Tag archieven: autobiografische verhalen

Balys Sruoga – Het woud van de goden

Balys Sruoga Het woud van de goden recensie en informatie over de inhoud van de memoires van een Litouwse eregevangene. Op 1 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Sterck & de Vreese de Nederlandse vertaling van Dievų miškas, geschreven door de Litouwse schrijver Balys Sruoga.

Balys Sruoga Het woud van de goden Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het woud van de goden, Memoires van een Litouwse eregevangene. Het boek is geschreven door Balys Sruoga. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze oorlogsmemoires van de kampgevangene uit Litouwen, Balys Sruoga.

Balys Sruoga Het woud van de goden Recensie

Het woud van de goden

  • Schrijver: Balys Sruoga (Litouwen)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Origineel: Dievų miškas (1957)
  • Nederlandse vertaling: Anita van der Molen
  • Uitgever: Sterck & de Vreese
  • Verschijnt: 1 september 2020
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Het woud van de goden aanbevolen bij radioprogramma OVT

Op zondag 25 oktober 2020 is het boek met de memoires van Balys Sruoga besproken en aanbevolen als één van de beste geschiedenisboeken van de maand oktober.

Flaptekst van het boek van de Litouwse schrijver Balys Sruoga

Samen met 47 andere Litouwse intellectuelen werd professor Balys Sruoga, dichter, toneelschrijver, criticus en literair theoreticus, op 16 maart 1943 door de nazi’s gegijzeld en naar concentratiekamp Stutthof bij Gdanssk getransporteerd. Een vergeldingsactie, omdat de Litouwse jeugd weigerde dienst te nemen bij de Duitse SS.

In tegenstelling tot andere getuigenissen probeert Sruoga de afschuwelijke alledaagse werkelijkheid van het kampleven te zien door de bril van ironie en galgenhumor. Hij gooit een voile over de gruwel, omdat het niet mogelijk is die met woorden te beschrijven. De folteraars worden gekarakteriseerd als menselijke wezens, hoe imperfect en verdorven ook. Toen het Rode Leger op 9 mei 1945 Stutthof als laatste van de concentratiekampen bevrijdde, troffen de Russen slechts een honderdtal overlevenden aan. Sruoga werd door het Rode Leger opgepakt, met harde hand ondervraagd en uiteindelijk op voorspraak van zijn vrienden teruggestuurd naar Litouwen. Die zomer werkte hij zijn ervaringen en aantekeningen uit tot dit literaire werk. Balys Sruoga overleed in 1947.

In 1957 verscheen een zwaar door de Sovjets gecensureerde versie, pas in 1995 kon voor het eerst de volledige tekst worden gepubliceerd. Het werk is inmiddels opgenomen in de literaire canon van Litouwen en is verplichte lectuur voor Litouwse middelbare scholieren. De uitgave is in samenwerking met het Lithuanian Culture Institute en het Nederlands Letterenfonds.

Bijpassende boeken en informatie

Antanas Škėma – Apokalyptische Variationen

Antanas Škėma Apokalyptische Variationen recensie en informatie autobiografische verhalen. Op 18 augustus 2020 verschijnt bij Uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de autobiografische verhalen Apokaliptinės Variacijos, 1929–1960 , van de Litouwse schrijver Antanas Škėma. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Antanas Škėma Apokalyptische Variationen Verhalen uit Litouwen

De Litouwse schrijver Antanas Škėma werd op 29 november 1910 geboren in de Poolse stad Łódź. Zijn vader was in de stad terecht gekomen nadat hij tewerk was gesteld als leraar. De Eerste Wereldoorlog zorgde ervoor dat het gezin naar Rusland uitweek om in 1921 terug te keren naar Litouwen. Hier bracht Škėma zijn verdere jeugd door en volgde zijn medische opleiding aan de universiteit om naar verloop van tijd over te stappen naar de studie rechten.

Advocaat of rechter werd hij nooit. In plaats daarvan volgde hij zijn hart en werd acteur. Hij groeide tijdens het interbellum en de Tweede Wereldoorlog uit tot een vooraanstaande acteur bij belangrijke toneelgezelschappen in Litouwen.

In deze periode groeide zijn anti-Sovjet sentiment. Sterker nog hij deed in 1941 mee aan een mislukt opstand tegen het communistische regime. Nadat de Duitsers verslagen waren in 1944 vluchtte hij uit de Sovjet-Unie naar Duitsland waar hij in verschillende kampen voor Displaced Persons verbleef. Net als een groot gedeelte van de Litouwse intelligentia en tienduizenden andere landgentoren. In deze periode verscheen ook zijn eerste verhalenbundel Nuodėguliai ir kibirkštys. Uiteindelijk vertrok hij in 1949 naar de Verenigde Staten.

