Tag archieven: 1982

Astrid H. Roemer – Over de gekte van een vrouw

Astrid H. Roemer Over de gekte van een vrouw recensie en informatie van de inhoud van de roman uit 1982 van de Surinaams-Nederlandse schrijfster. Op 27 februari 2025 verschijnt de heruitgave van de roman van de roman van Astrid Roemer op de longlist staat van de International Booker Prize 2025. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave. De roman is door onze redactie gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Astrid H. Roemer Over de gekte van een vrouw recensie en informatie

  • “Van alle Nederlands schrijvende auteurs benadert Astrid Roemer het meest de principes van de “écriture féminine”, met het verschil dat zij in haar welbewust revolutionair omgaan met taal-, stijl- en beeldconventies bovendien haar zwart bewustzijn tot uitdrukking brengt.” (Hannemieke Stamperius, Opzij)
  • “Een naar binnen gekeerde roman vol erotiek en poëzie, tegen de achtergrond van de koloniale geschiedenis van Suriname. De thrillerachtige sfeer, gecombineerd met de poëtische beschrijving van de vrouwelijke binnenwereld, maakt het tot een heel bijzonder boek.” (Trouw)

Astrid H. Roemer Over de gekte van een vrouw

Over de gekte van een vrouw

  • Auteur: Astrid H. Roemer (Suriname, Nederland)
  • Soort boek: roman uit 1982
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 27 februari 2025
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99 / € 11,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Longlist International Booker Prize 2025
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1982 van Astrid H. Roemer

De achttienjarige Noenka wordt, wanneer zij als lerares het nest verlaat, in een samenleving gezogen die vibreert van identiteiten, botsende levensovertuigingen, agressie en persoonlijke belangen. Na negen dagen scheidt zij van haar gewelddadige man Louis en begint ze verhoudingen die haar niet bieden wat ze zoekt. Er wordt over haar geroddeld tot zij niet veilig meer is. Haar ouderlijk huis valt langzaam uiteen door de kanker die haar moeder velt, waardoor zij moet terugkeren naar haar geboortedorp. Per toeval vindt zij een uitweg die haar levensgeluk schenkt.

Over de gekte van een vrouw is een belangrijke roman over het vrouw-zijn in de jaren tachtig, waarin de koloniale geschiedenis van Suriname voelbaar wordt.

Astrid H. Roemer is op 27 april 1947 geboren in Paramaribo, Suriname. Ze brak in Nederland door met Over de gekte van een vrouw, een experimentele roman over de complexiteit van het vrouw-zijn. In de jaren negentig schreef zij drie dekolonisatieromans die zijzelf haar ‘drieling’ noemde: Gewaagd leven (1996), Lijken op liefde (1997) en Was getekend (1999), nu gebundeld als Onmogelijk moederland. Roemer werd in zowel Suriname als Nederland geprezen om haar lef en eigenzinnigheid in het inmiddels uitgebreide oeuvre van poëzie, proza en theaterteksten. Haar laatste roman DealersDochter verscheen in 2023.

Bijpassende boeken en informatie

Boeken uit 1982

Boeken uit 1982 beste romans thrillers en kinderboeken. Welke opvallende boeken zijn er uitgegeven in 1982? Wat waren de meest opvallende romans en verhalenbundels? Welke non-fictie boeken trokken de aandacht? Wie won de Nobelprijs voor de Literatuur en welke schrijvers en schrijfsters werden geboren in 1982 en wie overleden er?

Boeken uit 1982

Wat waren de beste boeken uit 1982?  Welke romans, thrillers en non-fictie boeken vielen het meest op en trokken aandacht. De boeken zijn alfabetisch gerangschikt op naam van de auteur.

< boeken uit 1981 | overzicht | boeken uit 1983 >

Wat zijn de beste boeken uit 1982?

De indeling van het overzicht is op naam van de auteur. Links verwijzen naar uitgebreide informatie over de boeken, schrijvers en schrijfsters, recensie, waardering en bestelmogelijkheden.

