Tag archieven: Amerikaanse schrijfster

Margo Jefferson – Het bouwen van een zenuwstelsel

Margo Jefferson Het bouwen van een zenuwstelsel recensie en informatie over de inhoud van de memoir. Op 16 mei 2023 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van Constructing a Nervous System, het nieuwe autobiografische boek van de Afro-Amerikaanse schrijfster Margo Jefferson.

Margo Jefferson Het bouwen van een zenuwstelsel recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het bouwen van een zenuwstelsel.  Het boek is geschreven door Margo Jefferson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Amerikaanse schrijfster Margo Jefferson.

Margo Jefferson Het bouwen van een zenuwstelsel Recensie

Het bouwen van een zenuwstelsel

  • Schrijfster: Margo Jefferson (Verenigde Staten)
  • Soort boek: memoir
  • Origineel: Constructing a Nervous System (2022)
  • Nederlandse vertaling: Jenny Mijnhijmer
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 16 mei 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe memoir van Margo Jefferson

In Het bouwen van een zenuwstelsel versplintert Jefferson zichzelf eerst en bouwt zichzelf vervolgens op door haar gelauwerde kritieken te vervlechten met de woorden van overleden familieleden, sleutelmomenten uit haar leven en gedramatiseerde berichten van mensen die haar in haar eenzaamheid vergezelden. Jazzklanken vormen de intieme en leerzame stem van een ouder. Bing Crosby en Ike Turner zijn twee van haar alter ego’s. Zo ontstaat een remix van haarzelf in een nieuwe, met leven overgoten, muzikale vorm.

Bijpassende boeken en informatie

Zora Neale Hurston – En ze keken naar God

Zora Neale Hurston En ze keken naar God roman uit 1937 recensie en informatie over de inhoud. Op 4 april 2023 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van de roman There Eyes Were Watching God van de Afro-Amerikaanse schrijfster Zora Neale Hurston.

Zora Neale Hurston En ze keken naar God recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman En ze keken naar God.  Het boek is geschreven door Zora Neale Hurston. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1937 van de Amerikaanse schrijfster Zora Neale Hurston.

Zora Neale Hurston En ze keken naar God Roman uit 1937

En ze keken naar God

  • Schrijfster: Zora Neale Hurston (Verenigde Staten)
  • Voorwoord: Zadie Smith
  • Soort boek: Afro-Amerikaanse roman
  • Origineel: There Eyes Were Watching God (1937)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 4 april 2023
  • Omvang; 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1937 van Zora Neale Hurston

Als Janie Crawford op haar zestiende betrapt wordt bij het zoenen van de nietsnut Johnny Taylor huwelijkt haar oma haar uit aan een oude man met een flinke hoeveelheid land. Na twee ongelukkige huwelijken lijkt Janie bij haar derde man het geluk te vinden, maar ook dat is van korte duur.

In het verhaal van Janie, haar echtgenoten en haar voormoeders laat Zora Neale Hurston zien hoe het recente slavernijverleden in de vroege twintigste eeuw nog doorwerkte in de relaties tussen man en vrouw en tussen Zwart en wit in de Zuidelijke Verenigde Staten.

Hoewel de roman uit 1937 aanvankelijk op gemengde reacties stuitte, kwam er in de late twintigste eeuw een herwaardering op gang. Inmiddels geldt En ze keken naar God als een van de invloedrijkste Amerikaanse romans van de twintigste eeuw, en is het een nog veelgelezen klassieker.

Bijpassende boeken en informatie

Lisa Gardner – Een stap te ver

Lisa Gardner Een stap te ver recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Amerikaanse thriller. Op 2 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Cargo de Nederlandse vertaling van de thriller One Step Too Far van de Amerikaanse thrillerschrijfster Lisa Gardner.

Lisa Gardner Een stap te ver recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de thriller Een stap te ver. Het boek is geschreven door Lisa Gardner. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe thriller van de Amerikaanse thrillerschrijfster Lia Gardner.

Lisa Gardner Een stap te ver Recensie

Een stap te ver

  • Schrijfster: Lisa Gardner (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse schrijver
  • Origineel: One Step Too Far (2022)
  • Nederlandse vertaling: Els Franci-Ekeler
  • Uitgever: Cargo
  • Verschijnt: 2 maart 2023
  • Omvang: 416 pagna’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe thriller van Lisa Gardner

Frankie Elkin heeft een talent voor het opsporen van vermiste personen. Maar wat als die persoon niet gevonden wil worden

Timothy O’Day kent de uitgestrekte natuur van Wyoming als geen ander. Maar wanneer hij met vrienden gaat kamperen, verdwijnt hij midden in de nacht zonder een spoor achter te laten.

