bezoek krijgt van een journalist verandert zijn leven op slag. Uit Stasi-rapporten zou blijken dat Michael in 1983 als seinwachter verantwoordelijk moet zijn geweest voor een spectaculaire massavlucht uit de DDR, waarbij 127 mensen via station Friedrichstrasse in het Westen terechtkwamen…lees verder >

Berlijn

Leven en dood in de stad die de geschiedenis van de 20e eeuw bepaalde 

  • Sinclair McKay Berlijn RecensieSchrijver: Sinclair McKay (Engeland)
  • Soort boek: geschiedenisboek
  • Origineel: Berlin (2022)
  • Nederlandse vertaling: Wybrand Scheffer
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 20 september 2022
  • Omvang: 496 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 32,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud boek: Gedurende de twintigste eeuw stond Berlijn in het centrum van een roerige wereld. Net na de Eerste Wereldoorlog werd de stad een kosmopolitische metropool van wetenschap, cultuur en seksuele vrijheid, tot in de jaren dertig, met de opkomst van Hitler, Berlijn de hoofdstad van het naziregime werd. Na de Tweede Wereldoorlog scheurde de stad in tweeën en was ze decennialang het symbool van een koude oorlog tussen twee concurrerende ideologieën…lees verder >

De horzel

Tom Babylon thriller 3

  • Marc Raabe De horzel RecensieSchrijver: Marc Raabe (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse Berlijn thriller
  • Origineel: Die Hornisse (2020)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 8 juni 2022
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud thriller: ‘I love you all!’ Brad Galloways oerkreet weerkaatst door het Olympiapark in Berlijn en wordt beantwoord door de 22.000 fans die zich daar verzameld hebben. Op dat moment betreedt een onbekende vrouw het podium en overhandigt de verbaasde rockster een envelop. Niemand kan dan vermoeden dat een dag later Galloways leeggebloede lichaam zal worden gevonden, vastgeketend aan zijn bed in een pension…lees verder >

Stern 111

  • Schrijver: Lutz Seiler (Duitsland)
  • Lutz Seiler Stern 111 RecensieSoort boek: Duitse roman
  • Origineel: Stern 111 (2021)
  • Nederlandse vertaling: Herman Vinckers
  • Uitgever: Meridiaan Uitgevers
  • Verschijnt: 22 maart 2022
  • Omvang: 536 pagina’s
  • Prijs: € 25 – € 30
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud roman: Twee dagen na de val van de Muur verlaten Inge en Walter Bischoff hun oude leven in het Oost-Duitse Gera. Via opvangcentra en tijdelijke onderkomens in het Westen volgen ze een lang gekoesterde droom, het ‘geheim van hun leven’, waar zelfs hun zoon Carl niets van afweet. Carl weigert de opdracht om de nalatenschap van zijn ouders over te nemen en vlucht naar Oost-Berlijn…lees verder >

The Berlin Exchange

  • Schrijver: Joseph Kanon (Verenigde Staten)
  • Joseph Kanon The Berlin Exchange RecensieSoort boek: Amerikaanse spionagethriller
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Simon & Schuster
  • Verschijnt: 22 februari 2022
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Inhoud boek: Berlin. 1963. The height of the Cold War. An early morning spy swap, not at the familiar setting for such exchanges, or at Checkpoint Charlie, where international visitors cross into the East, but at a more discreet border crossing, usually reserved for East German VIPs. The Communists are trading two American students caught helping people to escape over the wall and an aging MI6 operative. On the other side of the trade: Martin Keller, a physicist who once made headlines, but who then disappeared into the English prison system. Keller’s most critical possession: his American passport. Keller’s most ardent desire: to see his ex-wife Sabine and their young son…lees verder >

Stadsnomade

  • Schrijfster: Amy Liptrot (Schotland)
  • Amy Liptrot Stadsnomade RecensieSoort boek: autobiografisch boek
  • Origineel: The Instant (2022)
  • Nederlandse vertaling: Robert-Jan Henkes
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 11 februari 2022
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud boek: In de hoop haar geïsoleerde leven op de Orkneyeilanden achter zich te laten, boekt Amy Liptrot een enkele reis Berlijn. Ze hopt van onderhuur naar onderhuur en van het ene slechtbetaalde baantje naar het andere. Alles is vluchtig, inclusief haar internetdates. Het enige wat haar richting geeft, is de natuur om haar heen: zwemmen in Berlijnse meren en de stadse wildernis ontdekken – haviken, bonte kraaien en wasberen…lees verder >

Kamer 19

Tom Babylon thriller 2

  • Marc Raabe Kamer 19 RecensieSchrijver: Marc Raabe (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse thriller
  • Origineel: Zimmer 19 (2019)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 20 januari 2022
  • Omvang: 464 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud thriller: Op het openingsevenement van de Berlinale zorgt een snuff-movie voor een massale schok. Ruim 1800 sterren en beroemdheden zien hoe een gruwelijke moord op camera is vastgelegd. Het slachtoffer is de dochter van burgemeester Otto Keller. De dader dreigt dat het niet bij deze moord zal blijven…lees verder >

Jonge vrouw in blauw bij avondlicht

  • Schrijfster: Alena Schröder (Duitsland)
  • Alena Schröder Jonge vrouw in blauw bij avondlicht RecensieSoort boek: Duitse Berlijn roman
  • Origineel: Junge Frau, am Fenster stehend, Abendlicht, blaues Kleid (2020)
  • Nederlandse vertaling: Lucienne Pruijs
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 22 juni 2021
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud roman: Het leven in Berlijn raast voorbij, maar de 27-jarige Hannah voelt dat het hare nog niet is begonnen. Haar grootmoeder Evelyn daarentegen kan na bijna honderd jaar nauwelijks op het einde wachten. Een brief uit Israël verandert alles. Evelyn blijkt als erfgename recht te hebben op een gestolen en verloren kunstverzameling. De oude vrouw wil er echter niets van weten, maar Hannah gaat op onderzoek uit...lees verder >

The Passenger: Berlin

  • Schrijvers: Diverse auteurs
  • The Passenger Berlin Verhalen over BerlijnSoort boek: verhalen
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Europa Editions
  • Verschijnt: 10 juni 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 
  • Inhoud boek: Fully-illustrated, The Passenger collects the best new writing, photography, art and reportage from around the world. In this volume: When the Circus Came to Town: The Resurrection of Potsdamer Platz by Peter Schneider・Berlin Suite by Cees Nooteboom・Tempelhof: A Field of Dreams by Vincenzo Latronico・plus: the controversial reconstruction of a Prussian castle, Berlin’s most transgressive sex club and its disappearing traditional pubs, a green urban oasis, suburban neo-Nazis, North Vietnamese in the East, South Vietnamese in the West, techno everywhere and much more…lees verder >

Tunnel 29

Liefde, spionage en verraad: de spectaculairste ontsnapping uit Oost-Berlijn

  • Helena Merriman Tunnel 29 RecensieSchrijfster: Helena Merriman (Engeland)
  • Soort boek: DDR-boek, geschiedenisboek
  • Origineel: Tunnel 29 (2021)
  • Nederlandse vertaling: Fred Hendriks
  • Uitgever: Balans
  • Verschijnt: 27 mei 2021
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud boek: Een uiterst actuele ode aan de veerkracht en verbeeldingskracht van mensen die uit elkaar worden gedreven, in een tijd dat er letterlijk en figuurlijk steeds meer muren verrijzen tussen bevolkingsgroepen. Zestig jaar geleden werd de Berlijnse Muur gebouwd. Precies een jaar daarna besluit de Oost-Duitse vluchteling Joachim Rudolph, samen met een groep studenten, er een tunnel onderdoor te graven – niet Oost-Berlijn uit, maar er juist ín. Hun plan: zo veel mogelijk landgenoten helpen om de communistische heilstaat te ontvluchten. Maar wat ze niet weten, is dat ze zijn geïnfiltreerd door de Oost-Duitse geheime dienst, de Stasi…lees verder >

