Tag archieven: Afro-Amerikaanse schrijfster

Dawnie Walton – The Final Revival of Opal & New

Dawnie Walton The Final Revival of Opal & New recensie en informatie nieuwe Afro-Amerikaanse roman. Op 1 april 2021 verschijnt bij uitgeverij Quercus Publishing de roman van de Afro-Amerikaanse schrijfster Dawnie Walton. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Dawnie Walton The Final Revival of Opal & New recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Final Revival of Opal & New. Het boek is geschreven door Dawnie Walton. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Amerikaanse schrijfster Dawnie Walton.

Dawnie Walton The Final Revival of Opal & New Recensie

The Final Revival of Opal & New

  • Schrijfster: Dawnie Walton (Verenigde Staten)
  • Soort: Afro-Amerikaanse roman
  • Taal; Engels
  • Uitgever: Quercus Publishing
  • Verschijnt: 1 april 2021
  • Omvang: 360 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Recensie en waardering van de roman van Dawnie Walton

  • “Feels truer and more mesmerizing than some true stories. It’s a packed time capsule that doubles as a stick of dynamite.”  (The New York Times Book Review)

Flaptekst van de roman van Dawnie Walton

Opal is a fiercely independent young woman pushing against the grain in her style and attitude, Afro-punk before that term existed. Coming of age in Detroit, she can’t imagine settling for a 9-to-5 job—despite her unusual looks, Opal believes she can be a star. So when the aspiring British singer/songwriter Neville Charles discovers her at a bar’s amateur night, she takes him up on his offer to make rock music together for the fledgling Rivington Records.

In early seventies New York City, just as she’s finding her niche as part of a flamboyant and funky creative scene, a rival band signed to her label brandishes a Confederate flag at a promotional concert. Opal’s bold protest and the violence that ensues set off a chain of events that will not only change the lives of those she loves, but also be a deadly reminder that repercussions are always harsher for women, especially black women, who dare to speak their truth.

Decades later, as Opal considers a 2016 reunion with Nev, music journalist S. Sunny Shelton seizes the chance to curate an oral history about her idols. Sunny thought she knew most of the stories leading up to the cult duo’s most politicized chapter. But as her interviews dig deeper, a nasty new allegation from an unexpected source threatens to blow up everything.

Provocative and chilling, The Final Revival of Opal & Nev features a backup chorus of unforgettable voices, a heroine the likes of which we’ve not seen in storytelling, and a daring structure, and introduces a bold new voice in contemporary fiction.

Bijpassende boeken en informatie

Fran Ross – Oreo

Fran Ross Oreo Afro-Amerikaanse roman uit 1974 recensie en informatie. De Nederlandse vertaling van de roman met als titel Oreo zal op 15 januari 2022 verschijnen bij uitgeverij Cossee. Binnenkort kun je op deze pagina meer informatie lezen over de vertaling.

Fran Ross Oreo recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Oreo. Het boek is geschreven door Fran Ross. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1974 van de Afro-Amerikaanse schrijfster Fran Ross.

Fran Ross Oreo Recensiehttps://www.allesoverboekenenschrijvers.nl/recommends/gerard-janssen-hackers-bestellen/

Oreo

  • Schrijfster: Fran Ross (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Afro-Amerikaanse roman
  • Origineel: Oreo (1974)
  • Nederlandse vertaling: Anna Helmers-Dieleman
  • Uitgever: Cossee Century
  • Verschijnt: 15 januari 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van de roman

  • “Oreo is de stoerste en innemendste heldin die ooit door de wereldliteratuur is gewerveld.” (The Literary Review)

Flaptekst van de Nederlandse vertaling van Oreo

Als de Jiddisje mamme hoort dat haar witte zoon Samuel Schwartz met de zwarte Helen Clark gaat trouwen krijgt zij een hartinfarct, en als Helens vader hoort dat zijn dochter met een Jood samen is, bevriest hij “tot een hal hakenkruis”. Jaren later gaat hun dochter Oreo op zoek naar haar Joodse vader in New York, met op zak niet veel meer dan een paar raadselachtige aanwijzingen die deze schmuck bij zijn vertrek uit Philadelphia heeft achtergelaten.

Ze verlaat het veilige nest van zwarte antisemieten, natuurhaters en buurtnymfomanen, en waagt zich in een wereld met Joodse racisten, dierenbeulen, pooiers, dekhengsten, en heel veel Samuel Schwatzen.

