Tag archieven: Albanië

Ismail Kadare – De brug met drie bogen

Ismail Kadare De brug met drie bogen recensie en informatie roman uit 1978 van de Albanese schrijver. Op 4 maart 2025 verschijnt bij uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van de roman Ura me tri harqe van de roman van de uit Albanië afkomstige schrijver Ismail Kadare. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en over de uitgave.

Ismail Kadare De brug met drie bogen recensie en informatie

  • “Een adembenemend mooi boek, prachtig geschreven, in korte, snelle hoofdstukken.” (Nicolaas Matsier, NRC)
  • “Kadare is een van de grootste schrijvers van de twintigste eeuw.” (Olaf Tempelman, de Volkskrant)
  • “Zijn werk is net zo veelomvattend als dat van Balzac, net zo kritisch over dictaturen als dat van Orwell, en net zo fantastisch en verontrustend als dat van Kafka.” (The Independent)

Ismail Kadare De brug met drie bogen

De brug met drie bogen

  • Auteur: Ismail Kadare (Albanië)
  • Soort boek: Albanese roman
  • Origineel: Ura me tri harqe (1978)
  • Nederlandse vertaling: Henne van der Kooy
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 4 maart 2025
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 18,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1978 van Ismail Kadare

Het is 1377, een dorpje in het zuiden van Albanië. Gjon de monnik vertelt de geschiedenis van de brug over de verraderlijke Oejanerivier en de vloek die erop zou rusten. Vreemdelingen hadden van de plaatselijke heerser toestemming gekregen om die brug te bouwen, zeer tot ongenoegen van de exploitanten van de overbodig wordende veerboot. Zijn zij het of zijn het de geesten van de rivier die een aantal onverklaarbare ongelukken veroorzaken en de bouw hinderen?

Omdat er volgens de legende geen brug over de rivier kan blijven staan zonder een mensenoffer aan de watergeesten, wordt een van sabotage verdachte dorpeling in een pijler ingemetseld. De brug is nog maar net voltooid, of de eerste Turkse ruiters rijden er al overheen. De lange periode van vijf eeuwen Turkse bezetting is begonnen.

Ismail Kadare is geboren op 28 januari 1936 in Gjirokastër, Albanie. laat een groot en indrukwekkend oeuvre na, dat in 45 talen is vertaald. Hij ontving grote internationale literaire prijzen, waaronder de Man Booker International Prize in 2005. Het DromenpaleisEen breuk in april en Kroniek in steen behoren tot de beroemdste romans van deze Albanese grootmeester. Zijn laatste werk, Onenigheid aan de top, vertaald door Roel Schuyt, verscheen in 2022 in vertaling. Op 1 juli 2024 overleed de Albanese schrijver in de hoofdstad Tirana. Hij werd 88 jaar oud.

Bijpassende boeken en informatie

Albanese schrijvers en schrijfsters

Albanese schrijvers en schrijfsters romans en boeken uit Albanië. Wie zijn bekende Albanese schrijvers en schrijfsters? Welke romans en andere boeken van auteurs uit Albanië zijn in het Nederlands, Engels of Duits vertaald? Welke boeken van Albanese schrijvers en schrijfsters zijn kortgeleden verschenen in vertaling?

Albanese schrijvers en schrijfsters

Albanië is een vrij klein Zuid-Europees land op de Balkan met zo’n 3 miljoen inwoners. Het Albanees is de officiële taal. Omdat het een relatief kleine taal is, is het aantal boeken dat vertaald is in het Nederlands beperkt. Grote uitzondering is de schrijver de wereldberoemde schrijver Ismail Kadare waarvan ook een groot deel van de romans in het Nederlands is vertaald.  Goed om te weten is dat de Albanese taal ook gesproken wordt in een aantal landen die grenzen aan Albania, zij het dat het dan altijd een vrij kleine minderheid van de bevolking betreft.  Het gaat hier om landen als Kosovo, Noord-Macedonië en Montenegro. Bovendien besteden we aandacht aan Engelse, Duitse en Franse vertalingen van het werk van auteurs uit Albanië. Informatie over de schrijvers en schrijfster is wat verder op deze pagina te vinden.

Recente uitgaven van boeken van auteurs uit Albanië in vertaling

Overzicht van de recent uitgegeven vertalingen van Albanese schrijvers en schrijfsters. De nieuwste uitgaven staan bovenaan de lijst.