Frankie Elkin weet niets van de wildernis, maar ze weet wel hoe ze vermiste personen moet vinden. Dus wanneer ze hoort dat Timothy’s vader een laatste zoektocht naar zijn zoon organiseert, meldt ze zich bij het team, ook al zit daar niemand op haar te wachten. Als ze vervolgens toch samen met het reddingsteam de bergen in gaat, wordt al snel duidelijk dat iets of iemand wil voorkomen dat ze verder trekken.

Terwijl de tijd begint te dringen, gaat Frankie met het team de strijd aan tegen het kwaad dat zich schuilhoudt in mens en wildernis. En ondervindt al snel wat er gebeurt als ze een stap te ver gaan.

Bijpassende boeken en informatie

Lulu Miller – Waarom vissen niet bestaan

Lulu Miller Waarom vissen niet bestaan recensie en informatie over de inhoud van het biografische verhaal over David Starr Jordan. Op 1 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Lebowski de Nederlandse vertaling van het boek Why Fish Don’t Exist van de Amerikaanse schrijfster Lulu Miller.

Lulu Miller Waarom vissen niet bestaan recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Waarom vissen niet bestaan. Het boek is geschreven door Lulu Miller. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het debuut van de Amerikaanse journaliste en schrijfster Lulu Miller.

Lulu Miller Waarom vissen niet bestaan recensie

Waarom vissen niet bestaan

  • Schrijfster: Lulu Miller (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Biografisch verhaal
  • Origineel: Why Fish Don’t Exist (2020)
  • Nederlandse vertaling: Lidwien Biekmann
  • Uitgever: Lebowski
  • Verschijnt: 1 maart 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Lulu Miller

Deels biografie, deels wetenschappelijk avontuur, één geweldig verhaal. Waarom vissen niet bestaan is een wonderlijke zoektocht naar orde in onze chaotische natuurlijke wereld.

De prijswinnende journaliste Lulu Miller stuit op een goed moment op het fascinerende levensverhaal van David Starr Jordan, een excentrieke taxonoom. Hij ontdekte bijna een vijfde van alle vissoorten op aarde en verzette zich onverbiddelijk tegen de chaos van het bestaan. Miller raakt door hem gefascineerd; misschien heeft hij iets bedacht – een doel, een reden, maar ze ontdekt op haar beurt veel meer over hem dan ze ooit had willen weten…

Een uniek verhaal en een betoverende viering van diversiteit en de prachtige chaos die het leven is.

Bijpassende boeken en informatie

Ann Napolitano – Hello Beautiful

Ann Napolitano Hello Beautiful recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. Op 21 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Random House de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Ann Napolitano. De roman is een Oprah;s Book Club Pick. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verschenen of aangekondigd.

Ann Napolitano Hello Beautiful recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Hello Beautiful. Het boek is geschreven door Ann Napolitano. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Ann Napolitano.

Ann Napolitano Hello Beautiful recensie

Hello Beautiful

Oprah’s Book Club Pick

  • Schrijfster: Ann Napolitano (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Random House
  • Verschijnt: 21 maart 2023
  • Omvang: 592 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Ann Napolitano

Lorena Hughes – De Spaanse dochter

Lorena Hughes De Spaanse dochter recensie en informatie over de inhoud van de historische roman. Op 8 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij A.W. Bruna de Nederlandse vertaling van de roman The Spanish Daughter van de Ecuadoraans-Amerikaanse schrijfster Lorena Hughes.

Lorena Hughes De Spaanse dochter recensie van Monique van der Hoeven

De Spaanse Dochter, geschreven door Lorena Hughes, die werd geboren in Ecuador en vanaf haar 18e in de Verenigde Staten woont, is een heerlijk, vlot, humorvol en romantisch verhaal. Een verhaal met alle ingrediënten om aantrekkelijk te zijn: het zit vol met bijzondere personages, familiegeheimen en intriges en dat alles tegen de achtergrond van een weelderige cacaoplantage in Ecuador. Ik vond het een heerlijk boek om te lezen! De schrijfster heeft zich laten inspireren door een bericht wat ze las over een vrouwelijke uitgeefster, die een cacaobonen brander uit heeft gevonden – in de roman is dat de oma van de hoofdpersoon María Purificación García.

Als de jonge, net getrouwde Puri, een brief ontvangt dat haar vader, eigenaar van een cacaoplantage in Ecuador, is overleden, twijfelt ze geen moment. Ze haalt haar man, Cristóbal, over om de chocolaterie die ze hebben in Spanje te verkopen en naar Ecuador te vertrekken om haar erfenis te innen. Tijdens de bootreis overlijdt Cristobál onder verdachte omstandigheden en vanaf dat moment begint Puri’s speurtocht naar de dader. Ze voelt aan alles dat de dood van Cristóbal te maken heeft met haar familie en de erfenis. Ze besluit zich voor te doen als Cristóbal en gaat in zijn kleding op onderzoek uit op de plantage van haar familie.