Dingen die je meeneemt op reis

  • Schrijfster: Aroa Moreno Durán (Spanje)
  • Aroa Moreno Durán Dingen die je meeneemt op reis RecensieSoort boek: Spaanse roman
  • Origineel: La hija del comunista (2017)
  • Nederlandse vertaling: Corrie Rasink
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 16 maart 2021
  • Omvang: 168 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 
  • Inhoud roman: Katia heeft haar jeugd doorgebracht in Oost- Berlijn, in de schaduw van de Muur, die de stad verdeelt. Voor haar vader, die de Spaanse Burgeroorlog is ontvlucht, vertegenwoordigt de communistische kant van Duitsland alles waarvoor hij in Spanje heeft gestreden en geleden. Katia kent geen andere manier van leven, totdat een toevallige ontmoeting met een jonge man uit het Westen haar nieuwsgierigheid naar de rest van de wereld doet ontwaken…lees verder >

Das bist du

  • Schrijver: Ulrich Peltzer (Duitsland)
  • Ulrich Peltzer Das bist du RecensieSoort boek: Duitse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschijnt: 24 februari 2021
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Inhoud roman: Jump Cuts durch die Zeit: Ulrich Peltzers Porträt des Künstlers als junger Mann Plötzlich sitzt da diese Frau an einem Ecktisch neben der Bar, und du hast keine andere Wahl mehr, als zu ihr zu gehen. Quer durch den Raum wie ein Schlafwandler. Was fing damals an, im verschneiten West-Berlin der frühen achtziger Jahre, als der Potsdamer Platz eine von Grenzanlagen zerrissene Brache und die Stadt noch nicht leergeträumt war? Hätte alles auch ganz anders kommen können?…lees verder >

Sleutel 17

Tom Babylon thriller 1

  • Marc Raabe Sleutel 17 Tom Babylon thriller 1 RecensieSchrijver: Marc Raabe (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse thriller
  • Origineel: Schlüssel 17
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 17 augustus 2021
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud thriller: In de koepel van de Dom van Berlijn hangt een gruwelijk toegetakeld, bebloed lichaam. Met haar gespreide armen lijkt ze op een zwarte engel. Het is de prominente geestelijke dr. Brigitte Riss. Om haar hals draagt ze een mysterieuze sleutel waarop het cijfer 17 staat. Rechercheur Tom Babylon heeft een persoonlijk belang bij de zaak: jaren geleden verdween zijn zusje Viola met precies deze sleutel…lees verder >

Die Linie zwischen Tag und Nacht

  • Schrijver: Roland Schimmelpfennig (Duitsland)
  • Roland Schimmelpfennig Die Linie zwischen Tag und Nacht RecensieSoort boek: Duitse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschijnt: 24 februari 2021
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Inhoud roman: Ein schneller, sehnsüchtiger Trip durch unsere chaotische Gegenwart Berlin, Görlitzer Park: Im Landwehrkanal treibt eine tote junge Frau im weißen Brautkleid. Woher kommt sie? Wie heißt sie? Der suspendierte Drogenermittler Tommy sucht im Berlin der Clubs und kriminellen Clans nach der Geschichte der Frau. Auf seiner Odyssee durch die Stadt begegnet er Überlebenskünstlern und Kämpfern, Verlorenen und Gestrandeten aus aller Welt: vom japanischen Tattoo-Meister bis zur indischen Feuerspuckerin…lees verder >

Meer nieuwe romans en andere boeken over Berlijn

Berlijn

Muzikale revolutie

  • Leo Blokhuis Berlijn Muzikale Revolutie RecensieSchrijver: Leo Blokhuis (Nederland)
  • Soort boek: muziekboek
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 24 november 2020
  • Omvang; 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud boek: Wat maakt Berlijn tot zo’n bijzondere muziekstad? Leo Blokhuis neemt de lezer mee naar de jaren twintig van de vorige eeuw – de jaren van Marlene Dietrich, Kurt Weill en Bertolt Brecht, maar ook de tijd van de eerste experimenten met elektronische muziek. Het naziregime maakt hier in de jaren dertig rigoureus een einde aan. Duitsland wordt het land van de schlagers. In de jaren zestig ontstaat, onder invloed van de moderne klassieke muziek, de kosmische Musik, ook wel Krautrock genoemd. De succesvolste band is Kraftwerk, en het is hun werk dat Bowie verleidt om naar Berlijn te gaan…lees verder >

Das Gartenzimmer

  • Schrijver: Andreas Schäfer (Duitsland)
  • Andreas Schäfer Das Gartenzimmer Recensie Berlijn romanSoort boek: Duitse roman, Berlijn roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: DuMont Buchverlag
  • Verschijnt: 21 juli 2020
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Inhoud roman: Kunst, Moral, privates Glück und Politik: ›Das Gartenzimmer‹ spannt einen Bogen von der Aufbruchsstimmung zu Beginn des 20. Jahrhunderts über die Weimarer Republik und die Herrschaft der Nationalsozialisten bis in die Gegenwart. Andreas Schäfer erzählt klug, feinfühlig und fesselnd vom Schicksal eines Hauses in Berlin-Dahlem und dem Leben derer, die sich seiner sirenenhaften Wirkung nicht entziehen können…lees verder >

001Boek-BestellenBerlin in 100 Kapiteln

von denen leider nur dreizehn fertig wurden

  • Berlin in 100 Kapiteln Berlijn boekSchrijvers: Harald MartensteinLorenz Maroldt (Duitsland)
  • Soort boek: Berlijn verhalen
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Ullstein Verlag
  • Verschijnt: 29 mei 2020
  • Omvang: 252 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Inhoud boek: Sie schaffen das erzählerische Porträt einer Stadt, die ihresgleichen sucht – im Guten wie im Bösen, von Bezirk zu Bezirk, zwischen wild gewordenen Ordnungsämtern und resignierenden Ordnungshütern, umspült von Touristenmillionen, denen diese Stadt so egal ist wie vielen ihrer Politiker, für die der Bau eines Flughafens nicht mehr ist als ein Running Gag…lees verder >

001Boek-BestellenUnter den Linden 6

  • Schrijfster: Ann-Sophie Kaiser (Duitsland)
  • Ann-Sophie Kaiser Unter den Linden 6 RecensieSoort boek: Berlijn roman, historische roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Ullstein Verlag
  • Verschijnt: 29 mei 2020
  • Omvang: 545 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Inhoud roman: Berlin, 1907: Die junge Wissenschaftlerin Lise kommt nach ihrer Promotion an die Friedrich-Wilhelms-Universität Unter den Linden, um bei Max Planck zu forschen. Dass Frauen in Preußen offiziell noch nicht an Universitäten zugelassen sind, kann sie nicht aufhalten. Schon bald arbeitet sie neben Otto Hahn. Das Schicksal führt sie mit zwei Frauen zusammen: Hedwig musste die Unterschrift ihres Mannes fälschen, um die Uni besuchen zu können – denn ohne die Zustimmung des Ehemannes geht nichts…lees verder >

001Boek-BestellenTeufelsberg

Wolf Heller thriller, deel 2

  • Lutz Wilhelm Kellerhoff Teufelsberg Recensie Berlijn thrillerSchrijver: Lutz Wilhelm Kellerhoff (Duitsland)
  • Soort boek: Berlijn thriller, Duitse thriller
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Ullstein Verlag
  • Verschijnt: 29 mei 2020
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Inhoud thriller: Westberlin, Ende der Sechzigerjahre: Die Frau eines Richters wird brutal erwürgt. Berlin ist in Aufruhr. Denn die Tote war Jüdin, und der Richter erhielt Morddrohungen von der radikalen Linken um Dieter Kunzelmann. Aber war es wirklich ein politisch motivierter Mord? Und was planen die Täter als nächstes?…lees verder >

001Boek-BestellenStraßen in Berlin und anderswo

  • Schrijver: Siegfried Kracauer (Duitsland)
  • Siegfried Kracauer Straßen in Berlin und anderswo Boek uit 1964Soort boek: essays en schetsen
  • Taal: Duits
  • Eerste uitgave: 1964
  • Heruitgave: Suhrkamp Verlag /  Bibliothek Suhrkamp
  • Verschijnt: 20 januari 2020
  • Omvang: 268 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Inhoud boek: Kracauers Straßen-Buch, das auf Blochschen Spuren und durch die Benjaminsche Einbahnstraße zu wandeln scheint, geht jedoch eigene Wege. Es spendet keinen mimetischen Trost, läutert die Dinge nicht zur Idee und entzündet keine Hoffnung im Abseits. Vielmehr deutet es auf etwas Beunruhigendes, ja Grauenerregendes, das nicht gebannt, sondern nur aufgewiesen und benannt werden kann…lees verder >