Thomas Bernhard Beton RecensieBeton

  • Schrijver: Thomas Bernhard (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman
  • Nederlandse vertaling: Beton
  • Inhoud roman: In plaats van het musicologische boek dat hij eigenlijk wil schrijven produceert Rudolph dit duistere en groteske verslag van kleine ellende en grote verschrikkingen, die bijna tot in het oneindige worden gedetailleerd en gerepeteerd. We lezen over zijn zus die hij aantrekt en afstoot, zijn huis dat hij haat, zijn ziekte die hij zorgvuldig koestert, zijn tien jaar durende poging om de perfecte openingszin te schrijven en zijn ontsnapping naar het eiland Mallorca, dat de plek blijkt te zijn van het zeer reële horrorverhaal van iemand anders en dat hem uiteindelijk geen bevrijding brengt…lees verder >

Rachel Ingalls Mevrouw Caliban Roman uit 1982Mrs. Caliban

  • Schrijfster: Rachel Ingalls (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Nederlandse vertaling: Mevrouw Caliban
  • Inhoud roman: Een slaperige Amerikaanse buitenwijk. Dorothy wijdt zich aan het huishouden en wacht tot haar man thuiskomt. Romantiek is wel het laatste wat ze verwacht. Dan hoort ze een vreemde aankondiging op de radio over een monster dat zojuist is ontsnapt uit het Oceanografisch Onderzoeksinstituut…lees verder >

Torgny Lindgren De weg van de slang RecensieDe weg van de slang

  • Schrijver: Torgny Lindgren (Zweden)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel: Ormens väg på hälleberget (1982)
  • Nederlandse vertaling: Rita Törnqvist-Verschuur
  • Uitgever: Uitgeverij Cactus, Litaraire parels
  • Verschijnt: 20 februari 2018
  • Omvang: 120 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie boek: De weg van de slang was de eerste roman van de bijzondere Zweedse schrijver Torgny Lindgren (1938-2017) die voor het eerst in Nederlandse vertaling is verschenen in 1988. Toen in 1982 De weg van de slang (Ormens väg på hälleberget) in het Zweeds verscheen vestigde het definitief Torgny Lindgren als een bijzondere schrijver. De enigszins absurdistische toon van deze roman, het bijzondere, bijna ongrijpbare verteller het verhaal, een kleurrijke geschiedenis die deze roman zo kenmerken maken van De weg van de slang een heerlijke leeservaring….lees verder >

Boeken uit 1982 Henning Mankell - De Daisy SistersDaisy Sisters

  • Schrijver: Henning Mankell (Zweden)
  • Soort boek: psychologische roman, sociale roman
  • Oorspronkelijke taal: Zweeds
  • Nederlandse vertaling: De Daisy Sisters
  • Uitgever: De Geus
  • Vertaler: Edith Sybesma
  • Waardering redactie: ∗∗∗ (zeer goed)
  • Inhoud roman: Elna en Vivi gaan samen op fietsvakantie door Zweden. Het is 1941, maar de oorlog lijkt ver weg. Ze zijn jong en onafhankelijk en hebben het gevoel dat de wereld aan hun voeten ligt. Maar dan worden ze op brute wijze ingehaald door de werkelijkheid. Elna moet niet alleen haar eigen idealen opgeven, maar merkt ook dat de dromen die ze voor haar dochter en later haar kleindochter koestert niet zo gemakkelijk te verwezenlijken zijn…lees verder >

Seicho Matsumoto Suspicion review en recensie疑 惑 / Giwaku

  • Auteur: Seichō Matsumoto (Japan)
  • Soort boek: Japanse thriller
  • Taal: Japans
  • Engelse vertaling: Suspicion
  • Inhoud thriller: Onizuka Kumako is a fierce woman: tall, beautiful, and not afraid to speak her mind. In Tokyo bars, she seduces customers and commits petty crime, using her connections to the local yakuza to get by. When she meets Shirakawa Fukutaro, a rich widower desperate for companionship and unaware of her shady past, the two hit it off and are soon married. But their newlywed bliss is suddenly cut short: one rainy July evening, their car veers off course, plunges into the harbour and Fukutaro is pulled beneath the waves…lees verder >