Hoofdstuk voor hoofdstuk leren we de familieleden van Puri kennen en ook de mensen die op de plantage werken. Eigenlijk blijken veel mensen niet helemaal te zijn wie ze voordoen te zijn.

Gaat het Puri lukken de dader van de moor op Cristóbal te ontmaskeren? En kan ze er voor zorgen dat ze zelf niet wordt ontmaskerd?

Een wervelend verhaal met een romantische inslag. Een verhaal vol passie, geheimen, liefde, cacao en chocolade. Ik heb het boek in één ruk uitgelezen – heerlijk ontspannen leesvoer! De roman is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).


Lorena Hughes De Spaanse dochter Recensie

De Spaanse dochter

  • Schrijfster: Lorena Hughes (Ecuador, Verenigde Staten)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel: The Spanish Daughter (2021)
  • Nederlandse vertaling: Erica Feberwee
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 8 februari 2023
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de historische roman van Lorena Hughes

Opgroeiend in Spanje wist Puri dat ze haar passie voor chocolade van haar vader had geërfd. Na zijn dood ontdekt ze dat hij haar ook iets anders heeft nagelaten – een cacaoplantage in Vinces, Ecuador. Hoopvol over een nieuwe start na de verschrikkingen van de Eerste Wereldoorlog, maken Puri en haar man Cristobal de oversteek naar Ecuador. Maar het wordt snel duidelijk dat iemand niet blij is met haar aanspraak op de plantage.

Als onderweg een aanslag op Puri mislukt en Cristobal wordt neergestoken, neemt Puri in zijn kleding de identiteit van haar man aan, om zo veilig verder te kunnen reizen en de waarheid te ontdekken over haar vaders nalatenschap. Hoewel ze nu bevrijd is van de strikte regels die vrouwen moeten volgen, komt ze voor andere uitdagingen te staan – nieuw gevonden familie, verborgen affaires en haar vaders donkere geheimen. En dan is er nog haar aantrekkingskracht tot een mysterieuze man, terwijl ze nog altijd niet de identiteit heeft achterhaald van degene die haar haar toekomst probeert te ontnemen.

Bijpassende boeken en informatie

Anna Moschovakis – Participation

Anna Moschovakis Participation recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse roman. Op 8 november 2023 verschijnt bij uitgeverij Coffee House Pres de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Anna Moschovakis. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Anna Moschovakis Participation recensie en informatie

Op deze pagina kun je de recensie door Tim Donker vinden van de roman Participation. Het boek is geschreven door Anna Moschovakis. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Amerikaanse schrijfster Anna Moschovakis.

Recensie van Tim Donker

& ziet: daar lopen ze: bewondering en teleurstelling. Hoe ze daar gaan, hand in hand. Hoe ze het zonlicht weerkaatsen, hoe de glans, hoe het bijna liefde is, hoe het bijna dans is, hoe het bijna geluk is. Eindelijk de lege weg. Eindelijk bewondering en teleurstelling. Eindelijk lopend, eindelijk gaan. Je kunt niet anders dan kijken tot je ze niet meer ziet.

Anna Moschovakis. Ja die kende ik wel. Als dichter voornamelijk. Ofnee. Alleen als dichter. They and we will get into trouble for this behoort tot de beste dichtbundels de ik ooit gelezen heb. You and three others are approaching a lake meen ik ook gelezen te hebben, nee besproken zelfs, in een elders, in een toenmalig. Maar ik kan het maar weer eens niet vinden, hoe zit dat met mij en al die boeken die ik meen gelezen te hebben maar niet meer kan vinden in die boekenkasten van mij. De romancier Anna Moschovakis openbaarde zich al met Eleanor, or The Rejection of the Progress of Love uit 2018 maar die is even onder mijn radar doorgevlogen geloof ik. Het pakt niet altijd goed uit als dichters romans gaan schrijven (of romanciers dichtwerken), maar in Moschovakis had ik het volste vertrouwen. Moschovakis bewonder ik diep en acht ik hoog. Gewoon omdat ze Moschovakis is. En boeken schrijft die alleen Anna Moschovakis schrijven kan.