Berlijn

Een gids door de hoofdstad van de DDR

  • Erik Timmermans & Jaap Visser Berlijn RecensieSchrijvers: Erik TimmermansJaap Visser (Nederland)
  • Soort boek: geschiedenisboek, reisgids
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschenen: 1 november 2019
  • Omvang: 232 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie boek: In de afgelopen jaren bezochten Erik Timmermans en Jaap Visser de tegenwoordige hoofdstad van het in 1990 eengeworden Duitsland. Ze gingen op zoek naar de zichtbare en onzichtbare resten van de periode dat Oost-Berlijn de hoofdstad was van DDR. Ze hebben kenmerkende gebouwen, beelden en andere zichtbare objecten bezocht en vertellen aan de hand hiervan de verhalen en de geschiedenis van een die decennia lang gespleten was…lees verder >

001Boek-BestellenBerlin

Biographie einer grossen Stadt

  • Jens Bisky Berlin Recensie Biographie einer grossen StadtSchrijver: Jens Bisky (Duitsland)
  • Soort boek: geschiedenisboek, monografie
  • Taal: Duits
  • Uitgeverij: Rowohlt Berlin
  • Verschenen: 15 oktober 2019
  • Omvang: 976 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Inhoud boek: Parvenü der Großstädte, Labor der Moderne, Symbol des zerrissenen 20. Jahrhunderts: In Berlin konzentriert sich nicht nur deutsche, sondern auch europäische Geschichte. Beides hat Jens Bisky im Blick, wenn er die Entwicklung der Stadt seit ihrem Aufstieg zur preußischen Residenz schildert. Berlin war äußerst wandlungsfähig und offen…lees verder >

Takis Würger Stella RecensieStella

  • Schrijver: Takis Würger (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman, historische roman, liefdesroman
  • Originele titel: Stella
  • Nederlandse vertaling: Goverdien Hauth-Grubben
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 24 april 2019
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • inhoud roman: Hoe schuldig ben je als je er alles aan doet om het leven van je naasten te beschermen, zelfs als dat de dood van vele anderen betekent? De jonge Zwitser Friedrich vertrekt in 1942 naar Berlijn. Daar, op de kunstacademie, wordt hij verliefd op de mooie, mysterieuze Kristin. Maar al gauw blijkt dat ze niet is wie ze zegt dat ze is… Haar echte naam is Stella Goldschlag. Als haar Joodse identiteit ontdekt wordt, stellen de nazi’s haar voor de keuze: of ze verraadt andere Joden, of ze verliest haar familie…lees verder >

Cees Nooteboom Berlijn RecensieBerlijn

  • Schrijver: Cees Nooteboom (Nederland)
  • Soort boek: reisverhalen
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschenen: 20 februari 2019
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud boek: Eind jaren tachtig vestigde Cees Nooteboom zich in Berlijn, aan de vooravond van de historische omwenteling die de hereniging van West- en Oost-Duitsland inluidde. Nooit voor mogelijk gehouden gebeurtenissen kwamen met ongehoorde snelheid tot uitbarsting. Het was een periode waarin iedereen opeens het gevoel kreeg een beetje belangrijker te zijn geworden omdat niemand de gebeurtenissen nog kon bijhouden…lees verder >

Uwe Timm Icarië Recensie en WaarderingIcarië

  • Schrijver: Uwe Timm (Duitsland)
  • Soort boek: historische roman, sociale roman
  • Origineel: Ikarien (2017)
  • Nederlandse vertaling: Gerrit Bussink
  • Uitgever: Uitgeverij Podium
  • Verschenen: oktober 2018
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook 
  • Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Recensie boekUwe Timm is één van de meest vooraanstaande Duitse schrijver. Voor de meeste van zijn romans kiest hij belangrijke momenten uit de Duitse geschiedenis. Of het nu gaat om het koloniale verleden, de studentenopstand in de jaren 70 of de geschiedenis van de Curryworst, hij weet van bijna elke roman een bijzondere ervaring te maken die lezer vaak in verwarring brengt. Zo ook in zijn fascinerende nieuwe roman Icarië die zich afspeelt in het Duitsland van direct na de Tweede Wereldoorlog…lees verder >

advertentie





Beste Boeken over Berlijn Romans en Reisverhalen

Alfred Döblin Berlijn AlexanderplatzBerlin Alexanderplatz

  • Schrijver: Alfred Döblin (Duitsland)
  • Soort boek: Berlijn roman, sociale roman
  • Jaar: 1929
  • Nederlandse vertaling: Berlijn Alexanderplatz
  • Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Inhoud roman: Een wereldberoemde roman, een mijlpaal in de Duitse literatuur. Franz Biberkopf, een Berlijnse arbeider, heeft zijn vrouw gedood en vier jaar in de gevangenis gezeten. In 1928 komt hij vrij, vastbesloten om voortaan als fatsoenlijk mens door het leven te gaan. Deze klassieke roman uit de Duitse literatuur is het verhaal van een man die méér van het leven verlangt en daarmee het noodlot over zich afroept…lees verder >

Cees Nooteboom Allerzielen Recensie Roman uit 1998Allerzielen

  • Schrijver: Cees Nooteboom (Nederland)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Eerste druk: 1998
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: Allerzielen, voor het eerst verschenen in 1998, is een elegische en melancholische liefdesroman waarin de persoonlijke geschiedenis van de personages verweven is met de geschiedenis van de landen waarin zij zich bevinden, Spanje en Duitsland. Het wordt gezien als Nootebooms magnum opus en het boek werd wereldwijd vertaald…lees verder >

advertentie





Bijpassende Boeken en Informatie

Judith Hermann – Kiezels

Judith Hermann Kiezels recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Duitse schrijfster. Op 12 september 2024 verschijnt bij Meridiaan Uitgevers de Nederlandse vertaling van Wir hätten uns alles gesagt, het boek van de uit Duitsland afkomstige schrijfster Judith Hermann. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster, de vertaler en over de uitgave.

Judith Hermann Kiezels recensie en informatie

  • “Bij Judith Hermann wil je elke regel lezen, want je wilt echt niets missen.” (Deutschlandfunk)
  • “Judith Hermanns boek bezit een ongelooflijke energie, schoonheid, brutaliteit en uitstraling.” (Die Zeit)
  • “In Kiezels maakt ze op bewonderenswaardige wijze duidelijk dat ze ongelooflijk goed begrijpt hoe ze zelfs het moeilijke, nauwelijks te verdragen, doodse duister kan transformeren tot grootse literatuur.” (Der Spiegel)

Judith Hermann Kiezels

Kiezels

  • Auteur: Judith Hermann (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Wir hätten uns alles gesagt (2023)
  • Nederlandse vertaling: Herman Vinckers
  • Uitgever: Meridiaan Uitgevers
  • Verschijnt: 12 september 2024
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Duitse schrijfster Judith Hermann

Een jeugd doorgebracht in onconventionele omstandigheden, het verdeelde Berlijn, familiebanden en affiniteiten, lange, gelukkige zomers aan zee. Judith Hermann praat over haar leven en haar schrijven, over wat haar schrijven en leven samenhoudt en verbindt. Waarheid, uitvinding, geheugen en geheimen – waar begint een verhaal en waar eindigt het? Hoe betrouwbaar is ons geheugen, hoezeer lijken onze dromen op de werkelijkheid? Net als in haar romans en verhalen legt Judith Hermann een complete levenshouding vast in luttele pagina’s: met een heldere, poëtische stem spreekt ze over de gevoelige kern van leven, vriendschap, vertrek en vrijheid.

Judith Hermann (15 mei 1970, Berlijn) publiceerde in 1998 haar eerste bundel Zomerhuis, later en maakte er nationaal en internationaal meteen furore mee. Na nog twee bundels en een roman, verscheen het veelgeroemde Lettipark (Uitgeverij Vleugels, 2021). Daheim kwam in eigen land uit in 2021, gevolgd door Wir hätten uns alles gesagt in 2023. Hermanns werk is veelvuldig bekroond, met onder andere de Kleist Preis, de Friedrich Hölderlin Preis, de Wilhelm Raabe Preis en de Deense Blixenprisen. Ze woont aan de kust van Ostfriesland.

Bijpassende boeken en informatie

Willem du Gardijn – Het koor van de 300 moordenaressen

Willem du Gardijn Het koor van de 300 moordenaressen recensie en informatie van de inhoud van de roman over Oost-Berlijn in de DDR. Op 24 oktober 2024 verschijnt bij Uitgeverij Koppernik de nieuwe roman van de Nederlandse schrijver Willem du Gardijn. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en over de uitgave.