Oreo’s odyssee door Manhattan in de broeierige jaren zeventig ontvouwt zich als een superslimme en speelse feministische parodie op Theseus’ adembenemende avonturen. Pop, standard English, Jiddisj, black slang, Amerikaanse-Frans en gangsta, recepten en advertenties – Oroe navigeert op haar intellectuele en emotionele kompas door taal en tijd en overleeft haar tocht door hemel en hel dankzij haar zelfbedachte vechtsport PIT: niemand daagt haar ongestraft uit!

Fran Ross Oreo Afro-Amerikaanse roman uit 1974

Oreo

  • Schrijfster: Fran Ross (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Afro-Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Eerste druk: 1974
  • Uitgever heruitgave: New Directions Publishing
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Recensie en waardering voor de roman

  • “A rollicking little masterpiece…one of the most delightful, hilarious, intelligent novels I’ve stumbled across in recent years.” (Paul Auster)

Nederlandse vertaling van Oreo

De Nederlandse vertaling van de roman met als titel Oreo zal op 15 januari 2022 verschijnen bij uitgeverij Cossee. Binnenkort kun je op deze pagina meer informatie lezen over de vertaling.

Flaptekst van de roman uit 1974 van Fran Ross

Oreo is raised by her maternal grandparents in Philadelphia. Her black mother tours with a theatrical troupe, and her Jewish deadbeat dad disappeared when she was an infant, leaving behind a mysterious note that triggers her quest to find him. What ensues is a playful, modernized parody of the classical odyssey of Theseus with a feminist twist, immersed in seventies pop culture, and mixing standard English, black vernacular, and Yiddish with wisecracking aplomb. Oreo, our young hero, navigates the labyrinth of sound studios and brothels and subway tunnels in Manhattan, seeking to claim her birthright while unwittingly experiencing and triggering a mythic journey of self-discovery like no other.

Bijpassende boeken en informatie

Toni Cade Bambara – The Salt Eaters

Toni Cade Bambara The Salt Eaters roman uit 1980 recensie en informatie. Op 7 oktober 2021 verschijnt in de reeks Penguin Modern Classics de heruitgave van de roman uit 1980 van de Afro-Amerikaanse schrijfster Toni Cade Bambara. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Toni Cade Bambara The Salt Eaters recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Salt Eaters. Het boek is geschreven door Toni Cade Bambara. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1980 van de Afro-Amerikaanse schrijfster Toni Cade Bambara.

Toni Cade Bambara The Salt Eaters Roman uit 1980

The Salt Eaters

  • Schrijfster: Toni Cade Bambara (Verenigde Staten)
  • Soort boek: sociale roman
  • Taal: Engels
  • Eerste druk: 1980
  • Heruitgave: Penguin Modern Classics
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Verschijnt: 7 oktober 2021
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de Afro-Amerikaanse roman uit 1980

Georgia, 1970s. Velma Henry, once a formidable political activist, has grown weary and disillusioned with the fight for civil rights. Burdened with depression, she finds herself in the hands of a community of Black faith healers after a suicide attempt. Embracing their methods, Velma begins to work back through her rage and fear, slowly releasing herself from a traumatic past.

First published in 1980, The Salt Eaters is a rich, optimistic and formally experimental novel – ‘a book full of marvels’ (New Yorker). It is boldly political in its exploration of intersectionality, and its commentary on the self is profound, illuminating how the health of the individual depends upon shared cultural identity and spiritual connection.

Bijpassende boeken en informatie

Nic Stone – Wat zou Justyce doen?

Nic Stone Wat zou Justyce doen? recensie en informatie young adult roman over racisme. Op 23 oktober 2020 verschijnt bij Uitgever Van Goor Best of YA de Nederlandse vertaling van de roman Dear Justyce geschreven door de Afro-Amerikaanse schrijfster Nic Stone.

Nic Stone Wat zou Justyce doen recensie en informatie

Dit boek zou íedereen moeten lezen. Wat een waanzinnig toegankelijk, schrijnend, pijnlijk en hoopvol meesterwerk over racisme.