Zitten, de eerste avond. Ik had het boek vers in handen. Dit boek, deze Anna, dit Participation. Het eerste doorbladeren, de vingers trillen dan altoos een beetje, stelde niet teleur. Ik zag corpsgrootte verschillen, ik zag pagina’s met ontbrekende woorden, ik zag veel paginawit, ik zag stukken tekst de vorm hebben van een gedicht, ik zag pagina’s met alleen maar losse woorden onder elkaar, ik zag korte hoofdstukjes, ik zag kleine schetsjes, ik zag een zin die sprak en zei: “we were lovers and friends but it wasn’t enough” en dat vond ik een moje doch ietwat tragiese zin, ik zag een zin die sprak en zei: “some of us were in the pond as the level went down” en dat vond ik een moje doch ietwat raadselachtige zin – en ik dacht dit gaat weer mooi worden, en ik dacht ik verheug mij op een goeje lees, en ik dacht dit gaat weer tiepies Anna Moschovakis worden.

Wel. Hum. Ja. Tiepies Anna Moschovakis is Participation in ieder geval. Je kunt niet zeggen dat het ergens over gaat. Dingen gaan nooit ergens over. Waar gaat je leven over? Waar ging gisteren over? Waar gaat de snelweg, je fiets, het eten over? Moschovakis zit het leven vaak dicht op de huid, al is ze even zo vaak volledig absurd. Ze schrijft een surrealisties soort realisme. Of klinkt realisties surrealisme beter misschien?

Zoals het gaat met geworpen zijnden is er niet dat “waar het over gaat”; er zijn slechts gegevens. En de gegevens in Participation zijn weer eens Moschovakisiaans onnavolgbaar. Er zijn twee leesgroepen: Love en Anti-Love. Er is een E die misschien Ezekiel heet. En S. is er ook. Er zijn boekwinkels en mensen die daar werken. Eentje heeft een vergetelijke naam maar onvergetelijke handen. Er zijn een “husband” en een “wife” aan wie E. soms scénes, verledens, gevoelens toeschrijft; misschien mensen die ze (?) alleen maar achter een raam ziet, misschien mensen die ze van verre of nabij kent, zoals ze ook een Pablo kent en een “capitalist” en een “anarchist” en de Griekse dichter Giorgios. Er is een storm, een overstroming, sommige dorpen zijn afgesloten. Er zijn boeken die gelezen worden. Boeken die gehoord worden. Boeken die besproken worden. Boeken die gekocht worden. Er is een café. Er zijn vertalers en er zijn bemiddelaars. En alles hangt samen. Of gedeeltelijk dan toch. Een beetje. Misschien zou je kunnen zeggen dat “tesamenheid” een tema is in Participation. Misschien zou je kunnen zeggen dat het met “deelname” te maken heeft. Deelname aan een leesgroep bijvoorbeeld, of aan hulpacties bij de overstromingen. Deelname aan medemenselijkheid. Tesamenheid geeft geboorte aan tesamenheid. De roos van Leary. De mens bepaald door wie hij is in relatie tot een ander. Maar (denk ik) (hoop ik) geen blindelingse oproep tot onvoorwaardelijke overgave aan het “kollektief” (Marina haat het nieuwe normaal) (Marina haat naties) (daar moest ik even om lachen, om die laatste zin, luidop dan nog, een lach die vanuit mijn buik kwam, diep, de kamer in katapulterend, wat maakte het uit, ik was toch alleen thuis). Moschovakis lijkt het bijzondere hoger aan te slaan dan het gangbare en onvoorwaardelijke  overgave aan het kollektief eist immers de totale opoffering van het bijzondere. De mensen in dit boek komen ook alleen onder merkwaardige omstandigheden en op maffe manieren tot “tesamenheid” en vaak ook maar kortstondig. Er is een rare scéne -dit boek zit vol met rare scénes- die zich afspeelt in een legertent, of in ieder geval een hele grote tent waar vele personen rechtop in kunnen lopen. “Reparatiecafé”, zo heet de tent. Overal staan mensen achter tafeltjes alsof ze dingen verkopen. Maar wel een bizarre dingen verkopen zij, blijkens de plakkaten die aan hun tafeltjes hangen: “Divisie van verstomde verwachtingen”; “Divisie van fantoommedicijn”; “Divisie van reiniging van het Twaalfde Huis”; “Divisie van het onherroepelijk mechanische”; “Divisie van conflict”; “Divisie van conversatie”. Ineens is er muziek, wordt iedereen gezogen naar het midden van de tent, is er dans, oneindige dans, iedereen danst, overal armen, overal voeten, overal benen; één groot, dansend “superwezen”, tot, weeral ineens, iedereen zijn positie achter de tafeltjes weer inneemt. In een hoek speelt een kind spinet. Deze tesamenheid is wild, spontaan, maf, lief, bijna hippie-achtig mooi – niet de fascistoïde en totalitaire soort kollektiviteit waarbij iedereen die ongevaccineerd is of niet op 1,5 meter afstand wenst te blijven al niet mee mag dansen. Deze tesamenheid kun je wel vertrouwen, want van waarachtige inclusiviteit; niet de huichelachtige “inclusiviteit” van woke waarbij andersheid juist ontmoedigd wordt (heb je ooit met stemverheffing tegen je personeel gesproken, ben je gelijk nooit meer welkom). Misschien dat Moschovakis schampt langs de manier waarop mensen tot elkaar kunnen komen.