Willem du Gardijn Het koor van de 300 moordenaressen recensie

Als er in de media een boekbespreking, review en recensie van Het koor van de 300 moordenaressen, de nieuwe roman van de Nederlandse schrijver Willem du Gardijn, verschijnen, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Recensies en waardering van de roman het Einde van het lied van Willem du Gardijn.

  • “Een krachtig drieluik over sterven en verlies.” (de Volkskrant, ∗∗∗∗)
  • “Ik las het allemaal ademloos en zonder reserves, bewonderend ook, ik kwam bij dit boek weer toe aan mijn kinderlijk stille lezen van vroeger waar ik zo smartelijk naar terug kan verlangen.” (Kees ’t Hart, De Groene Amsterdammer)

Willem du Gardijn Het koor van de 300 moordenaressen

Het koor van 300 moordenaressen

  • Auteur: Willem du Gardijn (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse DDR roman
  • Uitgever: Uitgeverij Koppernik
  • Verschijnt: 24 oktober 2024
  • Omvang: 232 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Willem du Gardijn

De vriendinnen Anna en Maksa, die werken bij Die Fleisch Union Berlin, worden door een functionaris van de partij uitgenodigd voor een gesprek. De intimiderende ontmoetingen zetten een keten van gebeurtenissen in gang die niet anders dan noodlottig lijkt te kunnen eindigen.

In Het koor van de 300 moordenaressen roept Willem du Gardijn, in zijn geroemde stijl, de donkergrauwe wereld van Oost-Berlijn in de jaren tachtig van de vorige eeuw op. Ondanks de grove ernst van de communistische ideologie en het verraad door je naasten schetst hij een intrigerend claustrofobische wereld die toont dat het zelfs in de meest uitzichtloze tijden saamhorigheid een ontsnapping kan bieden.

Willem du Gardijn (1964) studeerde in Utrecht en Berlijn. In 2008 publiceerde hij de roman Monografie van de mond. Daarmee werd hij genomineerd voor de Academica Literatuur Prijs. In 2011 verscheen zijn buitengewoon goed ontvangen verhalenbundel Negen raven. In 2016 volgde de roman Bevrijding. In de herfst van 2018 verscheen de verhalenbundel Het grote vakantiepark. Met deze verhalenbundel stond du Gardijn op de longlist van de Bookspot Literatuurprijs. Zijn laatste roman Het einde van het lied (2021) stond op de longlist van de Libris Literatuur Prijs en de Boekenbon Literatuurprijs 2022.

Willem du Gardijn Het einde van het lied RecensieWillem du Gardijn (Nederland) – Het einde van het lied
Nederlandse roman
Recensie van Tim Donker
Weergaloos mooi. Het nam me mijn adem. Het stolde mijn bloed. Het zette de tijd stil. Dit is literatuur van het allerhoogste nivo…lees verder >

Bijpassende informatie

Jenny Erpenbeck – Kairos

Jenny Erpenbeck Kairos. Op 5 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van de roman uit 2021 van de Duitse schrijfster Jenny Erpenbeck en winnaar van de International Booker Prize 2024. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman en over de uitgave. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Kairos, de roman van Jenny Erpenbeck.

Jenny Erpenbeck Kairos informatie

Jenny Erpenbeck is op 12 maart 1967 geboren in Oost-Berlijn, de hoofdstad van de DDR. Na de middelbare school volgde ze een opleiding tot boekbinder en van 1988 tot 1990 studeerde ze theaterwetenschappen aan de Humboldt-Universität in Berlijn en wisselde in 1990 naar de studierichting muziektheaterregie. Nadat ze in 1997 afstudeerde werkte ze als regisseur bij theatergezelschappen in Duitsland en Oostenrijk.

Het prozadebuut van Jenny Erpenbeck, Geschichte vom alten Kind, verscheen in 1999. Een aantal van haar boeken zijn in het Nederlands vertaald. Heimsuchung (Huishouden) de roman uit 2008, Aller Tage Abend (Een handvol sneeuw) uit 2012 en in 2015 de roman Gehen, ging, gegangen (Gaan, ging, gegaan). De vertaling van haar laatste roman uit 2021 waarover je hier alles kunt lezen, Kairos, verschijnt begin maart 2024.

Winnaar International Booker Prize 2024

Op dinsdag 21 mei 2024 is de International Booker Prize 2024 toegekend aan deze roman van Jemmy Erpenbeck.

Kairos van Jenny Erpenbeck recensie van Tim Donker

Wat opschiet, en woekert, en tijd en ruimte trotseert.

Het schijnt dat George Moore gezeid heeft dat hij overspel had uitgevonden: voor hem schreef niemand erover, na hem iedereen. Michel Butor kookte het in tot er niks meer overbleef dan een treinreis. Maar misschien is het gewoon maar als simpel als de wilde liefde van Billy Callahan. Geen “stormachtige romance” (u daar nog?) en vooralsnog ook niks sexueels, nee, niet meer dan ongecontroleerd groeiende liefde. Als een kruid, of een plant opkomend op de gekste plaatsen. Zou iemand zo goed willen zijn mijn wilde liefde terug te snoeien?

Omdat je het nooit weet. Je kunt getrouwd zijn, en daar groeit je liefde dan, in een keurig onderhouden perkje. Het is een saai perkje, en soms is het eerste kopje koffie in de ochtend mojer nog. Maar het is jouw perkje, en het bloeit daar, en het is genoeg. Maar dat dat perkje er niet is, wil niet zeggen dat liefde ook niet elders zou kunnen groeien, net zo goed en zomwijlen beter nog. Zulke dingen kunnen, omdat liefde zich aan geen perkjes iets gelegen laat zijn.

Dus.

Groeit het. Waar het groeit. Komt het op. Waar het opkomt.

In Rome bijvoorbeeld. Of Parijs. Of Renkum. Of, zeg, Berlijn.

Wel. Ja. Waarom niet. Waarom niet Berlijn? Waarom zou je niet Oost-Berlijn zeggen, weet je dat vreselijke liedje nog van alleen de vogels, waarom zou je niet 1986 zeggen, niet vreselijk lang voor de muur zou vallen, maar dat wisten die domme Berlijners toen nog niet.

Berlijners die overal zijn, maar vooral in Berlijn. Onder hen: Katharina en Hans.

Wereld zonder einde en u vraagt.

Wereld zonder einde en u vraagt: Katharina en Hans?

Oost. De rand van de wereld. West. Zij die voor mij kwamen. En ik zeg ja. Ja, zeg ik. Katharina en Hans. Twee mensen. Wat maakt het uit of ze virtueel zijn of echt? Het zijn mensen in dit universum. Het zijn geesten in deze wereld. Je kunt hun contouren uitdenken. Je kunt ze zien. Je kunt zien hoe Jenny Erpenbeck ze laat gaan. Alleen al wat vooraf gaat aan hun ontmoeting gaat boven alles uit:

“Die vrijdag in juli dacht ze: Als hij nu nog komt, ben ik weg.
Die vrijdag in juli deed hij een hele dag over twee regels. Het brood wordt zuurder verdiend dan iemand zich kan voorstellen, dacht hij.
Zij dacht: Dan bekijkt hij het maar.
Hij dacht: En het wordt vandaag ook niet meer beter.
Zij: misschien is de plaat er al.
Hij: bij de Hongaren zullen ze Lukács wel hebben.
Zij greep haar handtas en haar jas en ging naar buiten.
Hij greep zijn colbertje en zijn sigaretten.
Zij stak de brug over.
Hij liep de Friedrichstraβe in.
En omdat de bus nog niet kwam, wipte zij even binnen bij het antiquariaat.
Hij passeerde de Französiche Straβe.
Zij kocht een boek. Het kostte twaalf mark.
En toen de bus stopte, stapte hij in.
Het geld had ze gepast.
En toen de bus zijn deuren sloot, kwam ze de winkel uit.
En toen ze zag dat de bus nog wachtte, begon ze te rennen.
En de buschauffeur  opende voor haar, bij wijze van uitzondering, nog een keer de achterdeur.
En ze stapte in.”