Harry Mulisch De aanslag Roman uit 1982De aanslag

  • Schrijver: Harry Mulisch (Nederland)
  • Soort boek: oorlogsroman, psychologische roman
  • Oorspronkelijke taal: Nederlands
  • Uitgever eerste druk: De Bezige Bij
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: Fake Ploeg, een collaborerende inspecteur van politie, berucht om zijn wreedheid, fietst tijdens spertijd door de buitenwijken van Haarlem naar huis. Door de winterse avond klinken plotseling zes scherpe knallen en Ploeg ligt dood op de stoep voor een rijtje van vier huizen, waarvan er een door de familie Steenwijk wordt bewoond. De verschrikkelijke gevolgen van deze gebeurtenis zullen de dan twaalfjarige Anton Steenwijk zijn leven lang blijven achtervolgen…lees verder >

Gerald Murnane De vlakte RecensieThe Plains

  • Schrijver: Gerald Murnane (Australie)
  • Soort boek: Australische roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: De vlakte (2020)
  • Recensie van: Tim Donker
  • Recensie Boek: Hoewel ik ook zeer veel Engelstalig lees, is dit voor mij ook pas de eerste kennismaking met de Australiër. Ik raad maar zo’n beetje naar de ontwikkeling in Murnanes schriftuur; een raden dat ik doe op grond van het gegeven dat De Vlakte me intrigeerde zonder me helemaal te overtuigen. Ik kan me best voorstellen dat Gerald Murnane in de loop van komende jaren gaat uitgroeien tot één van mijn lievelingsschrijvers. Ik kan me ook voorstellen dat dat voornamelijk zal zijn vanwege elementen die in De Vlakte nog niet of nauwelijks aanwezig zijn. Dat het me over een jaar of vijftien nog zal verbijsteren dat De Vlakte mijn instapboek was…lees verder >

Astrid H. Roemer Over de gekte van een vrouw recensieOver de gekte van de vrouw

  • Schrijfster: Astrid H. Roemer (Suriname, Nederland)
  • Soort boek: sociale roman, feministische roman
  • Taal: Nederlands
  • Longlist International Booker Prize 2025
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: De achttienjarige Noenka wordt, wanneer zij als lerares het nest verlaat, in een samenleving gezogen die vibreert van identiteiten, botsende levensovertuigingen, agressie en persoonlijke belangen. Na negen dagen scheidt zij van haar gewelddadige man Louis en begint ze verhoudingen die haar niet bieden wat ze zoekt. Er wordt over haar geroddeld tot zij niet veilig meer is. Haar ouderlijk huis valt langzaam uiteen door de kanker die haar moeder velt, waardoor zij moet terugkeren naar haar geboortedorp. Per toeval vindt zij een uitweg die haar levensgeluk schenkt…lees verder >

Barbara Trapido De minder bekende broer van Jack recensieBrother of the More Famous Jack

  • Schrijfster: Barbara Trapido (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: De minder bekende broer van Jack
  • Inhoud roman: Katherine weet nog niet hoe sterk haar leven zal veranderen als ze als eerstejaars student kennismaakt met Jacob Goldman, een charismatische professor filosofie. Ze maakt kennis met het grote bohemien Goldman-gezin en alles aan hen fascineert haar. Bovenal de oudste zoon, Roger, met wie Katherine een affaire begint…lees verder >

Alice Walker The Color Purple Roman uit 1982The Color Purple

  • Schrijfster: Alice Walker (Verenigde Staten)
  • Soort boek: sociale roman, vrouwenroman
  • Oorspronkelijke taal: Engels
  • Pulitzer Prize for Fiction: 1983
  • National Book Award for Fiction: 1983
  • Nederlandse vertaling: De kleur paars
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Alice Walker De kleur paars RecensieInhoud roman: In deze Pulitzer Prize-winnende roman vertelt Celie, een arme zwarte vrouw, haar levensverhaal. Vanaf haar veertiende, toen ze werd misbruikt door haar vader, tot en met haar huwelijk met `Mister , een wrede man die haar leven ondraaglijk maakte. De ontdekking dat hij jarenlang brieven van haar zusje voor haar achterhield en de liefde en eigenwaarde die ze eindelijk vond bij haar vriendin Shug, gaven haar de kracht om terug te vechten…lees verder >

Winnaar Nobelprijs voor de Literatuur 1982

De Colombiaanse schrijver Gabriel García Márquez (6 maart 1927 – 17 april 2014) ontvangt de Nobelprijs voor de Literatuur in het jaar 1982. Hij ontving de prijs als erkenning voor zijn romans en korte verhalen, waarin het fantastische en het realistische zijn gecombineerd in een uitgebreid gecomponeerde verbeeldingswereld, welke het leven en de conflicten van een continent weerspiegelt.