De manier waarop mensen elkaar kunnen aanspreken.

“When I say that I wanted to love – Pascal, or the other books on the originary stack – I mean that I wanted, that I needed, to be addressed. And I was outside the field of address.
When I say the swiping away of the sword results in a scar, I mean there is a numbness that arrives on the scene. Researchers at the intersection of psychoanalysis and brain science have documented the damage that occurs to children who are not sufficiently, routinely addressed. A blurring occurs that is dysregulating, that is dangerous.
Once this damage is located squarely in the past, the scar itself can be measured, tended to. The lingering blur is less frightening to look at, but is also harder to understand.
The blur may offer a way to think about having a bad memory.
We know it from our everywhere screens, how a swipe leaves a smudge.”

Misschien schampt Moschovakis langs manier om elkaar minder snel weg te vegen?

Maar misschien ook niet. “You don’t have to believe me, but you can.” schrijft ze in het eerste hoofdstuk al. Misschien zijn deze woorden er niet eens. Misschien moet je als lezer vooral niet alleen daar kijken waar het licht op valt:

“You, too, have questions. Where are we in time and space? For example. Some answers are easy: It’s summer. I am in the corner apartment, alone, for a week; my part-time roommates are away; the café-bar in the village to the north is temporarily closed so the plumbing can be repaired. I have one last push with my job for the capitalist, one more paycheck on the way.

Other answers are less forthcoming. The trick -like the joke where the drunk keeps hunting for his keys in the wrong place, a phenomenon referenced earnestly in the mediation manual as “the Streetlight Effect” – is not to look only where the light falls.
When I said that Pablo is needed now, I am referencing an event that will occur but hasn’t yet.
Another term for the streetlight effect is “the Drunkard’s Search.”

Ik hou van de lichten die Moschovakis laat schijnen, ik hou van de manier waarop ze boetseert met taal:

“Last night, in a contemplative mood, or mode, I harvested one of the mushrooms from the bin and bit off the cap.
I was hoping to find a shortcut to discovering what it is I want to tell you. About my questions and my lists, and the unsecured corporate wireframe and the terribly tender flesh.
I lay down and had a very long sentence foot under then over leg to the window where one no two trees hid a brightbright thing, starthing faraway green though up close were also a thousand-hundred or hunnerred smaller that looked the same size and the dog -did you know there was a dog, not a real- was a waggything and then, and then it became allclear, because this was mild, you see, only a smallsmall bite, and now it’s morning and I’m clever and it’s time to tell you who I am.”;

ik hou van hoe ze de lezer aanspreekt, dingen herroept, ik hou van het poëtische (in de taal, in de beelden, in de gebeurtenissen) –

en toch.

Bewondering en teleurstelling gingen hand in hand. Ik zei het al. Ik vond Participation mooi, maar niet zo mooi als ik had verwacht. Niet zo mooi als ik had gehoopt. Niet zo mooi als het had kunnen zijn.

Soms zit het boek tegen het cerebrale aan. Of zeg, tegen intellectualisme. Er wordt erg veel gedacht, en erg veel gepraat in Participation. Over liefde. Over drugs. Over seks. Over boeken. Over tijd. Over intimiteit. En soms zit je dan vast. Soms zit je als lezer vast in niet al te interessante ideeën over niet al te interessante onderwerpen. Dat vast zitten in, dat had ik niet verwacht. Ik dacht de woorden te zullen indrinken, ik had niet verwacht dat ik soms ook (lang) moest kauwen. Dat is hem. Dat is die teleurstelling.

Maar dan weer: welke schrijver kan me teleurstellen met een boek dat ik prachtig vind? Alleen Anna Moschovakis kan me teleurstellen met een boek dat ik prachtig vind. Een stem die zelfs in teleurstelling er nog hoog bovenuit blijft klinken.


Anna Moschovakis Participation recensie.

Participation

  • Schrijfster: Anna Moschovakis (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Uitgever: Coffe House Press
  • Verschijnt: 8 november 2022
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de roman van Anna Moschovakis

In the latest novel from Anna Moschovakis, two reading groups, unofficially called Love and Anti-Love, falter amidst political friction and signs of environmental collapse. Participation offers a prescient look at communication in a time of rupture: anonymous participants exchange fantasies and ruminations, and relationships develop and unravel. As the groups consider—or neglect—their syllabi, and connections between members deepen, a mentor disappears, a translator questions his role, a colleague known as “the capitalist” becomes a point of fixation, and “the news reports” filter through in fragments. With incisive prose and surprising structural shifts, Participation forms an alluring vision of community, and a love story like no other.