En hoe mooi dit al beschreven wordt (zeg nou zelf), wat eruit voort zou komen is mojer nog. Grootse liefde. Ja. Hier zou grootse liefde geboren worden. Wat was dat ook alweer over mensen die verliefd worden in de bus? En wat was dat ook alweer over liefde überhaupt? Omdat het groeit waar je het niet zoekt (al blijkt deze ontmoeting later in het boek wat geplander te zijn dan je misschien gepeinsd haadt). Omdat het overal bovenuit zingt. Omdat het mooi is. Ja. Behalve dan dat Hans getrouwd is, en Katharina vijftien jaar jonger is dan hij. Maarja. Liefde laat zich aan geen perkjes wat gelegen zijn (wie zei dat weer), en de relatie tussen Hans en Katharina overstijgt alles. Elke lezer zal een buiging moeten maken voor de oprechtheid en de intensiteit van hun liefde. Muziek speelt er een grote rol in, helaas wel weer die afgezaagde Chopintjes en Bachjes en Mozartjes, kunnen die schrijvers nou nooit eens iets anders verzinnen?, er is in de twintigste en eenentwintigste eeuw ook heel veel moje muziek gemaakt hoor, maar voor een keer maakt dat niet zoveel uit: duidelijker is dat muziek alomvattend wordt als je het met zijn tweeën beleefd (muziek beleven is, uiteraard, niet hetzelfde als eenvoudigweg naar muziek luisteren) (en naar muziek luisteren is, uiteraard, niet hetzelfde als eenvoudigweg met zijn tweeën in de kamer zijn terwijl er ergens een plaat speelt). En ook is er sex, natuurlijk is er sex, maar de gesprekken, jezus de gesprekken. Gesprekken over kunst en boeken en geschiedenis en politiek, wonderschone gesprekken zijn dat, hun relatie zou verre van gelijkwaardig zijn zegt het achterplat maar ik herken dat niet, niet onmiddellijk, in intelligentie, levenshouding, blik op zaken zijn Hans en Katharina behoorlijk aan elkaar gewaard; al maakt hij haar hier en daar wel wegwijs, hoe zou het niet, hij in de dertig, zij nog geen twintig. De muziek is zijn geschenk aan haar, al kent zij los van hem natuurlijk ook wel muziek. Als Hans het huis uit gezet wordt door zijn vrouw, leven Katharina en hij zelfs enige tijd samen, in een piepklein en zeer eenvoudig appartementje waar ze echter heel gelukkig zijn.

En dan moeten ze het appartement weer uit. En dan gaat Hans terug naar zijn vrouw. Gewoon. En zijn relatie met Katharina te verbreekt hij niet. Terwijl het daar nu net om ging. Dat uit huis zetten. Breken met die Katharina of anders. En dan anders. Maar gebroken wordt er niet, wel opgehouden met samenwonen, noodgedwongen. Niettemin gaat hett huwelijk toch maar weer zo’n beetje verder, zoals huwelijken altijd maar zo’n beetje verder gaan, en met Katharina gaat het dus ook verder, sterker misschien nu wel, nu ze ook de gelukkige dagen van het samen wonen met elkaar hebben om te delen.

Vanwege haar studie gaat Katharina een tijdje naar Frankfurt. Frankfurt is geen Berlijn en een studie niet iets wat vierendertigjarige mannen plegen te volgen. Er zijn anderen, jonger dan Hans. Met name is er een leeftijdsgenoot, een aardige jongen, Katharina mag een keer bij hem slapen als ze haar sleutels vergeten is. Alleen maar slapen want voor Katharina is er alleen Hans en buiten Hans is er niemand. En toch. Later is die aardige jongen er weer, en nog altijd aardig, en nog altijd in Frankfurt wat nog altijd geen Berlijn is en dan komt het toch een keer tot sex.

Dat is waar het raar begint te worden. Hans was getrouwd, u weet, en Katharina was niet de eerste die hij liefhad bezijden zijn vrouw. En uitgerekend zoon man, voor wie “trouw” maar een woord is, uitgerekend hij, kan Katharina haar “misstap” maar niet vergeven. En dat is nog niet eens het hele rare ding. Hans is een man van het megalomane soort. Mogelijkerwijs behept met een narcistische persoonlijkheidsstoornis. Het zou kunnen, ik weet het niet, ik ken daar niet zoveel van, maar toch, je had het kunnen weten, er waren aanwijzingen; om “succesvol” te zijn, wat Hans is (als schrijver, als radiomaker), moet je psychopathische karaktertrekken hebben, las ik ooit ergens en ik kon het er niet geheel mee oneens zijn.

Het hele rare is niet eens dat de aandachtsbehoevende Hans, die eksklusiviteit lijkt te eisen van al zijn vrouwen, tot in het diepst van zijn ziel gekwetst is als één van die vrouwen kan wat hij ook kan: elders sex (en liefde?) vinden. Nee, het allerraarste is dat hij de relatie met Katharina niet eenvoudigweg verbreekt. Hij blijft “bij” haar. Maar niet om haar (mettertijd) te kunnen vergeven. Niet in de hoop op beterschap. Niet omdat de tijd deze wond helen zal. Hij blijft bij haar om haar te treiteren, te sarren, onophoudelijk te herinneren aan wat ze “verkeerd” heeft gedaan, haar af te breken, haar steeds weer opnieuw in te wrijven hoeveel pijn ze hem gedaan heeft, hoe diep haar verraad geweest is aan hun grootse heilige liefde (die nu besmeurd is en nooit meer hetzelfde zal zijn). En Katharina blijft. Bij hem. Denkt niet: met zo’n kleinzielige oetlul wil ik niks te maken hebben. Maar blijft. Laat zich afbreken. Laat zich doordringen van haar schuld, haar nietswaardigheid. Omdat ze niet anders kan, omdat ze maar van die man blijft houden, omdat ze haar schuld wil kunnen inlossen.

Kairos kan gelezen worden als een diepgaande studie van man/vrouw-verhoudingen (misschien meent Hans wel dat mannen meer recht hebben op “overspel” dan vrouwen, zou kunnen, zoon man lijkt het me wel) of van relaties tout court – en de manier waarop mensen elkaar ten gronde richten (ja ik heb nooit gezegd dat je er heel veel vrolijker van zou worden). Door de intrige in het Oost-Berlijn aan de vooravond van de val van de Muur te situeren, stelt Erpenbeck zich bovendien in de gelegenheid om doorheen het boek rake observaties te placeren over (de verschillen tussen) socialisme en het “vrije”, kapitalistiese westen. Indringend is bijvoorbeeld een scéne die zich afspeelt als Katharina toestemming heeft gekregen om naar familie in het westen te reizen. Daar ziet ze voor het eerst van haar leven een bedelaar, wat bij Katharina leidt tot de vraag of iemand werkelijk zou “kiezen” om bedelend door het leven te gaan als hij daadwerkelijk de vrijheid zou hebben om andere keuzes te maken. En een ietwat schaamtevol bezoekje aan een sexwinkel:

“Wie had gedacht dat de hel met goedkope vloerbedekking is bekleed, versleten en vlekkerig, dat de verdoemden, die tot in alle eeuwigheid voor de rekken met de videocassettes staan, alleen een rug hebben, dat de mens het vurigst verlangt naar hondenriemen, zwepen en knevels? Is de verkoopster met het geverfde haar ook ooit een kind geweest? En heeft ze daarom een bonbondoos op de toonbank staan, vlak naast een schaal met slappen condooms? Katharina denkt aan de maskers en bodysuits die ze in de winkel heeft gezien. Kun je dan alleen jezelf zijn als niemand meer weet wie je bent? En als de vervulling van de verlangens hier alleen een kwestie van prijs is, verandert dan niet elk verlangen in het verlangen naar geld? Misschien was dat waar de mensen zich eigenlijk voor schaamden, misschien was dat de reden waarom ze zo’n winkel naar een achterbuurt verplaatsen en zichzelf als klant verstopten achter een ondoorzichtige deur.”

“Vrijheid” blijkt dan vaak de wil te zijn om de andere kant op te kijken. Katharina’s kennismaking met het kapitalisme is vooral uitverkoop, vuiligheid en armoede geweest. Een systeem zonder waarde.