In Amerika was hij vooral actief in kringen van Litouwse immigranten en werkte onder andere in theatergroepen en bij kranten en tijdschriften. Hier bracht hij verschillende eigen toneelstukken op de planken. Daarnaast publiceerde hij in 1958 zijn roman Balta drobulė en schreef verhalen. Uiteindelijk zal hij Litouwen nooit meer bezoeken en overlijdt hij op 11 september 1961 aan de gevolgen van een auto-ongeluk.

Antanas Škėma Apokalyptische Variationen Verhalen uit Litouwen

Zijn roman Balta drobulė verscheen in 1990 voor het eerst in Litouwen en wordt inmiddels gezien als een van de belangrijkste romans die in de taal verschenen zijn. Inmiddels is de roman in het Engels vertaald als White Shroud en ook in Duitse vertaling Das weisse Leintuch verschenen.

Boeiende en indringende verhalen van een Baltische schrijver in verzet, op de vlucht en in Exil

Uitgeverij Guggolz Verlag brengt nu de Duitse vertaling uit van alle verhalen die Škėma schreef. Veel van de verhalen hebben een autobiografische inslag en schetsen een indringend beeld van het bewogen leven van de Litouwse schrijver. Hij verhaalt over de onderdrukking door de in Rusland en Oekraïne, over de barre vlucht voor de Sovjets naar Duitsland en het verblijf in kampen in Thüringen en Beieren en over het leven in Exil in Chicago en New York.

Eigenlijk is Antanas Škėma een schrijver die ook een Nederlandse vertaling verdient. Maar of een Nederlandse uitgever zich eraan waagt is de vraag. Gelukkig kunnen lezers die het Duits machtig zijn kennismaken met de boeiende en indringende verhalen van een schrijver in verzet, op de vlucht en in Exil. Apokalyptische Variationen is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Apokalyptische Variationen

  • Schrijver: Antanas Škėma (Litouwen)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Origineel: Apokaliptinės Variacijos, 1929–1960
  • Duitse vertaling: Claudia Sinnig
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschijnt: 18 augustus 2020
  • Omvang: 424 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het autobiografische boek van Antanas Škėma

Antanas Škėma (1910–1961) arbeitete sein ganzes Leben daran, das von ihm Durchlebte in Literatur zu verwandeln. Sein einziger Roman, »Das weiße Leintuch«, gibt Zeugnis von seinem New Yorker Exil. Daneben sind aus allen Phasen seines Lebens literarische Stücke überliefert: Erzählungen, Skizzen, Szenen und Verdichtungen. Es sind in Blickwinkel und literarischer Gestaltung einzigartige Schlüsselszenen der Weltgeschichte: die Kindheit während des Ersten Weltkriegs und des Bürgerkriegs in der russischen und ukrainischen Provinz, Schulzeit und Studium, frühe literarische Versuche im unabhängigen Zwischenkriegslitauen sowie unter sowjetischer und deutscher Besatzung, die dramatische Flucht vor den Sowjets, das Leben als displaced person in Thüringen und Bayern und als Neuankömmling in Chicago und New York. All das spiegelt sich in facettenreichen Prosastücken.

Apokalyptische Variationen umspielt die Verheerungen der Geschichte des 20. Jahrhunderts und den Riss, der die Existenzen durchzieht. Schreibend vergewissert sich Škėma seiner Biografie und versucht Sinn und Bedeutung in ihren Splittern aufzuspüren. Wir können lesend nachvollziehen, wie sich die Aussichtslosigkeit in seine Sprache einschreibt, wie diese immer mehr zerspringt, sich auflöst – und wie aus der sprachlichen Entgrenzung eine ganz neue Form entsteht. Claudia Sinnig greift in ihrer Übersetzung die Vielfalt von Škėmas Erzählstilen auf, schürft tief im Sprachmaterial, lotet Trauer und Dunkelheit aus und geht auch der Hoffnung und dem Vorwärtsstreben auf den Grund. Erlösung findet sich vielleicht nicht in Škėmas Leben, aber in seiner Literatur.

Bijpassende boeken en informatie

Mira Feticu – Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal

Mira Feticu Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal recensie en informatie over de inhoud van autobiografische non-fictie. Op 2 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Geus het nieuwe boek van de Roemeens-Nederlandse schrijfster Mira Feticu.