Anna Moschovakis is the author of the novel Eleanor, or, The Rejection of the Progress of Love and of three books of poetry, most recently They and We Will Get Into Trouble for This. Her translation of David Diop’s At Night All Blood Is Black (Frêre d’âme) was awarded the 2021 International Booker Prize. Raised in Los Angeles, she has lived in New York since 1993 and currently makes her home in the Western Catskills.

Bijpassende boeken en informatie

Kerri Maher – De boekverkoopster van Parijs

Kerri Maher De boekverkoopster van Parijs recensie en informatie over de inhoud van de roman. Op 23 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van The Bookseller of Paris, geschreven door de Amerikaanse schrijfster Kerri Maher.

Kerri Maher De boekverkoopster van Parijs recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De boekverkoopster van Parijs. Het boek is geschreven door Kerri Maher. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de roman van de Amerikaanse schrijfster Kerri Maher.

Recensie van Monique van der Hoeven

De boekverkoopster van Parijs in de Nederlandse vertaling van Uitgeverij Orlando was mijn eerste kennismaking met de Amerikaanse schrijfster Kerri Maher. Ze schreef eerder al The girl in white gloves (over Grace Kelly) en The Kennedy Debutante (over de zus van JFK) (die na het lezen van De boekverkoopster van Parijs allebei op mijn leeslijstje gaan!).

De boekverkoopster van Parijs is een roman gebaseerd op het leven en werk van Sylvia Beach en haar legendarische boekhandel Shakespeare & Company. De jonge Sylvia verhuist in 1919 permanent naar Parijs, waar ze Shakespeare & Company opent, om daar Amerikaanse literatuur te gaan verkopen. De boekhandel wordt de ontmoetingsplaats en thuishaven voor veel prominente Amerikaanse schrijvers van de “Verloren Generatie”, zoals Ernest Hemingway, Djuna Barnes, F. Scott Fitzgerald en natuurlijk James Joyce. Deze laatste speelt een zeer belangrijke rol in het leven van Sylvia en van de boekhandel, omdat Sylvia besluit het door Joyce geschreven en zeer omstreden boek Ulysses in eigen beheer uit te geven. Een beslissing die haar de rest van haar leven zal achtervolgen.

Kerri Maher heeft zich gebaseerd op historische feiten – de uitgave van Ulysses, de boekhandel en een aantal beroemde schrijvers uit de jaren ’20 en ’30, een prachtig en meeslepend verhaal geschreven. Een verhaal wat het Parijs uit die tijd, op de linkeroever van de Seine, helemaal tot leven brengt. Heerlijk om je in mee te laten nemen! De liefde tussen Sylvia en Adrienne – een lesbische relatie die in het Parijs van die tijd volledig geaccepteerd en normaal gevonden wordt – en de vriendschappen die ze door hun beider boekhandels sluiten met kunstenaars en schrijvers worden. Ook de minderwaardige positie van vrouwen in de uitgeverswereld, zowel in Europa als in Amerika, komt naar voren, als Sylvia op de bres gaat voor het boek Ulysses.

Het verhaal van Sylvia, Adrienne, hun familie en vrienden eindigt in de roman in 1936. In een nawoord vertelt de schrijfster hoe het hen verder is verlopen.

Het boek is een krachtige combinatie van geschiedenis en een verhaal het leven van echte vrouwen. Ik heb het achter elkaar uitgelezen, een heerlijk boek en ik raad het absoluut aan! Gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).


De boekverkoopster van Parijs

Roman over Sylvia Beach en boekhandel Shakespeare & Company in Parijs

  • Schrijfster: Kerri Maher (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: The Bookseller of Paris (2022)
  • Nederlandse vertaling: Lara Visser
  • Uitgever: Uitgeverij Orlando
  • Verschijnt: 23 januari 2023
  • Omvang: 334 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 16,99
  • Boek kopen bij: Bol / Libris
  • Waardering: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Kerri Maher

Wanneer de jonge Amerikaanse boekenliefhebster Sylvia Beach in 1919 Shakespeare & Company opent in een rustige straat in Parijs, heeft ze er geen idee van dat zij en haar nieuwe boekhandel de loop van de literatuur zelf zullen veranderen.

Shakespeare & Company is meer dan een boekhandel: velen van de meest prominente schrijvers van de Verloren Generatie – zoals Ernest Hemingway, Gertrude Stein, Djuna Barnes en F. Scott Fitzgerald – beschouwen het als een tweede thuis. Het is de plek waar enkele van de belangrijkste literaire vriendschappen van de twintigste eeuw zijn gesmeed. Wanneer Joyce’ controversiële roman Ulysses wordt verboden, neemt Beach een enorm risico en publiceert ze de roman zelf.