Schrijver en schrijfster geboren in 1982

Welke bekende schrijvers en schrijfsters zijn er geboren in het jaar 1982?

Paolo Giordano

Italiaanse schrijver

  • Geboren op 19 december 1982
  • Geboorteplaats: Turijn, Italië
Maartje Wortel

Nederlandse roman en verhalenschrijfster

  • Geboren op 26 oktober 1982
  • Geboorteplaats: Eemnes, Utrecht, Nederland

Schrijver en schrijfster overleden in 1982

Philip K. Dick (Verenigde Staten)
16 december 1928 – 2 maart 1982

Wies Moens (België)
28 januari 1898 – 5 februari 1982

Georges Perec (Frankrijk)
7 maart 1936 – 3 maart 1982

Ayn Rand (Verenigde Staten)
2 februari 1905 – 6 maart 1982

Varlam Sjalamov (Rusland)
1 juli 1907 – 17 januari 1982


Bijpassende informatie

Afbeelding bovenzijde: E.T. uit de film van 1982 van Steven Spielberg uit 1982 (Rick L., Unsplash)

Barbara Trapido – De minder bekende broer van Jack

Barbara Trapido De minder bekende broer van Jack recensie en informatie over de spraakmakende roman uit 1982 van de Engelse schrijfster. Op 29 april 2025 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Brother of the More Famous Jack, de roman van de Engelse schrijfster Barbara Trapido. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Barbara Trapido De minder bekende broer van Jack recensie en informatie

  • “Een van die boeken die mensen je, als ze het gelezen hebben, stilletjes in handen duwen: Je moet dit boek lezen!” (Caroline O’Donoghue, Sentimental Garbage)
  • “De meest levendige, vieze, ontroerende en ronduit grappige roman sinds tijden.” (The Times)

Barbara Trapido De minder bekende broer van Jack

De minder bekende broer van Jack

  • Auteur: Barbara Trapido (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: Brother of the More Famous Jack (1982)
  • Nederlandse vertaling: Roos van de Wardt
  • Voorwoord: Rachel Cusk
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 29 april 2025
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1982 van Barbara Trapido

Katherine weet nog niet hoe sterk haar leven zal veranderen als ze als eerstejaars student kennismaakt met Jacob Goldman, een charismatische professor filosofie. Ze maakt kennis met het grote bohemien Goldman-gezin en alles aan hen fascineert haar. Bovenal de oudste zoon, Roger, met wie Katherine een affaire begint.

Barbara Trapido is geboren in 1941 in Kaapstad, Zuid-Afrika. De Britse schrijfster heeft Duitse, Deense en Nederlandse voorouders. In 1982 debuteerde in 1982 met Brother of the More Famous Jack (De minder bekende broer van Jack), waarvoor ze een speciale Whitbread Prize kreeg. Bij De Geus verschenen onder andere de romans Koningin van de Nacht en De jongleurs. Trapido’s boeken zijn stuk voor stuk literaire sociale komedies.

Bijpassende boeken en informatie

Seicho Matsumoto – Suspicion

Seicho Matsumoto Suspicion review, recensie en informatie van de Tokio thriller van de Japanse schrijver. Op 29 mei 2025 verschijnt als Penguin Classic de Engelse vertaling van de thriller 疑 惑 geschreven door de uit Japan afkomstige schrijver Seicho Matsumoto. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van de thriller is niet verkrijgbaar.