Mira Feticu Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal. Het boek is geschreven door Mira Feticu. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Roemeens-Nederlandse schrijfster Mira Feticu.

Mira Feticu Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal Recensie

Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal

  • Schrijfster: Mira Feticu (Roemenië, Nederland)
  • Soort boek: autobiografische non-fictie
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 2 februari 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het nieuwe boek van Mira Feticu

Twee jaar geleden reisde Mira Feticu naar haar geboorteland Roemenië om in een bos een Picasso op te graven. Het werd een quichotesk avontuur. Maar het grootste avontuur van haar leven is de Nederlandse taal, die ze vijftien jaar geleden niet sprak, maar die ze zich in een dagelijkse strijd eigen heeft gemaakt. En met de taal ook de cultuur. Wie het Nederlands met de paplepel ingegoten heeft gekregen, is zich niet bewust van wat het vergt om die taal te veroveren. Hoe dat gevecht je leven verandert.

Bijpassende boeken en informatie

Jean-Louis Fournier – Ik ben niet de enige die alleen is

Jean-Louis Fournier Ik ben niet de enige die alleen is recensie en informatie boek met verhalen over rouw en eenzaamheid. Op 19 januari 2021 verschijnt bij Uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Je ne suis pas seul à être seul het boek met autobiografische verhalen van de Franse schrijver Jean-Louis Fournier.

Jean-Louis Fournier Ik ben niet de enige die alleen is Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Ik ben niet de enige die alleen is. Het boek is geschreven door Jean-Louis Fournier. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met autobiografische verhalen over rouw en eenzaamheid van de Franse schrijver Jean-Louis Fournier.

Jean-Louis Fournier Ik ben niet de enige die alleen is Recensie

Ik ben niet de enige die alleen is

  • Schrijver: Jean-Louis Fournier (Frankrijk)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Origineel: Je ne suis pas seul à être seul (2019)
  • Nederlandse vertaling: Floor Borsboom
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 19 januari 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van het boek van Jean-Louis Fournier

Na de dood van zijn vrouw mijmert Jean-Louis Fournier over zijn verlangen naar verbondenheid en zijn behoefte om alleen te zijn. Zowel de pijnlijke periodes van eenzaamheid als die heerlijke momenten alleen – met een boek, een gedachte, als koning van je eigen rijk. Met een zachte, open en soms melancholische blik kijkt hij naar een wereld waarin iedereen nog nooit zo alleen was maar toch uitermate verbonden kan zijn.

Bijpassende boeken en informatie

Haroon Alli – Half

Haroon Alli Half recensie en informatie over dit boek met autobiografische reisverhalen. Op 17 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Bezige Bij dit boek van de Nederlands-Pakistaanse journalist en schrijver Haroon Ali.

Haroon Alli Half Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Half. Het boek is geschreven door Haroon Ali. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met persoonlijke verhalen van de Nederlands-Pakistaanse journalist en schrijver Haroon Ali.

Haroon Alli Half Recensie

Half

  • Schrijver: Haroon Ali (Nederland, Pakistan)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 17 september 2020
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Haroon Ali op bezoek bij tv-programma De Vooravond

Op donderdag 17 september 2020 is Haroon Ali te gast in het tv-programma De Vooravond. Samen met Fidan Ekiz en Renze Klamer spreekt hij over zijn eerste boek Half.

Flaptekst van het boek van Haroon Ali

Een warmbloedig, eerlijk boek over identiteit en familie. Haroon Ali heeft een Pakistaanse vader en een Nederlandse moeder. Na hun scheiding hertrouwde zijn vader met een Pakistaanse en kreeg nog een zoon. Haroon is dus half, maar zijn halfbroer is heel.

In een openhartige brief aan zijn broer vertelt Haroon over zijn vervlochten wortels, de afwezigheid van hun vader en de beladen tocht die hij maakte door Pakistan, van noord naar zuid. Welke sporen zijn daar nog te vinden van zijn familiegeschiedenis? En wat voor land treft hij aan in de eenentwintigste eeuw? Haroon reist door een mijnenveld van botsende identiteiten, verstikkende dogma’s en onhoudbare tradities. Hij vecht voor de acceptatie van zijn geaardheid en moderne levensstijl, maar blijft hunkeren naar de goedkeuring en liefde van zijn vader. Zal hij die uiteindelijk krijgen?

Bijpassende boeken en informatie

George Orwell – Waarom ik schrijf

George Orwell Waarom ik schrijf recensie en informatie over de inhoud van dit boek met verhalende essays. Op 27 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van Why I Write en andere essays van George Orwell.