De toekomst van haar iconische boekhandel wordt bedreigd wanneer het succes van Ulysses andere uitgevers ertoe brengt Joyce weg te lokken. Haar meest dierbare relaties worden op de proef gesteld wanneer Parijs in de jaren dertig dieper in de depressie wegzinkt en veel expat-vrienden terugkeren naar Amerika. Terwijl ze geconfronteerd wordt met pijnlijke persoonlijke en financiële crises, moet Sylvia beslissen wat Shakespeare & Company werkelijk voor haar betekent.

Bijpassende boeken en informatie

Alice Hoffman – Het magische boek

Alice Hoffman Het magische boek recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse roman. Op 22 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van de roman The Book of Magic van de Amerikaanse schrijfster Alice Hoffman.

Alice Hoffman Het magische boek recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Het magische boek. Het boek is geschreven door Alice Hoffman. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de roman van de Amerikaanse schrijfster Alice Hoffman.

Recensie van Monique van der Hoeven

Het magische boek  is één van de vele boeken die de Amerikaanse schrijfster Alice Hoffman inmiddels schreef. Het boek is in 2023 door Uitgeverij Orlando in Nederlandse vertaling uitgebracht. Het magische boek maakt deel uit van de romanserie over de Owens-zussen, samen met “Magische praktijken”, “Magische regels”en “Magische lessen” en zal worden verfilmd voor HBO. Het magische boek is het vierde deel uit de romanserie.

Het magische boek gaat over de Owens zussen, op wie al 300 jaar een vloek rust op liefdesgebied. De nieuwe generatie gaat de vloek echter overwinnen. Dat gaat natuurlijk niet zonder slag of stoot!

Drie generaties vrouwen reizen samen met een oudere broer naar Parijs en naar Engeland om het leven van een jongeman te redden en de vloek die rust of het liefdesleven van de Owens vrouwen voor eens en voor altijd te verbreken. Jet, de oudste zus, die net is overleden heeft daarvoor aanwijzingen achter gelaten.

Een heerlijk boek – en een roman die gaat over alles wat we in onze wereld al vele honderden jaren negeren! Magie, levenskracht… Alice Hoffman heeft een vlotte en prettige schrijfstijl, ze neemt je mee in romantische, leuke en ook een beetje gekke personages, die spannende avonturen beleven. Ik ga zelf de eerdere drie delen uit deze romanserie zeker lezen deze zomer! Een aanrader! Gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed)


Alice Hoffman Het magische boek recensie

Het magische boek

  • Schrijfster: Alice Hoffman (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: The Book of Magic (2022)
  • Nederlandse vertaling: Saskia Peterzon-Kotte
  • Uitgever: Orlando
  • Verschijnt: 22 februari 2023
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 16,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de roman van Alice Hoffman

Op de familie Owens rust al driehonderd jaar een vloek op liefdesgebied, maar daar komt nu verandering in. De roman begint in een bibliotheek, de beste plek om een verhaal te beginnen, waar tante Jet Owens het doodskloppertje hoort en weet dat ze nog maar zeven dagen te leven heeft. En Jet is niet de enige die gevaar loopt: de vloek is al aan het werk.

In een koortsachtige poging om het leven van een jonge man te redden wenden drie generaties vrouwen uit de familie Owens hun ongewone gaven aan om de vloek te verbreken, terwijl ze van Parijs naar Londen en het Engelse platteland reizen, waar hun oermoeder Maria Owens voor het eerst de Naamloze Kunsten beoefende.

De jongere generatie ontdekt geheimen op het gebied van magie en liefde die voor hen verborgen zijn gehouden door Sally, hun overbeschermende moeder. Terwijl Kylie Owens de waarheid achterhaalt over wie ze is en wat haar duistere krachten zijn, komt haar tante Franny tot het besef dat ze bereid is om alles op te offeren voor haar familie, en ziet Sally Owens in dat ze alles wil opgeven voor de liefde.

Bijpassende boeken en informatie

Gabrielle Zevin – Morgen en morgen en morgen

Gabrielle Zevin Morgen en morgen en morgen recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse roman. Op 17 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van Tomorrow and Tomorrow and Tomorrow van de Amerikaanse schrijfster Gabrielle Zevin.

Gabrielle Zevin Morgen en morgen en morgen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Morgen en morgen en morgen. Het boek is geschreven door Gabrielle Zevin. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Gabrielle Zevin.