De brug met drie bogen

  • Auteur: Ismail Kadare (Albanië)
  • Ismail Kadare De brug met drie bogen recensieSoort boek: Albanese historische roman
  • Origineel: Ura me tri harqe (1978)
  • Nederlandse vertaling: Henne van der Kooy
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 4 maart 2025
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 18,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Het is 1377, een dorpje in het zuiden van Albanië. Gjon de monnik vertelt de geschiedenis van de brug over de verraderlijke Oejanerivier en de vloek die erop zou rusten. Vreemdelingen hadden van de plaatselijke heerser toestemming gekregen om die brug te bouwen, zeer tot ongenoegen van de exploitanten van de overbodig wordende veerboot. Zijn zij het of zijn het de geesten van de rivier die een aantal onverklaarbare ongelukken veroorzaken en de bouw hinderen?…lees verder >

Het Dromenpaleis

  • Auteur: Ismail Kadare (Albanië)
  • Ismail Kadare Het Dromenpaleis recensieSoort boek: Albanese roman, historische roman
  • Origineel: Pallati i ëndërrave (1982)
  • Nederlandse vertaling: Roel Schuyt
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 4 juni 2024
  • Omvang: 232 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: De twintigjarige Mark-Alem, telg van een oud geslacht van hoogwaardigheidsbekleders, krijgt een baan aangeboden bij het Dromenpaleis. In deze kafkaëske instelling beoordelen en interpreteren medewerkers de dromen die men dagelijks in alle delen van het Ottomaanse Rijk verzamelt en noteert. Elke week kiezen ze daar een meesterdroom uit om aan de sultan te presenteren. Die keuze is gebaseerd op de relevantie voor het voortbestaan van het rijk…lees verder >

Een breuk in april

  • Auteur: Ismail Kadare (Albanië)
  • Ismail Kadare Een breuk in april recensieSoort boek: Albanese roman
  • Origineel: Prilli i Thyer (1980)
  • Nederlandse vertaling: Roel Schuyt
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 5 september 2023
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Prijs: € 23,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: Kaderes meesterwerk, Een breuk in april, is een aangrijpend verhaal over bloedwraak en noodlot in de bergen van Albanië. Gevolg gevend aan de al eeuwenoude wetten van de vendetta, heeft Gjorg Berisha de moordenaar van zijn broer gedood. Vanaf dat moment is hij dertig dagen onschendbaar om de bloedbelasting te gaan betalen. Daarna is hij vogelvrij en kan hij elk moment zelf worden omgebracht…lees verder >

Onenigheid aan de top

  • Schrijver: Ismail Kadare (Albanië)
  • Ismail Kadare Onenigheid aan de top RecensieSoort boek: Albanese roman
  • Origineel: Kur sunduesit grinden (2022)
  • Nederlandse vertaling: Roel Schuyt
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 16 september 2022
  • Omvang: 206 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 21,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: In juni 1934 belde Jozef Stalin de schrijver Boris Pasternak. Het gesprek tussen de twee reuzen aan de top (de ene in politiek, de andere in literair opzicht) duurde niet langer dan drie à vier minuten, maar kreeg daarna mythische proporties. In de maalstroom van de geschiedenis van de Sovjet-Unie bood het ruimte aan allerlei geruchten en interpretaties. Zou Pasternak, die later beroemd werd met Dokter Zjivago, onvoldoende voor de dichter Osip Mandelsjtam zijn opgekomen en hem misschien hebben verraden? Feit is dat Mandelsjtam werd gearresteerd en verbannen…lees verder >

Kroniek in steen

  • Schrijver: Ismail Kadare (Albanië)
  • Ismail Kadare Kroniek in steen Roman uit 1971Soort roman: Albanese roman
  • Origineel: Kronikë në gur (1971)
  • Nederlandse vertaling: Roel Schuijt
  • Uitgever: Athenaeum – Polak & Van Gennep
  • Verschijnt: 16 september 2022
  • Omvang: 220 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 27,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: Een jongetje van een jaar of tien vertelt over de dagelijkse gang van zaken in een oude stad in Albanië. Traditie en magie bepalen er het leven, dat in zijn ogen zowel avontuurlijk als onveranderlijk is. Het avontuur lonkt in de salons, waar oude vrouwen roddelen en de toekomst voorspellen, op de markten en in het abattoir, in een boek dat hij bij zijn grootvader te lezen krijgt en in de verhalen van zigeuners. Onveranderlijk zijn de leefregels, de wisseling der seizoenen en vooral de stad zelf…lees verder >

Like a Prisoner

Stories of Endurance

  • Fatos Lubonja Like a Prisoner verhalen uit AlbaniëSchrijver: Fatos Lubonja (Albanië)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel:
  • Engelse vertaling: John Hodgson
  • Uitgever: Istros Books
  • Verschijnt: 15 september 2022
  • Omvang: 180 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud boek: The book contains eleven dramatic and often horrifying stories, each describing the life of a different prisoner in the camps and prisons of communist Albania. The prisoners adapt, endure, and generally survive, all in different ways. They may conform, rebel, construct alternative realities of the imagination, cultivate hope, cling to memories of lost love, or devise increasingly strange and surreal strategies of resistance…lees verder >

De generaal van het dode leger

  • Schrijver: Ismail Kadare (Albanië)
  • Ismail Kadare De generaal van het dode leger Albanese roman uit 1963Soort boek: Albanese roman
  • Origineel: Gjenerali i ushtrisë së vdekur (1963)
  • Nederlandse vertaling: Henne van der Kooy
  • Uitgever: Uitgeverij Schokland
  • Verschijnt: 22 september 2021
  • Omvang: 246 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie roman: In 1963 verscheen het debuut van de enige Albanese schrijver die ook over de landsgrenzen naam en faam geniet er waarvan veel werk in Nederlandse vertaling is uitgegeven. Op een onorthodoxe wijze beschrijft hij de zoektocht van een Italiaanse generaal naar de vele tienduizenden landgenoten die tijdens de Tweede Wereldoorlog in het onherbergzame Albanië zijn gesneuveld en achtergelaten…lees verder >