George Orwell Waarom ik schrijf Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van Waarom ik schrijf. Het boek is geschreven door George Orwell. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud het boek met verhalende essays van de Engelse schrijver George Orwell.

George Orwell Waarom ik schrijf Recensie

Waarom ik schrijf

  • Schrijver: George Orwell (Engeland)
  • Soort boek: verhalende essays
  • Origineel: Why I Write (1946)
  • Nederlandse vertaling: Lore Coutinho, Martin Schouten, Arie Storm
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 27 oktober 2020
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek met essays van George Orwell

George Orwell was in de eerste plaats een essayist. Van 1928 tot aan zijn vroegtijdige dood in 1950 produceerde hij een buitengewone reeks beschouwingen waarin hij zijn licht liet schijnen op de beladen tijd waarin hij leefde en schreef.

Deze verzameling bevat klassiekers zoals “Waarom ik schrijf’ en “Een olifant omleggen’ alsook minder bekende journalistieke artikelen en passages uit zijn oorlogsdagboek. Of het nu gaat om de gruwelen van Orwells jongensjaren in een Engels internaat of de bezienswaardigheden, geluiden en geuren van de Spaanse burgeroorlog, deze verhalende essays verweven het persoonlijke en het politieke in een onmiskenbare stijl die zowel kraakhelder als van een briljante complexiteit is.

Bijpassende boeken en informatie

Amber Brantsen – Uit beeld

Amber Brantsen Uit beeld recensie en informatie van dit boek met autobiografische verhalen. Op 1 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus het  boek van de Nederlandse nieuwslezeres Amber Brantsen.

Amber Brantsen Uit beeld Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van uit beeld. Het boek is geschreven door Amber Brantsen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Nederlandse journaallezeres Amber Brantsen.

Amber Brantsen Uit beeld Recensie

Uit beeld

  • Schrijfster: Amber Brantsen (Nederland)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 1 september 2020
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek van Amber Brantsen

In de zomer van 2017 wordt Amber Brantsen, dan 27 jaar, gepresenteerd als het nieuwe gezicht van het NOS Journaal. De pers haast zich te melden dat het meisje dat ooit op de basisschool een spreekbeurt hield over nieuwslezen nu haar droom in vervulling ziet gaan. Wat de buitenwereld niet weet, is dat die droom jaren eerder nog onmogelijk leek.

Hoge standaarden, ambitie en wilskracht. Amber heeft het allemaal. Eigenschappen die in onze maatschappij enorm worden gewaardeerd. Maar het zijn ook precies de ingrediënten die Amber na haar middelbareschoolperiode in een allesverwoestende eetstoornis hebben gestort. Ze kreeg anorexia. Een intense, maar ook leerzame periode volgde, waarin steeds meer duidelijk werd dat artsen en psychologen haar niet zouden gaan redden: dat zou ze zelf moeten doen. Alleen.

Uit beeld is een openhartig boek over wat wij van onszelf vragen en verwachten. Een verhaal over de balans tussen gezond en ongezond. En een verhaal over de kracht die je uit jezelf kunt halen, door je te concentreren op je allersterkste eigenschappen.

Bijpassende boeken

James Rebanks – Pastorale

James Rebanks Pastorale recensie en informatie van dit boek met autobiografische natuurverhalen. Op 13 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Hollands Diep de Nederlandse vertaling van English Pastoral Land het nieuwe boek van de Engelse schaapherder en schrijver James Rebanks.

James Rebanks Pastorale Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Pastorale, Nalatenschap van een schaapherder. Het boek is geschreven door James Rebanks. Ook zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek met autobiografische natuurverhalen van de Engelse schaapherder en schrijver James Rebanks.

James Rebanks Pastorale Recensie

Pastorale

Nalatenschap van een schaapherder

  • Schrijver: James Rebanks (Engeland)
  • Soort boek: autobiografische natuurverhalen
  • Origineel: English Pastoral (2020)
  • Nederlandse vertaling: Catalien van Paassen
  • Uitgever: Hollands Diep
  • Verschijnt: 8 oktober 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het nieuwe boek van schaapherder James Rebanks

Vertel het ze. Vertel ze wat er op het land gebeurt. Iemand moet het ze vertellen…

Toen ik jong was, waren er overal bloemen en roodborstjes, en vlinders kwamen af op de tijm die groeide op de rotsachtige kliffen bij de waterval. De beken zaten vol met karpers, de meren waren vol leven, en wij schaatsten daarboven…

Ik ben misschien oud en dom, maar ik vind het leuk om die dingen te zien. Maar je ziet ze niet meer. En hebzucht is de schuld. Hebzucht. En het wordt erger als niets verandert.