De waardeloosheid ervan wordt duidelijker nog als de Muur uiteindelijk valt. Dat is iets. Toen leefden wij. Toen waren we jong. We zagen het op televisie. We zagen mensen op de Muur inslaan, we zagen hem afgebroken worden. We dachten dat dat goed was. Of. Naja. Ik dan toch. Een muur dwars door een stad heen, dat hoort niet, het is goed als dat weggaat. Mensen, families, vrienden worden weer verenigd. Dat is goed. “Vrijheid” komt naar het oosten. Dat is goed. Dat dacht ik toch. Maar bij de oostduitsers primeerde klaarblijkelijk teleurstelling. Was de afspraak niet dat een verenigd Duitsland gezamenlijk een nieuwe grondwet zou maken? In plaats daarvan ging de grondwet van het westelijk deel van Duitsland nu ook voor het oosten gelden. Of dat terecht was, luidt een vraag in dit boek. Sja. Het komt erop neer dat de val van de Muur eigenlijk als een vorm van kolonialisme gezien kan worden. En gekolonialiseerd door wat? Door een systeem waarin iedereen alleen nog maar klant is, waarin waarde alleen is af te meten aan geld, waar alles door en door en geheel en al tot in de diepste diepte onbelangrijk is, waar perspectief veranderd is in een onoverzichtelijke kluwen van mogelijkheden, alles glad en smetteloos: Kairos is een lesje in nederigheid voor iedereen die meent dat “wij” het in “het westen” toch “zo goed voor elkaar” hebben.

Of dan de gesprekken. Noemde ik al de gesprekken? De gesprekken tussen Katharina en Hans, en ook: hun afzonderlijke gedachten. De overpeinzingen, de ideeën, de inzichten. Van (kunst)filosofiese, van politieke, van sociologiese, van geschiedkundige aard. Dit boek staat bol van woorden die tot nadenken stemmen, alles waar je dieper in wil denken, verder over wil denken, meer van wil weten.

En toch. Ja. Toch. Wat, toch? Toch is deze ideeënrijkdom niet het voornaamste van dit boek. De grootste aantrekkingskracht, de ware betovering van Kairos is gelezen in de taal. Die prachtige, muzikale, zwierige, hallucinante taal. Om zinnen als: “De doden blijven dood en Katharina blijft levend”, om de dwingende ritmiek van “Rit door het donker en dan stralend helder licht, rit door het donker en dan stralend helder licht en marmeren zuilen, rit door het donker en dan stralend helder licht, marmeren zuilen, muurschilderingen, bronzen beelden, rit door het donker en dan stralend helder licht, marmeren zuilen, muurschilderingen, bronzen beelden, mozaïeken.” –

daarom lees je dit boek.

Om de verbluffend sterke sfeer: ik begon dit boek te lezen in een onder een kwakkelzomertje zuchtend Nederland, in mijn leesstoel, muziek, koffij, ik las verder in een ligstoel in een achtertuin van een huis in een dorp in een snikheet Zuid-Spanje en de laatste bladzijdes las ik in bad in een Nederland waarvan de zomer nog steeds niet veel beter was (al bezwoer mun schoonfamielje me dat het in de tussentijd tropies was geweest in dit land) en telkenmale overweldigde Erpenbeck me op dezelfde manier, al de andere invloeden met het grootste gemak overklassend met haar trefzekere pen –

daarom lees je dit boek.

Om de kracht van woorden, de oneindigheid van taal, de betovering van de inkt –

daarom lees je dit boek.

Omdat je niet goed weet of je moet buigen of sidderen voor de aan magie grenzende vermogens van (deze) literatuur –

daarom lees je dit boek.

Jenny Erpenbeck Kairos

Kairos

  • Auteur: Jenny Erpenbeck (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Kairos (2021)
  • Nederlandse vertaling: Elly Schippers
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 5 maart 2023
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar International Booker Prize 2024

Flaptekst van de roman van Jenny Erpenbeck

Berlijn, 1986. Katharina en Hans ontmoeten elkaar toevallig in de bus en voelen zich onmiddellijk sterk tot elkaar aangetrokken. Zij is een studente van 19, hij is 34 jaar ouder, getrouwd en een succes­vol schrijver en radiomaker. De twee beleven een allesverzengen­de liefde, die echter verre van gelijkwaardig is. De oudere Hans leert Katharina over het leven, maar als zij haar eigen weg vindt, ontwikkelt hij een agressie jegens haar, die sadistische en paranoïde trekken vertoont en uiteindelijk tot een definitieve breuk leidt. Dit alles speelt zich af tegen de ach­tergrond van de nadagen van de DDR. Het einde van de relatie weerspiegelt zich in het einde van de DDR en de daarmee gepaard gaande ontgoocheling en de teloorgang van maatschappelijke en politieke idealen.

Bijpassende boeken en informatie

Albrecht Haushofer – Toch kennen dromen ook gevoel van tijd

Albrecht Haushofer Toch kennen dromen ook gevoel van tijd recensie en informatie van de bundel met gedichten van de Duitse schrijver, geograaf en diplomaat. Op 1 juni 2024 verschijnt bij Uitgeverij HetMoet verschijnt de tweetalige bundel gedichten die in het Nederlands zijn vertaald door Maarten Asscher. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Albrecht Haushofer Toch kennen dromen ook gevoel van tijd recensie

Mocht er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnen van Toch kennen dromen ook gevoel van tijd, de tweetalige bundel met gedichten van de Duitse dichter Albrecht Haushofer verschijnt, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Toch kennen dromen ook gevoel van tijd Auteur: Albrecht Haushofer (Duitsland) Soort boek: gedichten, poëzie Nederlandse vertaling: Maarten Asscher Uitgever: Uitgeverij HetMoet Verschijnt: 1 juni 2024 Omvang: 48 pagina’s Uitgave: paperback Prijs: € 18,50 Boek bestellen bij: Bol / Libris Flaptekst van de dichtbundel van Albrecht Haushofer Toch kennen dromen ook gevoel voor tijd is een tweetalige selectie uit de sonnetten die Albrecht Haushofer tijdens de laatste maanden van de Tweede Wereldoorlog schreef in de gevangenis in de Berlijnse wijk Moabit. Met deze als Moabiter Sonette beroemd geworden gedichtencyclus legt Haushofer verantwoording af over zijn morele worsteling als diplomaat gedurende de jaren van het Derde Rijk en beschouwt hij het verval van de Duitse cultuurnatie. Ze vormen het geestelijke testament van een belezen kosmopoliet, wiens wereld is teruggebracht tot een bestaan waarin de dagelijkse en nachtelijke geallieerde bombardementen het apocalyptische slot van de oorlog inluiden. Een wereld die uiteindelijk gereduceerd wordt tot een Gestapo-gevangeniscel waar verre dromen en dierbare herinneringen het moeten opnemen tegen het rammelen van ketens, het zoemen van een mug of de zwijgende confrontaties met de jonge Oost-Europese boeren die als cipiers dienstdoen. De vijfentwintig in deze bundel opgenomen sonnetten, voorzien van een nawoord door de vertaler, zullen voor vele Nederlandse lezers een eerste kennismaking met het werk van Albrecht Haushofer zijn.

Toch kennen dromen ook gevoel van tijd

  • Auteur: Albrecht Haushofer (Duitsland)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Nederlandse vertaling: Maarten Asscher
  • Uitgever: Uitgeverij HetMoet
  • Verschijnt: 1 juni 2024
  • Omvang: 48 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 18,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de dichtbundel van Albrecht Haushofer

Toch kennen dromen ook gevoel voor tijd is een tweetalige selectie uit de sonnetten die Albrecht Haushofer tijdens de laatste maanden van de Tweede Wereldoorlog schreef in de gevangenis in de Berlijnse wijk Moabit. Met deze als Moabiter Sonette beroemd geworden gedichtencyclus legt Haushofer verantwoording af over zijn morele worsteling als diplomaat gedurende de jaren van het Derde Rijk en beschouwt hij het verval van de Duitse cultuurnatie. Ze vormen het geestelijke testament van een belezen kosmopoliet, wiens wereld is teruggebracht tot een bestaan waarin de dagelijkse en nachtelijke geallieerde bombardementen het apocalyptische slot van de oorlog inluiden. Een wereld die uiteindelijk gereduceerd wordt tot een Gestapo-gevangeniscel waar verre dromen en dierbare herinneringen het moeten opnemen tegen het rammelen van ketens, het zoemen van een mug of de zwijgende confrontaties met de jonge Oost-Europese boeren die als cipiers dienstdoen.

De vijfentwintig in deze bundel opgenomen sonnetten, voorzien van een nawoord door de vertaler, zullen voor vele Nederlandse lezers een eerste kennismaking met het werk van Albrecht Haushofer zijn.