The Doll

  • Schrijver: Ismail Kadare (Albanië)
  • Ismail Kadare The Doll Recensie roman uit AlbaniëSoort boek: Albanese roman, biografische roman
  • Origineel: Kukulla (2015)
  • Engelse vertaling: John Hodgson
  • Uitgever: Counterpoint Press
  • Verschijnt: 3 december 2020
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud roman: In this autobiographical novel, Albania’s most renowned novelist and poet Ismail Kadare explores his relationship with his mother in a delicately wrought tale of home, family, creative aspirations, and personal and political freedom. In his father’s great stone house with hidden rooms and even a dungeon, Ismail grows up with his mother at the center of his universe. Fragile as a paper doll, she finds herself at odds with her tight-lipped and wise mother-in-law who, as is the custom for women of a certain age, will never again step foot over the threshold to leave her home…lees verder >

Meer vertalingen uit het Albanees

Helena KadareNjë grua nga Tirana
roman, 1990
Nederlandse vertaling: Een vrouw uit Tirana

Helena KadareLe temps qui manque
memoires, 210

Ismail KadareKronikë në gur
roman, 1971
Nederlandse vertaling: Kroniek van de stenen stad
Engelse vertaling: Chronicle in Stome

Teodor Keko – Prostituta
verhalen, 1997
Engelse vertaling: Prostituta

Teodor Keko – Made in Albania 
verhalen, 1998
Nederlandse vertaling: Made in Albania 


Overzicht van bekende schrijvers en schrijfsters uit Albanië

Helena Kadare

roman-, toneel en verhalenschrijfster
geboren op 21 september 1943
geboorteplaats: Fier, Albanie
getrouwd met schrijver Ismail Kadare

https://www.allesoverboekenenschrijvers.nl/recommends/boeken-van-ismail-kadare/Ismail Kadare

roman- en verhalenschrijver
geboren op 28 januari 1936
geboorteplaats: Gjirokastër,  Albanië
getrouwd met schrijfster Helena Kadare
overleden op 1 juli 2024
sterfplaats: Tirana, Albanië
leeftijd: 88 jaar
doodsoorzaak: hartstilstand

Teodor Keko

schrijver en journalist
geboren op 2 september 1958
geboorteplaats: Tirana, Albanië
overleden op 22 augustus 2002
sterfplaats: Thessaloniki, Griekenland
leeftijd: 43 jaar
doodsoorzaak: alvleesklierkanker

Musine Kokalari

schrijfster en politicus
geboren op 10 februari 1917
geboorteplaats: Adana, Turkije
overleden op 14 augustus 1983
sterfplaats: Rrëshen, Albanië
leeftijd: 66 jaar
doodsoorzaak: kanker

Luljeta Lleshanaku

dichteres
geboren op 2 april 1968
geboorteplaats: Elbasan, Albanië


Bijpassende boeken en informatie

Ismail Kadare – Het Dromenpaleis

Ismail Kadare Het Dromenpaleis recensie en informatie over de inhoud van de Albanese historische roman uit 1982. Op 4 juni 2024 verschijnt bij Uitgeverij Querido de hernieuwde Nederlandse vertaling van de historische roman van de Albanese schrijver Ismail Kadare. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Ismail Kadare Het Dromenpaleis recensie van Tim Donker