Vertel het ze.

Pastorale vertelt over een oud landschap dat dreigt te verdwijnen. Het is een kroniek van drie generaties op een kleine afgelegen boerderij die de oude wegen zagen veranderen en de velden hun vorm verliezen door krachten die ver buiten hun macht lagen. Het is een lied van bespiegeling en hoop, over het koesteren van het plattelandsleven in onzekere tijden. Het is het verhaal van een gemeenschap die zich vastklampt, van een klein leven vol betekenis, van een natuurlijke erfenis die ons allemaal raakt.

Bijpassende boeken en informatie

Guus Luijters – Moeders lopen nooit weg

Guus Luijters Moeders lopen nooit weg recensie en informatie over de inhoud van dit boek met herinneringen aan zijn moeder. Bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam verschijnt op 24 augustus 2020 het nieuwe boek van de Nederlandse schrijver Guus Luijters. 

Guus Luijters Moeders lopen nooit weg Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Moeders lopen nooit weg. Het boek is geschreven door Guus Luijters. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met verhalen over de moeder van de Nederlandse schrijver Guus Luijters.

Guus Luijters Moeders lopen nooit weg Recensie

Moeders lopen nooit weg

  • Schrijver: Guus Luijters (Nederland)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 24 augustus 2020
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het nieuwe boek van Guus Luijters

Mijn moeder had een hekel aan vlekken, maar ze hield van klein. En van poezen. En van mijn vader. Ik hoop dat ze in een hemeltje zonder vlekken komt, waar poezen zijn. En waar mijn vader ook is.

Guus Luijters herdenkt zijn moeder in de voor hem zo kenmerkende, kleine, intieme schetsen. Hij beschrijft een vrouw die van schoenen hield, die stopte met werken toen ze in 1940 trouwde, en een kind kreeg in oorlogstijd. Een moeder die de verbindende factor was in het leven van haar echtgenoot en hun enige zoon, en gesteld was op comfort en tijd voor zichzelf.

Luijters verweeft dierbare momenten en rauwe, soms pijnlijke herinneringen tot een herkenbare kroniek van een liefdevol leven.

Bijpassende boeken en informatie

Renate Rubinstein – Bange mensen stellen geen vragen

Renate Rubinstein Bange mensen stellen geen vragen Privé-domein 312 recensie en informatie boek met autobiografische verhalen. Op 17 november 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Arbeiderspers Privé-domein deel 312 van de Nederlandse schrijfster Renate Rubinstein.

Renate Rubinstein Bange mensen stellen geen vragen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Privé-domein 312, Bange mensen stellen geen vragen.  Het boek is geschreven door Renate Rubinstein en samengesteld door Ronit Palache. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe Privé-domein deel van Renate Rubinstein.

Renate Rubinstein Bange mensen stellen geen vragen Recensie

Bange mensen stellen geen vragen

Privé-domein 312

  • Schrijfster: Renate Rubinstein (Nederland)
  • Samensteller: Ronit Palache
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Uitgever: De Arbeiderspers, Privé-domein 312
  • Verschijnt: 17 november 2020
  • Omvang: 504 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van Privé-domein 312 geschreven door Renate Rubinstein

Waar Renate Rubinstein verscheen was er reuring. Vanaf 1961 maakte zij furore met de stukken die zij onder de naam Tamar in Vrij Nederland publiceerde. Of deze nu gingen over haar liefdesleven, het gemis van haar in de oorlog vermoorde vader, de moeilijke relatie met haar moeder, het koningshuis, het feminisme of kattenliefde: ze getuigden altijd van een autonome geest. Ze schreef openhartig over haar Joodse wortels, haar pijnlijke scheiding en over haar ziekte ms. En zelfs postuum veroorzaakte Rubinstein nog ophef met het boek Mijn beter ik, over haar geheime relatie met Simon Carmiggelt, “de meest getrouwde schrijver van Nederland’.

Renate Rubinstein Informatie

  • Geboren op 16 november 1929
  • Geboorteplaats: Berlijn, Duitsland
  • Overleden op 23 november 1990
  • Sterplaats: Amsterdam
  • Leeftijd: 61
  • Doodsoorzaak: MS
  • Begraafplaats: Zorgvlied, Amsterdam
  • Discipline: schrijfster, journalist, columnist
  • Boeken van Renate Rubinstein

Bijpassende boeken en informatie