Bijpassende boeken

Piet de Moor – Met Kafka in Berlijn

Piet de Moor Met Kafka in Berlijn recensie en informatie over de inhoud van het boek. Op 21 mei 2024 verschijnt bij uitgeverij Cossee het boek van Piet de Moor over het Berlijn aan het begin van de twintigste eeuw. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Piet de Moor Met Kafka in Berlijn recensie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Met Kafka in Berlijn, geschreven door Piet de Moor, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Piet de Moor Met Kafka in Berlijn

Met Kafka in Berlijn

  • Auteur: Piet de Moor (Nederland)
  • Soort boek: literaire non-fictie
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 21 mei 2024
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: €18,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst boek over Franz Kafka in Berlijn

Berlijn was dé stad van verlangen voor de Praagse schrijver en verzekeringsambtenaar Franz Kafka (1883- 1924). Piet de Moor vertelt het verhaal van dit verlangen en laat ons met Kafka meereizen naar het legendarische Berlijn van het begin van de twintigste eeuw.

Franz Kafka’s liefde voor Berlijn begon met zijn eerste verblijf in december 1910. Hij begon te dromen van een leven in deze metropool van moderniteit, ver weg van zijn strenge vader, die geen brood zag in Kafka’s ‘schrijverij’. In 1923, een jaar voor zijn dood, vervulde Kafka zijn droom.

Zoals veel kunstenaars en intellectuelen van zijn tijd was Kafka gefascineerd door de levendigheid van Berlijn. De stad trok talloze creatieve geesten aan, van Paul Klee en Alfred Döblin tot Christopher Isherwood en Charlie Chaplin. Het was hét industrieel en commercieel centrum met een bijna mythische aantrekkingskracht. En een Babylon met prijzen van vijf miljoen Rijksmark voor een brood, grote werkloosheid en politieke moord en doodslag.

Aan de hand van de sporen die Kafka in brieven en dagboeken heeft nagelaten, leren we in woord en beeld niet alleen hemzelf van dichtbij kennen – voor het eerst samenwonend met zijn nieuwe liefde Dora Diamant – maar ook de fascinerende ‘gouden’ jaren twintig.

Bijpassende boeken

Oliver Reps – Twintig keer Dee

Oliver Reps Twintig keer Dee. Op 28 maart 2024 verschijnt bij uitgeverij De Harmonie het nieuwe boek van Oliver Reps. Je leest hier informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave. Daarnaast is er aandacht voor de boekbespreking en recensie van Twintig keer Dee, de nieuwe verse novel van Oliver Reps.

Oliver Reps Twintig keer Dee recensie en informatie

Oliver Reps is geboren in Duitsland. Toen hij zes jaar oud was verhuisde hij met zijn ouders naar Nederland. Tegenwoordig woont hij in Amsterdam met zijn gezin. Bovendien is hij mede-eigenaar van de Amsterdamse kinderboekwinkel Casperle.

In 2018 debuteerde hij met De dag die nooit komt, waarvoor hij werd erkend met Beste boek voor jongeren. Bovendien verscheen er een Duitse vertaling die als titel Der Tag der nie kommt heeft gekregen. Zijn tweede boek, een mengvorm van gedicht en roman, ook wel novel verse genoemd, waarover je hier uitgebreide informatie leest, verschijnt eind maart 2024 bij Uitgeverij De Harmonie.

Recensie van Tim Donker

Misschien ken je dat wel: de trein nemen.
Misschien dat je de trein nemen wel kent.

Goed. Dus die gast neemt de trein naar Berlijn. Hij laat een briefje achter voor zijn huisgenoot, en hij gaat. Met de trein. Naar zijn vriendin in Berlijn.

Zijn vriendin Dee. Delana. Die ineens gaan moest, dat heb je soms zo met vriendinnen. Ineens moeten die gaan. In Delana’s geval naar Berlijn. Weet jij veel. Iets met haar studie. Biologie. Iets op de universiteit, iets met een laboratorium. Weet jij veel waarom dat allemaal ineens in Berlijn moet en niet in het Amsterdam kan waar de ikfiguur en zijn Delana wonen. Een tijdje gaat het goed, heen en weer reizend. Daar bij haar zijn, bij Delana zijn, in Berlijn, als gast, als logee, als toerist, en dan weer terug naar huis. Maar op een dag verdraagt de ikfiguur de afstand niet meer en neemt hij de trein. Gewoon. Zomaar. Onafgesproken. Ineens. In een opwelling. Die geen echte opwelling is.

Twintig keer Dee is – ja, wat? Een roman in verzen? Een boeklang poëem? Een verhalend gedicht van 134 bladzijden? Een dichtroman, bestaat dat woord: dichtroman?, zo nee dan munt ik het nu: dichtroman. Alles beter dan dat “verse novel” waar het achterplat mee komt. Waarom dat Engels? Alsof het Nederlands geen woorden heeft. In ieder geval: de bladspiegel is die van poëzie: veel paginawit, korte regels, soms maar een woord of drie, vier, vijf per regel, het geheel ook nog opgedeeld in hoofdstukken dus nog meer paginawit – dat leest snel (daar had ik bijna gezegd: dat leest op treinsnelheid), ik las het in één keer uit, op zondagochtend, in bad. De treinreis van de hoofdfiguur, van Amsterdam naar Berlijn, beslaat bijkans het hele boek.

Zit hij. In de trein. In anticipatie, tussen vrees en hoop, in verlangen, vol verwachting, in angst en twijfel. Zo gaat het, heel de weg naar Delana. En onophoudelijk praat hij tegen haar. In zijn hoofd. Herinneringen, gedachten, mijmeringen. Allemaal voor haar. Vragen, ook. Ook vragen: “Wist je trouwens dat David Bowie een tijdje in Berlijn heeft gewoond?” (ja natuurlijk weet Delana dat David Bowie een tijdje in Berlijn heeft gewoon, heel de wereld weet dat David Bowie een tijdje in Berlijn heeft gewoond en trouwens al die lui hebben een tijdje in Berlijn gewoond en het is niet zo interessant en daarenboven is David Bowie de meest overgewaardeerde artist allertijden maar trek je daar niks van aan, dat is maar mijn mening, daar hoef jij niks mee). En andere dingen. Of ze Midnight Express heeft gezien. (dat vond ik een tijdlang een hele goede film, ik weet niet waarom, ik had iets met Alan Parker ooit, een tijdlang, mijn vader vond het ook een goede film, we kwootten wel eens uit Midnight Express, inderdaad dat stukje met verkeerdom het rondje over de luchtplaats lopen, iets met de slechte exemplaren die terug moesten naar de fabriek ofzo, ik weet het niet meer precies, mijn vader en ik spraken zoon zestig prosent van de tijd in kwoots tegen elkaar). En een gedachte over Buzz Aldrin als twede mens op de maan.

Daar vond de huisgenoot van de ikfiguur iets van trouwens: “toen ik wist dat Buzz Aldrin / De tweede mens op de maan was / Beweerde Flo dat ik het ultieme bewijs ben / Dat er zoiets als reïncarnatie bestaat / Omdat ik dingen weet die ik niet behoor te weten / Omdat ze gebeurden lang voordat ik ben geboren / Ze hebben de harde schijf van mijn vorige leven / Per ongeluk niet helemaal gewist / Flarden zijn blijven hangen”

(wat een tamelik stompzinnige redenering is natuurlijk – alsof een mens alleen “behoort” te weten wat er gedurende zijn leven op aarde gebeurd is. & wat is geschiedschrijving dan eigenlijk volgens Flo’s gedacht? de psychoanalyse van reïncarnatie ofzo?)

(en wie zijn die “ze” dan die die harde schijf niet goed zouden hebben gewist?)