Een dode agent, een pistool en vele brieven

Quan doet zijn best om iets goeds van zijn leven te maken. Om zijn vader niet teleur te stellen en een voorbeeld te zijn voor zijn jongere (half)zus en broer. Hij doet echt niet alles goed, maar het wordt hem ook niet makkelijk gemaakt. Mensen lijken er ook vanuit te gaan dat hij het niet goed zal doen. Ondanks zijn oprechte pogingen er wat van te maken, belandt hij in een jeugdgevangenis. Een dode agent, een pistool, hoe kon hij híer nu in verzeild raken?

Justyce groeit in dezelfde buurt op als Quan. Hij komt terecht als student op het prestigieuze Yale. Hij schrijft zijn voormalig buurtgenoot een brief, en zo ontstaat er een lange correspondentie. Gaandeweg wordt duidelijker hoe Quan terecht is gekomen in de shit waarin hij nu zit, en wat er nu precies op die fatale avond is gebeurd.

Nic Stone Wat zou Justyce Doen Recensie

Niets van wat ik hier ga schrijven, kan recht doen aan het verhaal dat Nic Stone op papier heeft gezet. Het is fictie, maar tegelijkertijd is het allesbehalve dat. Het is een dagelijkse realiteit voor velen. Ze omschrijft het zelf als het moeilijkste boek dat ze ooit geschreven heeft. Maar ze is er wat mij betreft verdomd goed in geslaagd. Ze weet haarscherp te laten zien waar regels gevolgd worden, maar voor de ene (zwarte) persoon anders uitpakken dan voor de ander (wit). Je voelt aan alles dat Quans leven hem door de vingers glipt, dat hij de controle kwijt raakt. En dat er maar bijzonder weinig is dat hij kan doen. Quan zorgt voor meer begrip, het laat zien hoe diep vooroordelen kunnen zitten en hoe geïnternaliseerd ze zijn. Zelfs Quans eigen moeder gaat er vanuit dat hij het slechte pad op zal gaan.

Nic Stone legt feilloos bloot hoe diep vooroordelen kunnen zitten

Wat zou Justyce doen is een scherp, toegankelijk, schrijnend en prachtig verhaal. Een verhaal dat vertelt moest worden, maar vooral, een verhaal dat gelezen moet worden. Omdat het op een toegankelijke manier inzicht geeft in discriminatie. Het laat ook zien hoe belangrijk vriendschap kan zijn en dat het van levensbelang is dat je mensen om je heen hebt die het goede in je zien. Nic Stone heeft wat mij betreft een meesterwerk geschreven. Een boek dat je altijd bij blijft. Het boek is gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Wat zou Justyce doen?

  • Schrijfster: Nic Stone (Verenigde Staten)
  • Soort boek: jeugdroman, young adult boek
  • Leeftijd: 15+ jaar
  • Origineel: Dear Justyce (2020)
  • Nederlandse vertaling: Aimée Warmerdam
  • Uitgever: Van Goor Best of YA
  • Verschijnt: 23 oktober 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering boek: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Bijpassende boeken en informatie

Jesmyn Ward – De mannen die we oogsten

Jesmyn Ward De mannen die we oogsten recensie en informatie over de inhoud van dit boek van de Afro-Amerikaanse schrijfster. Op 18 mei 2021 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van Men We Reaped, geschreven door de Amerikaanse schrijfster Jesmyn Ward.

Jesmyn Ward De mannen die we oogsten recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De mannen die we oogsten. Het boek is geschreven door Jesmyn Ward. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek van de Afro-Amerikaanse schrijfster Jesmyn Ward.

Jesmyn Ward De mannen die we oogsten Recensie

De mannen die we oogsten

  • Schrijfster: Jesmyn Ward (Verenigde Staten)
  • Soort boek: portretten
  • Origineel: Men We Reaped (2013)
  • Nederlandse vertaling: Astrid Huisman
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 18 mei 2021
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst boek over de mannen van Jesmyn Ward

Binnen vier jaar raakte de gelauwerde schrijfster Jesmyn Ward vijf dierbare mannen kwijt, onder wie haar enige broer. Ze gingen ten onder aan drugsverslaving, geweld, ongelukken, zelfmoord, kortom: aan de wrede werkelijkheid die jonge zwarte mannen in het Zuiden van de Verenigde Staten al te vaak ten deel valt. Telkens weer vroeg Ward zich af: waarom? Om haar verlies te verwerken begon ze erover te schrijven. Dit hielp haar een verschrikkelijke waarheid onder ogen te zien: haar jeugdvrienden en haar broer waren domweg ten prooi gevallen aan hun afkomst.