Kafka zeggen ze, jaja je weet het wel, of ze zeggen kafkaësk, zoals die gast toen, die met dat haar en die bloes van hem altijd, hij drumde geloof ik in een blackmetalband maar dat nam me nauwelijks voor hem in, of, naja, zo’n kwade was het ook niet geloof ik, maar toen, in de klas en met die scenario’s, waar het heen ging, hij had iets voor ogen met een restaurant en een kok die gespecialiseerd was in de kafkaëske keuken, en dat vond die stapele wat grappig, die stond daar zo’n beetje stom hikkend te lachen daar vooraan in de klas achter dat stomme katheder van hem dat hij overal mee naar toe sleepte, ja dat was lachen he van die kafkaëske keuken, dat stomme hiklachje van hem, ik dacht aan, maar toen was het alweer later, je kunt van een naam een bijvoeglijk naamwoord maken, je kunt een bijvoeglijk naamwoord stukgebruiken, dan heeft het geen enkele betekenis meer, aan zijn vriendin had ik pas echt een gruwelijke hekel, ik haatte haar zo erg dat het bijna opwindend werd, of ook, maar dat was veel vroeger, nu open ik mijn mond om iets te zeggen, nu open ik mijn laptop om iets te schrijven, dat kun je toch niet zeggen man, dat is de grootste schrijver van de twintigste eeuw, dat is een van de allerberoemdste schrijvers allertijden, de gekendste hoogtepunten uit de wereldliteratuur staan op zijn naam, dat kun je toch niet zeggen, het spijt me maar ik vind Kafka eerlijk gezegd toch wel een heel klein beetje overgewaardeerd, ik kan het niet, het lukt me niet, ik snap het niet, en er hoeft in een boek maar een schimmig buro voor te komen, of iets met totalitaire overheidsinstanties, of zelfs maar hoe macht woekert, een labyrintische instelling, en hup daar is dat bijvoeglijk naamwoord dan weer, ooit leefde Kafka en nu is hij dood en sedertdien is alles maar kafkaësk te noemen, ik heb het geprobeerd, ik meen het, eerst, veel vroeger nog, met Het proces, toen woonde ik nog thuis, nu woon ik niet meer thuis, nee, flauw grapje, al zal deze woning nooit helemaal als mijn thuis voelen, maar toen, ik woonde met mijn ouders in dat gezegende huis aan die gezegende Boschdijk, mijn zussen woonden toen al op kamers, in Amsterdam, in Utrecht, weg waren ze, ik nog in het gezegende huis, daar, in bad, die badkamer was altijd een beetje koud, diep in het hete water gedoken las ik, probeerde ik te lezen, in Het proces, het greep me niet, ook later niet, beneden, op de bank, in mijn slaapkamer, voor het slapen gaan, in bed, in de trein, naar Utrecht of naar elders, ik heb het geprobeerd, het greep me niet, later dacht ik dat ik te jong was geweest, ik was zeventien of achttien toen, misschien had ik er niet de ontvankelijke leeftijd voor, maar later, veel later, eigenlijk vrij onlangs nog, probeerde ik het opnieuw, met kortverhalen, met verzamelde brieven, en het lukt me niet, ik kan het niet, zijn schrijven palmt me niet in, ik kom er niet doorheen, het is alsof ik veel te taai vlees sta te snijden en ik geraak er niet door en ik denk waarom zou ik zoveel moeite doen om vlees te snijden dat klaarblijkelijk volstrekt oneetbaar is, of, als u liever een meer vegetariese metafoor heeft, stel u een volmaakt oneetbare perzik voor, ik heb besloten het niet meer te proberen, maar wat dan met dat al te gangbare kafkaësk?, want neem dit nu, neem dit Dromenpaleis nu, Mark-Alem Qyprilli, een Albanese naam is dat, Köprülü in het Osmaans of Turks, een familie die van 1656 tot 1703 een belangrijke politieke rol speelde in het Ottomaanse Rijk, dit is misschien wel misschien niet histories verantwoord, maar Mark-Alem komt op een dag te werk in het Dromenpaleis, “de instelling waar dromen w[o]rden verzameld, geselecteerd en geïnterpreteerd”; het institutionaliseren van droominterpretaties dus, overal wordt gedroomd, iedereen droomt, in het hele Ottomaanse Rijk wordt gedroomd dat is dus al bijkans de hele wereld, en al die dromen komen naar het Dromenpaleis, mensen dienen hun dromen in, bij allerlei kleine dependances van het Dromenpaleis die doorheen het gehele rijk gevestigd zijn, ze komen terecht bij net die instelling waar Mark-Alem werkzaam is, en waar hij heel snel promotie maakt, de dromen worden eerst geselecteerd, weg gaan de dromen die niets te betekenen hebben, de dromen die misschien iets zouden kunnen zijn, misschien iets zeggen, gaan naar de afdeling Interpretatie, natuurlijk staat alles symbool voor, natuurlijk betekent elk beeld iets anders dan wat het beeld zelf betekent, zoals dat is met droomduiding, je moet het zien om te geloven, je moet het niet geloven, elke droom kan iets zeggen over iets subversiefs dat speelt, wie beraamt misschien een aanslag op de sultan, wie gelooft niet in de grootse glorie van het Ottomaanse Rijk, wie werkt tegen, wie denkt anders, je moet het zien om het te geloven, je moet het er wel eerst in leggen om het waar te laten zijn, het gaat, medewerkers zijn beter blind, Mark-Alem krijgt geen enkele vorm van inwerking, maar maakt toch promotie na promotie, hij doet maar wat, hij prutst maar wat, hij leest dromen, probeert ze te interpreteren en doet maar wat, hoe hoger hij komt, hoe harder hij werkt, hoe kleurlozer zijn wereld wordt, het Dromenpaleis wordt een wereld op zichzelf, want “[h]et is een instelling die, meer dan alle andere, volkomen irreëel, onpersoonlijk en zo blind als het noodlot opereert, kortom: het werkt precies zoals je van een overheidsinstantie kunt verwachten”, zegt oom Kurt over het Dromenpaleis, mensen die droomden over potentiële gevaren voor het Ottomaanse rijk, die dus, precognitief, onheil voorkwamen, worden verhoord, dagenlang, wekenlang, in speciale kamers, met vragen die ertoe doen en vragen die er niet toe doen, een groenteboer die droomde krijgt vragen over zijn groente, over van alles, want alles kan van betekenis zijn, betekenis is alleen daar waar je het wil zien, afgesloten kamers, verstoken van daglicht, niet zelden gaan ze er pas in lijkzak weer uit, en Mark-Alem die daar is, die door de labyrintische gangen dwaalt, van de ene afdeling naar de andere, komt er nog een verhaallijn doorheen, als zijtak eerst, zo leek het, de etentjes van de Qyprilli’s, opgeluisterd, vaak, met zangers van heldendichten die de roem van de familie van extra glans voorzien, een droom, notabene één die Mark-Alem zelve twee keer onder ogen kreeg, vertelt, als je het zien wil, van het ondermijnende effect van die etentjes, van die zangers, en de sultan reageert, op een avond, waarop ook Mark-Alem aanwezig is, worden de zangers vermoord, door agenten van de sultan, wordt oom Kurt gearresteerd, door agenten van de sultan, en later wordt oom Kurt ter dood veroordeeld en onthoofd maar dat, hoewel het vaart geeft aan de roman, is, als u het mij vraagt, u vraagt het mij niet, het interessantste niet aan Het dromenpaleis, het interessantste is hoe overheden hun gluiperige klauwen uitslaan tot in uw kop, en dat is allang geen dystopisch toekomstvisioen meer, het internet van lichamen, de sociale druk om u te laten inspuiten met een serum waarvan niemand de gevolgen op langere termijn kan voorspellen, het hameren op oorlogsdreiging en wat u daarmee te maken heeft, de overheid zit allang in uw kop, het voorjaar komt, hoe overheersing werkt, kafkaësk zegt men dan jajaja je weet het wel, maar Het Dromenpaleis is de roman die Kafka alleen maar kon wensen geschreven te hebben, Het Dromenpaleis is “kafkaësk” voorbij, alle bijvoeglijke naamwoorden voorbij, realistischer dan je willen zou, dichterbij dan je hoopt, ongemakkelijk, pijnlijk, briljant, deze roman brengt mij ertoe, nu moet het, kafkaësk wordt kadareïaans, want Kadare, hij, is Kafka lang ja allang voorbij.