Een revolutionaire samenwerking en vriendschap van meer dan dertig jaar

Als Sam na een aantal jaren onverwacht zijn oude jeugdvriendin Sadie in een menigte ziet staan, roept hij haar. Even lijkt het alsof ze niet zal reageren, maar uiteindelijk raken ze in een kort gesprek verwikkeld. Beiden fervente gamers met een enorme ambitie. Ze besluiten samen een game te gaan maken. Het blijkt het begin van een jarenlange, revolutionaire samenwerking en vriendschap, met de nodige ups en downs. Met successen, maar ook ruzies en onbegrip. Toch zit ergens altijd de liefde verscholen en kunnen ze elkaar in de meer dan dertig jaar die het verhaal omvat, nooit helemaal los laten.

Morgen en morgen en morgen is bij uitstek een karakter gedreven verhaal met ingenieuze tijdsprongen en ongrijpbare karakters

Morgen en morgen en morgen is bij uitstek een karakter gedreven verhaal. Het draait om Sadie, Sam en toch ook om hun vriend Marx. Daar moet je van houden, want er zit niet enorm veel actie in het boek, in de zin van spannende avonturen, opdrachten en evenementen. Toch gebeurt er een hoop. En wel in de binnenwereld van de karakters. Ze zijn wat ongrijpbaar en complex. Laten niet zomaar het achterste van hun tong zien. Beetje bij beetje leer je ze beter kennen, ga je hun beweegredenen snappen. Zevin maakt op een ingenieuze manier gebruik van sprongen in de tijd. Waardoor ze je ineens waardevolle informatie geeft over één van de personages.  Het lijkt soms wat te kabbelen, maar dikwijls zit er een laag van spanning onder. Spanning van onuitgesproken verwachtingen, ideeën en projecties. Het interessante is dat je als lezer zelf kunt kiezen in hoeverre je mee kunt met Sam en Sadie. Zevin is daarin opvallend weinig sturend, wat het boek verrassend maakt.

Af en toe kun je je afvragen waar het heen gaat. Tegelijk is dat ook de kracht van het verhaal, dat duidelijk vriendschap en liefde als belangrijkste thema heeft. En dan niet de zoetsappige, alles-is-leuk-vriendschap. Maar vriendschap als in de games die Sadie en Sam ontwerpen, rauw, soms donker, maar ook met de mogelijkheid om jezelf te verbeteren en opnieuw te beginnen.

Het zal je spijten wanneer het laatste woord geschreven blijkt

Zevin biedt met haar roman een kijk op liefde en vriendschap die fascinerend anders is. Zelfs als je niets met gamen hebt, is dit boek een verhaal dat je aandacht vast weet te houden. Zo nu en dan kan het voelen als een stukje niemandsland, omdat het dan onduidelijk is waar het verhaal heen gaat. Het ogenschijnlijk kabbelende effect, daar moet je van houden. De spanning zit echt in de onderlaag. In het feit dat de personages verre van perfect zijn. Maar als je je daaraan kun overgeven, zul je niet anders kunnen dan ook een soort vriendschap voelen voor Sam, Sadie en Marx. En zal het je spijten wanneer het laatste woord geschreven blijkt. Gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Recensie van Jolien Dalenberg

Gabrielle Zevin Morgen en morgen en morgen recensie

Morgen en morgen en morgen

  • Schrijfster: Gabrielle Zevin (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Tomorrow and Tomorrow and Tomorrow (2022)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 17 januari 2023
  • Omvang: 415 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Recensie en waardering van de roman

  • “Schitterend. Zevin heeft het boek geschreven waarvoor ze is geboren. Dit boek zal iedereen voor zich winnen die nog nooit een videogame heeft gespeeld, en zal een instant cult status krijgen bij degenen die dat wel hebben gedaan.” (Kirkus Review)
  • “Een duizelingwekkende, epische roman over vriendschap.” (Publisher’s Weekly)

Flaptekst van de nieuwe roman van Gabrielle Zevin

Op een ijskoude dag in zijn eerste jaar op Harvard stapt Sam Masur uit de metro en ziet Sadie Green. Hij roept haar naam. Even doet ze alsof ze hem niet hoort maar dan draait ze zich om. Het is het begin van een legendarische samenwerking. Sam en Sadie zijn nog geen vijfentwintig, ze zijn briljant, succesvol en beroemd vanwege hun gamedesigns. Maar dit zal ze niet beschermen tegen hun ambities of tegen de liefde.

Morgen en morgen en morgenis een opwindende en duizelingwekkende roman over vriendschap, beperking, creativiteit, en boven alles over onze behoefte aan verbinding: lief te hebben en geliefd te worden. Ja, dit is een liefdesverhaal, maar een zoals je nooit eerder hebt gelezen.

Bijpassende boeken en informatie