Nog voordat de term ‘institutioneel racisme’ gangbaar was, wees Ward de geschiedenis, armoede, kansloosheid en gebroken familieverbanden aan die inherent zijn aan het leven van de zwarte bevolking in Amerika.

Ward, zelf opgegroeid in een arme zwarte gemeenschap op het platteland van Mississippi, schetst liefdevolle portretten van de vijf mannen en de wereld waarin ze groot zijn geworden – en die hen uiteindelijk heeft vermorzeld.

Bijpassende boeken en informatie

Kiley Reid – Zo’n leuke leeftijd

02Kiley Reid Zo’n leuke leeftijd recensie en informatie over de inhoud van deze Amerikaanse roman. Op 12 juni 2020 verscheen bij Uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van Such a Fun Age van de Afro-Amerikaanse schrijfster Kiley Reid. De debuutroman staat op de Booker Prize 2020 longlist.

Kiley Reid Zo’n leuke leeftijd Recensie en Informatie

Emira Tucker is met haar vriendinnen een verjaardagsfeestje aan het vieren. Shaunie zou over een uur 27 worden. En dan belt haar baas, Alix Chamberlain. “ Zie je kans om een tijdje met Briar naar de avondwinkel te gaan?”.Het is elf uur in de avond? Zij heeft nu niet direct haar werkkleding aan, opgetut voor het feest met haar vriendinnen. Eigenlijk is het ongehoord, zo’n vraag, op dit moment, maar Alix, die gewoon is het leven naar haar hand te zetten, die werkelijk een glamoureus leven leeft, zo ver weg van de realiteit van het leven van Emira, denkt, vindt, dat dit kan.

Daar begint het ongemak

Zara, vriendin van Emira besluit met haar mee te gaan, ja, ze verpesten het feest, maar ja, plicht roept? En zo gaan die twee naar het huis van Emira’s baas en halen Briar op om samen met haar naar de avondwinkel te gaan. Daar gebeurt de ramp, die verder centraal staat in deze roman van Reid. Een van de beveiligings-medewerkers van de avondwinkel vraagt zich hardop af wat deze twee zwarte jonge vrouwen zo ‘s-avonds laat doen in de winkel. Wat doen zij daar zo laat nog in de winkel met zo’n schattig klein, blank meisje? Zijn zij haar aan het ontvoeren? Emira zegt dat zij haar oppas is, maar dat wordt niet geloofd en de politie wordt gebeld.

Dan is daar Kelly Copeland, een jongeman die de hele confrontatie filmt. Een jongen met wie Emira later een relatie krijgt. Pas wanneer Peter Chamberlain, vader van Briar aangerend komt om Emira uit de handen van de politie te redden loopt dit alles met een sisser af. Maar niet voor Alix Chamberlain. Zij witte, rijke, ruimhartige vrouw van de wereld die altijd haar hart op de juiste plek heeft wanneer het gaat over ongelijkheid, achterstelling, discriminatie, biedt Emira aan wanneer zij aangifte gaat doen zij zeker de beschikking krijgt van haar advocaat. Geld mag niet de reden zijn voor Emira geen aangifte te doen.

Kiley Reid Zo'n leuke leeftijd Recensie

zo belandt je in deze roman over discriminatie waarin juist niet de overduidelijke zwart-wit beelden worden opgeroepen, maar de veel subtielere kanten van structurele onderdrukking worden aangekaart. De dagelijkse onhandigheid van de goed bedoelende, hoog opgeleide, goed in de slappe was zittende “witte” Chamberlain families.  De zekerheid die zij uitstralen absoluut tegen enigerlei vorm van discriminatie te zijn en zeker weten ook altijd zo te handelen. Met daar tegenover de rauwe werkelijkheid van zwarte Emira, millennial, onzekerheid over baangarantie, zeker weten dat zij op haar 26ste uit de zorgverzekering gegooid wordt,onzeker over het kunnen blijven wonen waar zij woont, nog geen idee waar haar toekomst echt ligt.

Intussen doet Alix haar stinkende best het gapende at tussen haar en Emira te overbruggen. Emira krijgt het daar stik benauwd van. Zij kan nooit een onderdeel worden van dit welgestelde blanke gezin. En de enige manier om dit duidelijk te maken blijkt een nogal meedogenloze actie van Emira. Een actie gevoed door trouw zijn aan zichzelf. Een actie waardoor eigenlijk alle personages in deze roman ontredderd achterblijven.