Ismail Kadare Het Dromenpaleis

Het Dromenpaleis

  • Auteur: Ismail Kadare (Albanië)
  • Soort boek: Albanese roman, historische roman
  • Origineel: Pallati i ëndërrave (1982)
  • Nederlandse vertaling: Roel Schuyt
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 4 juni 2024
  • Omvang: 232 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1982 van de Albanese schrijver Ismail Kadare

De twintigjarige Mark-Alem, telg van een oud geslacht van hoogwaardigheidsbekleders, krijgt een baan aangeboden bij het Dromenpaleis. In deze kafkaëske instelling beoordelen en interpreteren medewerkers de dromen die men dagelijks in alle delen van het Ottomaanse Rijk verzamelt en noteert. Elke week kiezen ze daar een meesterdroom uit om aan de sultan te presenteren. Die keuze is gebaseerd op de relevantie voor het voortbestaan van het rijk.

Mark-Alem zoekt zijn weg in het bureaucratische labyrint. Wanneer hij verraderlijk snel stijgt op de hiërarchische ladder, wordt hij tegen wil en dank onderdeel van het overheidsapparaat.

In een sprankelende nieuwe vertaling uit het Albanees door Roel Schuyt.

Bijpassende boeken

Robert Menasse – De uitbreiding

Robert Menasse De uitbreiding. Op 23 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van de nieuwe roman van de Oostenrijkse schrijver Robert Menasse. Hier lees je uitgebreide informatie over de roman. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van De uitbreiding, de nieuwe roman van Robert Menasse.

Robert Menasse De uitbreiding

Robert Menasse is op 21 juni 1954 geboren in Wenen en is halfbroer van schrijfster Eva Menasse. Hij studeerde germanistiek, filosofie en politieke wetenschappen in Wenen, Salzburg en Messina. Van 1981 tot 1988 doceerde hij aan de universiteit van São Paulo in Brazilië.

Zijn debuutroman Sinnliche Gewißheit wordt in 1988 uitgegeven. In de decennia erna groeit hij uit tot een van de belangrijkste hedendaagse schrijvers uit Oostenrijk en zelfs Europa. Inmiddels heeft hij tientallen boeken op zijn naam staan. Voor de roman Die Haupstadt uit 2017 ontving hij Deutscher Buchpreis, de belangrijkste literaire prijs in het Duitse taalgebied. De roman is in het Nederlands vertaald als De hoofdstad. Over zijn laatste roman Der Erweiterung (De uitbreiding), kun je hier alles lezen.

Robert Menasse De uitbreiding

De uitbreiding

  • Auteur: Robert Menasse (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman
  • Origineel: Der Erweiterung (2022)
  • Nederlandse vertaling: Wil Boesten
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 23 januari 2024
  • Omvang: 640 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 29,99
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Robert Menasse

Twee ‘bloedbroeders’ in de Poolse ondergrondse strijd tegen het communistische regime gaan na de ineenstorting van het communisme hun eigen weg. De ene, Mateusz, wordt uiteindelijk premier van Polen. De ander, Adam, maakt carrière bij de Europese Commissie in Brussel waar hij verantwoordelijk is voor het uitbreidingsbeleid van de EU. Als Mateusz probeert te verhinderen dat Albanië het EU-lidmaatschap krijgt raken de twee gebrouilleerd. Ze ontmoeten elkaar weer op een Albanees cruiseschip waar alle regeringsleiders van de Balkanstaten en alle vertegenwoordigers van de Europese Unie samenkomen. Wat er daarna gebeurt, ligt niet meer in hun macht.