Doch neen. Peins dat niet. Peins niet dat deze ikfiguur een ambetante, belerende, vroegwijze zeur is die gans een treinreis entlang interessantige trivia uitstort over die arme Dee, die er niet eens bij is. Nee, meestentijds denkt hij op aandoenlijke, hartverwarmende, ontroerende wijs na over hun relatie. Over hoe ze elkaar ontmoetten. Over de vogelspin die Dee had als kind. Over iets wat ze samen vanaf Dee’s slaapbank zagen op televisie en wat ze grappig vonden, hoewel het bij nadere beschouwing misschien niet echt grappig was. Over hoe hij, de ikfiguur, in zijn stoutste dromen soms kan zien hoe Dee en hij ooit een afgelegen vuurtoren zullen bemannen ergens voor de kust van Engeland, tezamen met hun twee kinderen. Gedachten gelijk deze, meanderend, in een trein naar Berlijn. In een glasheldere maar niettemin tot ver over heuvelen lichtende taal. Misschien alleen jammer dat hij zijn telefoon steeds “checkt”, waarom kijkt hij niet gewoon op zijn telefoon? Die “jumpscare” kan ik hem vergeven maar alleen maar omdat mijn zoon, mijn moje lieve wijze grappige fantastiese tienjarige zoon het altijd over een “jumpscare” heeft, en elk boek dat me aan mijn zoon doet denken is een goed boek. Maar toch, Reps. Jammer toch. Toch jammer. Waarom is Dee bij vrienden “gecrasht”, waarom is ze daar niet gewoon blijven slapen? Waarom zet de ikfiguur “thx” in een reactie op een bericht van zijn huisgenoot, god wat heb ik daar gruwelijk de pest aan, als ik een bericht van iemand ontvang waar “thx” in staat. Waarom houdt hij er rekening mee dat deze “trip” kansloos is, en hij “delusional” gaat zijn? Waarom al dat Engels, alsof het Nederlands geen woorden heeft.

Maar misschien ben ik hier te oud voor? Reps won met zijn debuut De dag die nooit komt de prijs Beste Boek voor Jongeren, allicht is Twintig keer Dee ook bedoeld als jongerenboek? Jong volwassenen? Of wacht, dan moet je natuurlijk “young adult” zeggen, want het Nederlands heeft klaarblijkelijk geen woorden. Of zotter nog: YA. Zo las ik dat ooit ergens: een YA-roman. En ik dacht, wat is in godsnaam een YA-roman? Een paar seconden lang dacht ik dat het zoiets zou zijn als Oi-punk ofzo, of het omgekeerde van the knights who say ni, ik dacht ook aan nY, ik meende al bijna te mogen geloven dat een YA-roman iets radikaals kon zijn, een revolutionaire kracht, een alles omver werpende roman toen mijn franc viel en ik Achja dacht. Achja en Achzo. Natuurlijk. Alles moet in het Engels, want het Nederlands heeft geen woorden. En alles moet geacroniemiseerd, want niemand heeft nog tijd om woorden voluit te schrijven.

Delana is jong. De ikfiguur is jong. Of jong. Het zijn studenten, ben je nog jong volwassen als je student bent? Toen ik als student, al wat oudere student moet ik zeggen, een jaar of 26 was ik denk ik, stage liep bij het maandblad Roodkoper en er tijdens een redactievergadering mijn speciale aandacht werd gevraagd voor een op handen zijnd artikel over jongeren omdat ik ook daartoe behoren zou, kon ik de rest van de vergadering er alleen maar in alle verbijstering het zwijgen toedoen. Ben ik, eindsweegs verwijderd van de dertig, een jongere? Ik weet nie. Maar goed, oud zijn ze ook niet, en Reps zal ook nog wel geen vijftiger zijn zoals ik. Kan zijn dat dit niet voor mij(n leeftijd) bestemd is. Maarja. Ook vijftigers waren jong, ooit. En iedereen weet hoe dat is, liefde en hoe die je misschien langzaamaan aan het ontglippen is zonder dat je er heel veel aan kunt doen. De wanhoop. En de schoonheid van die wanhoop, want ook dat is liefde. Een liefde waarvan je honderd procent zeker bent noemen we “huwelijk”, en dan is het geen liefde meer. Dat is de paradox. De verliefde mens verlangt zekerheid maar zekerheid en liefde gaan niet samen. Liefde moet ook een heel klein beetje schuren. De pijn. De steken. De trein. De gedachten. Ik, als ouwe lul van vijftig, versta dat. Ik was ook ooit 19. En ik was toen ook verliefd. En mijn vriendin was ook het mooiste meisje van de hele wereld. En ook zij had belangrijkere dingen te doen dan bij mij zijn. Naar Mallorca ging zij, kajje geloven Reps? Naar Mallorca, god weet waarom, voor drie maanden, en onze liefde was daarna nooit meer hetzelfde. Dus ik versta. Ja ik versta. Ik kan mij verplaatsen. Gode, zelfs Bowies Heroes speelde een zekere rol in die relatie. Dat was toen, dat was toen ik 19 was, dat was voor ik Bowie de meest overgewaardeerde artist allertijden vond, hij is misschien, net als Lou Reed, ook een muzikant die voornamelijk jongeren aanspreekt. Een bepaald soort jongeren dan.

Dat Twintig keer Dee snaren kan raken overheen tijd en plaats, is wat ik zeggen wil.

De muziek. De poëzie. De gedachten. De woorden. De moje, zomwijlen onscherpe zwart-witfoto’s. Van een op verschillende plekken en in verschillende standen slapend meisje. Een meisje met oren. God, wat een goeje oren heeft dat meisje denk ik. Soms komt ook een kat even kijken. God, wat een goeje kat is dat denk ik. Foto’s die de algehele schoonheid van het boek nog een klein beetje verhogen. Misschien hadden ze, die foto’s ik meen, niet per se vermeld hoeven te worden in de tekst, zelfs de boektitel komt ermee terug, dat had niet gehoeven Reps, niet alles in een boek behoeft uitleg, een lezer mag eens het boek gelezen is best met een paar vragen achterblijven. Vragen als Maar waarom eigenlijk twintig keer Dee, waarom niet negentien keer, of drieënvijftig misschien? Dat de lezer dus niet had geweten waarom het er precies twintig zijn.

Zo mooi kan een klein boek zijn. Ik dacht al lezende een paar keer aan sommige boeken van Erik Bindervoet. Aan wat denk je als je Duits spreekt van Raymond Cuijpers En ook, soms, zonder te weten waarom, aan Baltazar Krull’s hart zingt maneschijn van Kurt Köhler (iemand zei eens dat hij vermoedde dat Köhler een schuilnaam van Van Ostaijen was maar eigenlijk was het Constant Soetewey) (stiekem vind ik Köhler ook stukken beter dan Van Ostaijen maar dat zul je me nooit hardop horen zeggen en al helemaal niet ooit in een bespreking zien zetten). En natuurlijk aan Helden van Ray Loriga, dat boek waarin hij het ook de hele tijd over Bowie in Berlijn heeft. Die associatie lag voor de hand. Alle boeken die in hun verschillende tijden waarschijnlijk ook voornamelijk jongeren aanspraken, ik weet wel dat ik jonger was toen ik ze las (of naja, Loriga las ik als twintiger maar Köhler, Cuijpers en Bindervoet pas toen ik al in de dertig was). Maar nogmaals: boeken als Twintig keer Dee zingen zich door alle categorieën heen.

Want iedereen heeft hier een heel mooi boek aan. In wat het zegt, en in hoe het spreekt gaat het niet om leeftijd. Het gaat erom dat je voelen nog weet. Dat je liefde nog weet. Dat je de trein nog weet. En dat je de muziek van dat alles nog horen kunt.

Oliver Reps Twintig keer Dee

Twintig keer Dee

  • Auteur: Oliver Reps (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse verse novel, gedichtroman
  • Uitgever: De Harmonie
  • Verschijnt: 28 maart 2024
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 20,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek van Oliver Reps

In een opwelling stapt een jongen ’s ochtends vroeg in de trein naar Berlijn waar zijn vriendin, of ex-vriendin, al een paar maanden studeert via een uitwisselingsprogramma. We volgen hem tijdens zijn treinreis, en gaan mee in de stroom van gedachten, hoop en angst, en zijn pogingen de vermoedens over wat hij in Berlijn zal aantreffen, zo goed als mogelijk te onderdrukken.

Oliver Reps heeft Twintig keer Dee in de vorm van een verse novel geschreven – een versroman – een hybride vorm tussen traditioneel proza en vrije poëzie. De ritmische vertelwijze met korte onder elkaar geplaatste zinnen leent zich bij uitstek om de stream of consciousness van de hoofdpersoon overtuigend, en met relatief weinig woorden, te vertolken. Twintig keer Dee is een universeel verhaal over liefde en kwijtraken, maar vooral over willen vasthouden, misschien wel tegen beter weten in.

Bijpassende boeken