Sprankelende roman die aantoont dat de kloof tussen zwart en wit diep verankerd is

Zo’n Leuke Leeftijd is een sprankelende roman waarin mij nog maar weer eens duidelijk wordt dat de kloof tussen zwart en wit veel dieper verankerd zit dan ik mij kan bedenken. Een boek dat niet beschuldigt vanwege de lichte toon waarop het geschreven is. Zo’n boek dat nog lang nasuddert  in mijn hoofd. Kiley Reid confronteert mij met het feit dat ik als blanke lezer nog veel heb te leren over het grote actuele thema discriminatie dat zeker nu door Black Live Matters op vele politieke agenda’s is terecht gekomen. De roman is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Mieke Koster

Zo’n leuke leeftijd

  • Schrijfster: Kiley Reid (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Such a Fun Age (2020)
  • Nederlandse vertaling: Paul Heijman, Koos Mebius, Jan Willem Reitsma
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 12 juni 2020
  • Omvang; 336 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Longlist Booker Prize 2020
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Kiley Reid

Alix Chamberlain is een vrouw die krijgt wat ze wil, en ze heeft er haar beroep van gemaakt om andere vrouwen te laten zien hoe je dat doet. Ze is dan ook geschokt als haar babysitter, Emira Tucker, ’s avonds in de plaatselijke delicatessenwinkel wordt aangesproken door een beveiliger, die bij het zien van de jonge zwarte vrouw met een witte peuter een ontvoering vermoedt. Een kleine menigte is er getuige van, een omstander filmt alles, en Emira voelt zich vernederd. Alix staat erop de situatie recht te zetten.

Emira is 25. Ze staat op het punt haar ziekteverzekering te verliezen, heeft geen idee wat ze met haar leven aan moet en is zich bewust van Alix’ behoefte om haar te helpen. Maar als zich tussen beide vrouwen een verrassende connectie openbaart, blijkt die al snel alles wat ze over zichzelf, en elkaar, dachten te weten overhoop te gooien.

Vol empathie en scherpe maatschappelijke kritiek is Zo’n leuke leeftijd een verrassende debuutroman over de complexe realiteit van volwassenwording, en wat het betekent om iemand als “familie’ in je leven op te nemen.

Bijpassende boeken en informatie

Alice Walker – De kleur paars

Alice Walker De kleur paars recensie en informatie over de inhoud nieuwe vertaling van deze nieuwe Amerikaanse roman uit 1982. Op 1 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van The Color Purple, geschreven door Alice Walker.

Alice Walker De kleur paars Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De kleur paars. Het boek is geschreven door de Afro-Amerikaanse schrijfster Alice Walker. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze klassieker uit 1982 van de Amerikaanse schrijfster Alice Walker.

Alice Walker De kleur paars Recensie

De kleur paars

  • Schrijfster: Alice Walker (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman, sociale roman
  • Origineel: The Color Purper (1982)
  • Nederlandse vertaling: Irma van Dam, Robert Dorsman
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 1 september 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe vertaling van De kleur paars

Celie schikt zich in haar lot. In brieven aan God beschrijft ze dagelijks haar realiteit: haar ondermijnende echtgenoot, de uitzichtloze armoede en de afstand van haar zus, haar enige liefde. Maar zich verzetten doet ze niet. Tot ze Shug ontmoet, een verfijnde, vrijgevochten zangeres, die haar lot in eigen handen neemt. Langzaamaan herwint Celie een gevoel van eigenwaarde. Ze maakt zich los van haar verleden en besluit om terug
te vechten.

De kleur paars is het klassieke en ontroerende verhaal van een jonge, zwarte vrouw die opgroeit in armoede en segregatie in de Verenigde Staten aan het begin van de twintigste eeuw.

Bijpassende boeken en informatie

Kim Johnson – This Is My America

Kim Johnson This Is My America recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Amerikaanse roman over racisme. Op 27 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Bantam Dell Publising de roman van de Afro-Amerikaanse schrijfster Kim Johnson. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Kim Johnson This Is My America Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman This Is My America. Het boek is geschreven door Kim Johnson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman van de Amerikaanse schrijfster Kim Johnson.