Seicho Matsumoto Suspicion review, recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Suspicion, geschreven door Seicho Matsumoto, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Seicho Matsumoto Suspicion

Suspicion

  • Auteur: Seichō Matsumoto (Japan)
  • Soort boek: Japanse thriller
  • Origineel: 疑 惑 (1982)
  • Engelse vertaling: Jesse Kirkwood
  • Uitgever: Penguin Classics
  • Verschijnt: 29 mei 2025
  • Omvang: 96 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: £ 10,99 / £ 5,99 / £ 14,00
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van de Tokio thriller van Seicho Matsumoto

Onizuka Kumako is a fierce woman: tall, beautiful, and not afraid to speak her mind. In Tokyo bars, she seduces customers and commits petty crime, using her connections to the local yakuza to get by. When she meets Shirakawa Fukutaro, a rich widower desperate for companionship and unaware of her shady past, the two hit it off and are soon married. But their newlywed bliss is suddenly cut short: one rainy July evening, their car veers off course, plunges into the harbour and Fukutaro is pulled beneath the waves.

Suspected of murder and labelled a femme fatale, Kumako is hounded by the press, but stays firm, repeatedly proclaiming her own innocence. As pressure from dogged journalists mounts, the tide of public opinion is rising against her. But when a scrupulous defence lawyer takes on her case, doubt begins to creep in . . .

In this intricate, psychological noir, masterfully translated into English for the first time, Seicho Matsumoto draws out the hidden demons that guide our convictions, our biases and our deepest desires.

Seicho Matsumoto werd geboren in 1909 in Fukuoka, Japan. Zijn Japanse naam is 松本 清張. Als autodidact publiceerde  Matsumoto zijn eerste boek toen hij veertig jaar oud was en hij vestigde zich al snel als een meester in misdaadfictie. Zijn verkenning van de menselijke psychologie en de Japanse naoorlogse malaise, gecombineerd met het creëren van kronkelende, duistere mysteries, maakten hem tot een van de meest geprezen en best verkochte schrijvers in Japan. Hij ontving de prestigieuze Akutagawa Literatuurprijs in 1950 en de Kikuchi Kan-prijs in 1970. Hij stierf op 4 augustus 1992 op 82-jarige leeftijd aan kanker in het Tokyo Women’s Medical University Hospital.

Bijpassende boeken en informatie

Vitomil Zupan – Levitan

Vitomil Zupan Levitan recensie en informatie over de inhoud van de roman uit Slovenië. Op 19 augustus 2024 verschijnt bij uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de roman uit 1982, Levitan. Roman, koji to i nije van de Sloveense schrijver Vitomil Zupan. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Vitomil Zupan Levitan recensie en informatie roman uit Slovenië

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van de roman uit 1982 Levitan van de uit Slovenië afkomstige schrijver Vitomil Zupan, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Vitomil Zupan Levitan

Levitan

  • Auteur: Vitomil Zupan (Slovenië)
  • Soort boek: Sloveense roman
  • Origineel: Levitan. Roman, koji to i nije (1982)
  • Duitse vertaling: Erwin Köstler
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschijnt: 18 augustus 2024
  • Omvang: 485 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 28,00
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de roman van de Sloveense schrijver Vitomil Zupan

Vitomil Zupan (1914–1987), das Enfant terrible der slowenischen Literatur, erkundete in seinen Werken sein eigenes Leben im Verhältnis zu den gesellschaftlichen Umständen – oder vielmehr in den Widersprüchen dazu. In »Levitan« schreibt Zupan über die Jahre in Haft nach dem Zweiten Weltkrieg, als er wegen Unmoral, Dekadenz und politischer Unberechenbarkeit aus dem Verkehr gezogen wurde. Der brisante, 1970 fertiggestellte Text konnte erst 1982 erscheinen. Derbe Zoten und größenwahnsinnige erotische Phantasien gehen darin in tiefgründige theoretische Reflexionen über; hellsichtige, fast liebevolle Charakterisierungen von Mithäftlingen und deren Lebensgeschichten wechseln sich ab mit wüster Verdammung der Gesellschaft und ihrer Institutionen.