Bijpassende boeken en informatie

Ismail Kadare – Een breuk in april

Ismail Kadare Een breuk in april recensie en informatie over de inhoud van de roman uit Albanië. Op 5 september 2023 verschijnt bij uitgeverij Querido de nieuwe Nederlandse vertaling van de roman uit 1980, Prilli i Thyer, van de Albanese schrijver Ismail Kadare in een nieuwe vertaling van Roel Schuyt.

Ismail Kadare Een breuk in april recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Een breuk in april. Het boek is geschreven door Ismail Kadare. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1980 van de Albanese auteur Ismail Kadare. Door onze redactie is de roman gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Ismail Kadare Een breuk in april recensie

Een breuk in april

  • Auteur: Ismail Kadare (Albanië)
  • Soort boek: Albanese roman
  • Origineel: Prilli i Thyer (1980)
  • Nederlandse vertaling: Roel Schuyt
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 5 september 2023
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman uit 1980 van Ismail Kadare

Kaderes meesterwerk, Een breuk in april, is een aangrijpend verhaal over bloedwraak en noodlot in de bergen van Albanië. Gevolg gevend aan de al eeuwenoude wetten van de vendetta, heeft Gjorg Berisha de moordenaar van zijn broer gedood. Vanaf dat moment is hij dertig dagen onschendbaar om de bloedbelasting te gaan betalen. Daarna is hij vogelvrij en kan hij elk moment zelf worden omgebracht. Wanneer Gjorg door de ruige en grotendeels verlaten hoogvlakte trekt, kruist zijn pad dat van een koets met het echtpaar Vorpsi, een schrijver en zijn jongere vrouw. Het moment waarop Gjorg en de vrouw elkaar in het voorbijgaan aankijken, raakt hen beiden diep. Zullen zij elkaar terugzien voordat zijn leven half april afgelopen zal zijn?

Op onnavolgbare wijze maakt Kadare invoelbaar hoe beklemmend en tragisch het leven kan zijn waar regels, wetten en oeroude tradities het lot van het individu bepalen.

Bijpassende boeken en informatie

Marica van der Meer – Fietsen door het Romeinse Rijk

Marica van der Meer Fietsen door het Romeinse Rijk recensie en informatie reisverslag en fietsboek over een tocht rond de Adriatische Zee. Op 30 mei 2023 verschijnt bij uitgeverij Elmar het nieuwe boek van reisboekenschrijfster Marica van der Meer.

Marica van der Meer Fietsen door het Romeinse Rijk recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Fietsen door het Romeinse Rijk, Een avontuur rond de Adriatische Zee.  Het boek is geschreven door Luc Verdoodt. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe reisverhaal van Marica van der Meer.

Marica van der Meer Fietsen door het Romeinse Rijk Fietsgids

Fietsen door het Romeinse Rijk

Een avontuur rond de Adriatische Zee

  • Auteur: Marica van der Meer (Nederland)
  • Soort boek: fietsboek, reisverhaal
  • Uitgever: Uitgeverij Elmar
  • Verschijnt: 30 mei 2023
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 19,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het fietsboek over Italië van Marica van der Meer

Marica van der Meer uit Workum draait haar hand niet om voor een fietstocht van meer dan 10.000 kilometer. Toen ze, gedwongen door corona, haar fietsreis rond de wereld moest afbreken zat ze thuis. In die tijd schreef ze drie boeken met prachtige lange fietsroutes door Nederland. Maar de wereld bleef trekken dus besloot ze in 2022 om een rondje door het oude Romeinse Rijk te fietsen. Het resultaat van die ruim vierduizend kilometer is een boeiend reisverhaal dat goed past in de geest van haar eerder gepubliceerde reisverhalen.

In de Italiaanse stad Bologna klimt Marica in het zadel om naar het zuiden af te zakken. Via Florence en Rome fietst ze naar Napels aan de Italiaanse westkust om via een omweg naar Brindisi aan de oostkust over te steken. Daar neemt ze de veerboot naar Griekenland en Albanië om vanaf dat moment weer noordwaarts te fietsen. Nu ligt de Adriatisch Zee links van haar en haar route voert nu ook echt langs de kust. Via Tirana en Dubrovnik, Albanië en Montenegro, Komt ze in Mostar in Herzegovina. Vervolgens fietst ze door Kroatië en Slovenië om via de Italiaanse steden Triëst en Venetië in Bologna de route af te ronden.