Kim Johnson This Is My America Recensie

This Is My America

  • Schrijfster: Kim Johnson (Verenigde Staten)
  • Soort roman: Amerikaanse roman, sociale roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Bantam Dell Publising
  • Verschijnt: 27 juli 2020
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek 

Flaptekst van de roman van Kim Johnson

Every week, seventeen-year-old Tracy Beaumont writes letters to Innocence X, asking the organization to help her father, an innocent Black man on death row. After seven years, Tracy is running out of time–her dad has only 267 days left. Then the unthinkable happens. The police arrive in the night, and Tracy’s older brother, Jamal, goes from being a bright, promising track star to a “thug” on the run, accused of killing a white girl. Determined to save her brother, Tracy investigates what really happened between Jamal and Angela down at the Pike. But will Tracy and her family survive the uncovering of the skeletons of their Texas town’s racist history that still haunt the present?

Bijpassende boeken en informatie

Maya Angelou – Ik weet waarom gekooide vogels zingen

Maya Angelou Ik weet waarom gekooide vogels zingen recensie en informatie over de inhoud van deel één van de autobiografie. Op 1 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Geus de vertaling van I Know Why the Caged Bird Sings van de Afro-Amerikaanse schrijfster Maya Angelou.

Maya Angelou Ik weet waarom gekooide vogels zingen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van het eerste deel van de autobiografie Ik weet waarom gekooide vogels zingen. Het boek is geschreven door Maya Angelou. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deel één van de autobiografie van Maya Angelou.

Maya Angelou Ik weet waarom gekooide vogels zingen Recensie

Ik weet waarom gekooide vogels zingen

  • Schrijfster: Maya Angelou (Verenigde Staten)
  • Soort boek: autobiografie
  • Origineel: I Know Why the Caged Bird Sings (1969)
  • Nederlandse vertaling: Kathleen Rutten
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 1 september 2020
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het eerste deel van de autobiografie van Maya Angelou

In het Amerika van de jaren dertig moet Maya gaan wonen bij haar religieuze oma in een klein stadje in het straatarme en door en door racistische diepe zuiden. Wanneer ze eenmaal weer bij haar moeder in Saint Louis is, wacht haar een nog veel zwaardere beproeving. Toch leert ze als ze eenmaal volwassen is, mede dankzij de literatuur, vertrouwen op haar eigen kracht. Een poëtische moderne klassieker die wereldwijd al talloze lezers heeft geraakt.

Bijpassende boeken en informatie

Brit Bennett – De vervlogen helft

Brit Bennett De vervlogen helft recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Amerikaanse roman. Op 1 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Hollands Diep de Nederlandse vertaling van The Vanishing Half, geschreven door Brit Bennett.

Brit Bennett De vervlogen helft Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van De vervlogen helft. De roman is geschreven door de Afro-Amerikaanse schrijfster Brit Bennett. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Amerikaanse schrijfster Brit Bennett.

Brit Bennett De vervlogen helft Recensie

De vervlogen helft

  • Schrijfster: Brit Bennett (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman, sociale roman
  • Origineel: The Vanishing Half (juni 2020)
  • Nederlandse vertaling: Lidwien Biekman
  • Uitgever: Hollands Diep
  • Verschijnt: 1 september 2020
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Brit Bennett

Indrukwekkende roman over ras, het lot en de bijzondere band tussen tweelingzussen.

De tweelingzussen Desiree en Stella Vignes zijn elkaars spiegelbeeld. Op zestienjarige leeftijd lopen ze samen weg van de kleine, zuidelijke zwarte gemeenschap waarin ze zijn opgegroeid, maar al snel scheiden hun wegen. Eenmaal volwassen lijkt hun spiegelbeeld te zijn vervlogen. Niet alleen de invulling van hun dagelijks leven verschilt, alles is anders: hun families, hun gemeenschap, hun identiteit.

Jaren later leeft een van de zussen met haar zwarte dochter in hetzelfde zuidelijke stadje dat ze ooit probeerde te ontvluchten. De ander gaat door het leven als witte vrouw en vertelt haar witte echtgenoot niets over haar verleden. Maar gescheiden door vele kilometers en evenzoveel leugens blijft het lot van de tweeling vervlochten. Wat zal er met de volgende generatie gebeuren, wanneer de paden van hun eigen dochters zich kruisen?

Bijpassende boeken en informatie