De reisverhalen van Marica van der Meer kenmerken zich door een behoorlijk nuchtere benadering van gebeurtenissen die ieder ander een avontuur zou noemen. Ze neemt haar lezers mee, en laat hen door haar ogen kennismaken met de mensen en landen die ze op haar tochten tegenkomt. In dit boek zien we ook een kwetsbare kant van Marica van der Meer. Ze schrijft openhartig dat de pandemie haar mentaal behoorlijk geraakt heeft. En als ze op een veerboot haar telefoon kwijt is dan krijgt ze een halve paniekaanval. Ze is voor de duvel niet bang maar in een grot vol vleermuizen gilt ze het uit van angst. Je zou kunnen zeggen dat ze haar lezers in dit boek niet alleen door haar ogen laat kijken, maar ze laat ook meer van zichzelf zien dan ze ooit eerder gedaan heeft. En daarom is dit misschien wel haar beste reisverhaal tot nu toe.

Bijpassende boeken en informatie

Ismail Kadare – Kroniek in steen

Ismail Kadare Kroniek in steen Albanese roman uit 1971 recensie en informatie over de inhoud van dit nieuwe deel in de Parpetua Reeks. Op 16 september 2022 verschijnt bij Uitgeverij Athenaeum – Polak & Van Gennep in de Perpetua reeks de Nederlandse vertaling van Kronikë në gur, de roman uit 1971 van de Albanese schrijver Ismail Kadare.

Ismail Kadare Kroniek in steen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Kroniek in steen. Het boek is geschreven door Ismail Kadare. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1971 van de uit Albanië afkomstige schrijver Ismail Kadare. Door onze redactie is de roman gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Ismail Kadare Kroniek in steen Roman uit 1971

Kroniek in steen

  • Schrijver: Ismail Kadare (Albanië)
  • Soort roman: Albanese roman
  • Origineel: Kronikë në gur (1971)
  • Nederlandse vertaling: Roel Schuijt
  • Uitgever: Athenaeum – Polak & Van Gennep
  • Verschijnt: 16 september 2022
  • Omvang: 220 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 27,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering roman: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Ismail Kadare uit 1971

Een jongetje van een jaar of tien vertelt over de dagelijkse gang van zaken in een oude stad in Albanië. Traditie en magie bepalen er het leven, dat in zijn ogen zowel avontuurlijk als onveranderlijk is. Het avontuur lonkt in de salons, waar oude vrouwen roddelen en de toekomst voorspellen, op de markten en in het abattoir, in een boek dat hij bij zijn grootvader te lezen krijgt en in de verhalen van zigeuners. Onveranderlijk zijn de leefregels, de wisseling der seizoenen en vooral de stad zelf.

De Tweede Wereldoorlog breekt deze wereld open. Italiaanse, Griekse en Duitse troepen wisselen elkaar als bezetters af. Engelsen bombarderen de stad en de bevolking vlucht, eerst naar de citadel en later naar het platteland. Ten slotte arriveren de partizanen, en met hun komst breekt een nieuwe tijd aan. Het jongetje kent inmiddels de erotiek en de fascinerende vermogens van de taal – hij wil schrijver worden.

Ismail Kadare Kroniek in steen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Kroniek in steen. Het boek is geschreven door Ismail Kadare. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1971 van de uit Albanië afkomstige schrijver Ismail Kadare. Door onze redactie is de roman gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Bijpassende boeken en informatie

Albanië reisgidsen en reisboeken

Albanië reisgidsen en reisboeken romans over het land op de Balken. Na de val van  de dictatuur van. Na verkiezingen in 1991 kwam er na 40 jaar een einde aan het communisme in Albanië. Het land daardoor is een steeds populairdere bestemming geworden, zeker nu er meer aandacht is voor de bestrijding van corruptie in het land, ook voor reizigers en backpackers uit Nederland.

Albanië reisgidsen en reisboeken overzicht

Ter voorbereiding aan een bezoek van zo’n land is het leuk en handig om alvast meer te weten te komen. Dat kun je uiteraard doen met behulp van goede Albanië reisgidsen. Maar ook reisboeken en over boeken van Albanese schrijvers en schrijfsters kunnen een mooi inkijkje bieden in het Europese land op de Balkan land en haar inwoners. De bekendste schrijver van het land is zonder twijfel Ismail Kadare waarvan vrij veel boeken in Nederlandse vertaling zijn verschenen.

Overzicht van nieuwe Albanië reisgidsen reisboeken en romans

Onderstaand overzicht van Nederlandse Argentinië reisgidsen is chronologisch ingedeeld. De nieuwste reisgids of ander boek staat bovenaan de lijst.

Dominicus reisgids Albanië

De Alpen, Tirana, de Rivièra, Gjirokastër en meer

  • Dominicus reisgids Albanië recensieSchrijfster: Yvonne van Osch (Nederland)
  • Soort boek: reisgids
  • Uitgever: Gottmer Uitgevers
  • Verschijnt: 27 mei 2022
  • Omvang: 280 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud reisgids: Ontdek Albanië op vakantie met deze nieuwe reisgids en ga op pad in de Alpen, Tirana, de Rivièra, Gjirokastër en meer. In Albanië zijn talloze prachtige plaatsen en bezienswaardigheden. Verken het mysterieuze hoogland tussen Valbonië en Theth, dwaal over de eeuwenoude citadel van Krujë en laat je culinair verrassen bij Mrizi i Zanave, Huqi en Gjepali. Alle gedenkwaardige bezienswaardigheden in Albanië komen aan bod…lees verder >

De generaal van het dode leger

  • Schrijver: Ismail Kadare (Albanië)
  • Ismail Kadare De generaal van het dode leger Albanese roman uit 1963Soort boek: Albanese roman
  • Origineel: Gjenerali i ushtrisë së vdekur (1963)
  • Nederlandse vertaling: Henne van der Kooy
  • Uitgever: Uitgeverij Schokland
  • Verschijnt: 22 september 2021
  • Omvang: 246 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie romanIn 1963 verscheen het debuut van de enige Albanese schrijver die ook over de landsgrenzen naam en faam geniet er waarvan veel werk in Nederlandse vertaling is uitgegeven. Op een onorthodoxe wijze beschrijft hij de zoektocht van een Italiaanse generaal naar de vele tienduizenden landgenoten die tijdens de Tweede Wereldoorlog in het onherbergzame Albanië zijn gesneuveld en achtergelaten…lees verder >

Meer reisgidsen en boeken over Albanië

Gillian Gloyer – Bradt Travel Guide Albania
Engelstalige Albanië reisgids
Uitgever: Bradt Travel Guides
Verschenen: 19 maart 2018

Gerda Mulder (Nederland) – Odyssee reisgids Tirana
Tirana reisgids, Albanië reisgids
Uitgever: De Vrije Uitgevers
Verschenen:  15 mei 2017


Bijpassende boeken en informatie

Dominicus Reisgids Albanië

Dominicus Reisgids Albanië recensie en informatie over deze geheel vernieuwde uitgave van de Albanië reisgids. Op 14 juli 2021 verschijnt deze nieuwe en geactualiseerde reisgids van Albanië geschreven door Yvonne van Osch

Dominicus Reisgids Albanië Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze nieuwe Albanië reisgids, geschreven door Yvonne van Osch. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe Dominicus landengids.

Dominicus reisgids Albanië recensie

Dominicus reisgids Albanië

De Alpen, Tirana, de Rivièra, Gjirokastër en meer

  • Schrijfster: Yvonne van Osch (Nederland)
  • Soort boek: reisgids
  • Uitgever: Gottmer Uitgevers
  • Verschijnt: 27 mei 2022
  • Omvang: 280 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de vernieuwde Dominicus reisgids Albanië

Ontdek Albanië op vakantie met deze nieuwe reisgids en ga op pad in de Alpen, Tirana, de Rivièra, Gjirokastër en meer. In Albanië zijn talloze prachtige plaatsen en bezienswaardigheden. Verken het mysterieuze hoogland tussen Valbonië en Theth, dwaal over de eeuwenoude citadel van Krujë en laat je culinair verrassen bij Mrizi i Zanave, Huqi en Gjepali. Alle gedenkwaardige bezienswaardigheden in Albanië komen aan bod. Deze reisgids zit bomvol praktische informatie, handige overzichtskaarten, sfeervolle foto’s, historische achtergronden en uitgebreide culturele achtergrondinformatie. Bovendien zijn Dominicus-reisgidsen altijd up-to-date en geschreven door Nederlandstalige experts.

Yvonne van Osch is tekstschrijver, gespecialiseerd in het persoonlijke verhaal, kunst, cultuur en reizen. Ze houdt een blog bij over Albanië en voegt regelmatig artikelen over het land toe.

Bijpassende boeken en informatie

Fatos Lubonja – Like a Prisoner

Fatos Lubonja Like a Prisoner verhalen uit Albanië recensie en informatie. Op 15 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Istros Books de Engelse vertaling van het boek met verhalen over politieke gevangenen van de Albanese schrijver Fatos Lubonja. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Fatos Lubonja Like a Prisoner verhalen uit Albanië recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Like a Prisoner, Stories of Endurance Het boek is geschreven door Fatos Lubonja. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de bundel met verhalen over politieke gevangenen van de Albanese schrijver Fatos Lubonja.

Fatos Lubonja Like a Prisoner verhalen uit Albanië

Like a Prisoner

Stories of Endurance

  • Schrijver: Fatos Lubonja (Albanië)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel:
  • Engelse vertaling: John Hodgson
  • Uitgever: Istros Books
  • Verschijnt: 15 september 2022
  • Omvang: 180 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst het boek met verhalen van de Albanese schrijver Fatos Lubonja

The book contains eleven dramatic and often horrifying stories, each describing the life of a different prisoner in the camps and prisons of communist Albania. The prisoners adapt, endure, and generally survive, all in different ways. They may conform, rebel, construct alternative realities of the imagination, cultivate hope, cling to memories of lost love, or devise increasingly strange and surreal strategies of resistance. The characters in different stories are linked to one another, and in their human relationships create a total picture of a secret and terrifying world. In the prisoners’ back stories, the anecdotes they tell, and their political discussions, the book also reaches out beyond the walls and barbed wire to give the reader a panoramic picture of life in totalitarian Albania.

Fatos Lubonja (1951) is Albania’s most distinguished opposition intellectual. He served 17 years in prison during communism, and since his release has been a fierce critic of the erosion of democracy.

Bijpassende boeken en informatie