Gleichzeitig ist »Levitan« ein intensiver psychologischer und philosophischer Trip in das beschädigte Bewusstsein eines Inhaftierten, ohne jede falsche Zurückhaltung aus Nettigkeit oder aus Opportunismus. Zupan prahlt, wütet, beschimpft und enthüllt – und erringt auf nahezu jeder Seite überraschende Einsichten, trifft wunde Punkte und stellt überkommene Überzeugungen auf den Kopf. Das Buch ist von umstürzlerischer Kraft und erzählt von der Parallelgesellschaft der Ausgestoßenen, die sich im Gefängnis versammelt. Erwin Köstlers Übersetzung folgt noch dem abwegigsten Gedankengang Zupans und bleibt nicht hinter dessen sprunghafter Genialität zurück: Seiner übersetzerischen Präzision ist es zu verdanken, dass wir dieses fordernde, tiefgründige Werk in seiner ganzen irrlichternden Weisheit und Unwiderstehlichkeit lesen können.

Bijpassende boeken en informatie

Ismail Kadare – Het Dromenpaleis

Ismail Kadare Het Dromenpaleis recensie en informatie over de inhoud van de Albanese historische roman uit 1982. Op 4 juni 2024 verschijnt bij Uitgeverij Querido de hernieuwde Nederlandse vertaling van de historische roman van de Albanese schrijver Ismail Kadare. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Ismail Kadare Het Dromenpaleis recensie van Tim Donker

Kafka zeggen ze, jaja je weet het wel, of ze zeggen kafkaësk, zoals die gast toen, die met dat haar en die bloes van hem altijd, hij drumde geloof ik in een blackmetalband maar dat nam me nauwelijks voor hem in, of, naja, zo’n kwade was het ook niet geloof ik, maar toen, in de klas en met die scenario’s, waar het heen ging, hij had iets voor ogen met een restaurant en een kok die gespecialiseerd was in de kafkaëske keuken, en dat vond die stapele wat grappig, die stond daar zo’n beetje stom hikkend te lachen daar vooraan in de klas achter dat stomme katheder van hem dat hij overal mee naar toe sleepte, ja dat was lachen he van die kafkaëske keuken, dat stomme hiklachje van hem, ik dacht aan, maar toen was het alweer later, je kunt van een naam een bijvoeglijk naamwoord maken, je kunt een bijvoeglijk naamwoord stukgebruiken, dan heeft het geen enkele betekenis meer, aan zijn vriendin had ik pas echt een gruwelijke hekel, ik haatte haar zo erg dat het bijna opwindend werd, of ook, maar dat was veel vroeger, nu open ik mijn mond om iets te zeggen, nu open ik mijn laptop om iets te schrijven, dat kun je toch niet zeggen man, dat is de grootste schrijver van de twintigste eeuw, dat is een van de allerberoemdste schrijvers allertijden, de gekendste hoogtepunten uit de wereldliteratuur staan op zijn naam, dat kun je toch niet zeggen, het spijt me maar ik vind Kafka eerlijk gezegd toch wel een heel klein beetje overgewaardeerd, ik kan het niet, het lukt me niet, ik snap het niet, en er hoeft in een boek maar een schimmig buro voor te komen, of iets met totalitaire overheidsinstanties, of zelfs maar hoe macht woekert, een labyrintische instelling, en hup daar is dat bijvoeglijk naamwoord dan weer, ooit leefde Kafka en nu is hij dood en sedertdien is alles maar kafkaësk te noemen, ik heb het geprobeerd, ik meen het, eerst, veel vroeger nog, met Het proces, toen woonde ik nog thuis, nu woon ik niet meer thuis, nee, flauw grapje, al zal deze woning nooit helemaal als mijn thuis voelen, maar toen, ik woonde met mijn ouders in dat gezegende huis aan die gezegende Boschdijk, mijn zussen woonden toen al op kamers, in Amsterdam, in Utrecht, weg waren ze, ik nog in het gezegende huis, daar, in bad, die badkamer was altijd een beetje koud, diep in het hete water gedoken las ik, probeerde ik te lezen, in Het proces, het greep me niet, ook later niet, beneden, op de bank, in mijn slaapkamer, voor het slapen gaan, in bed, in de trein, naar Utrecht of naar elders, ik heb het geprobeerd, het greep me niet, later dacht ik dat ik te jong was geweest, ik was zeventien of achttien toen, misschien had ik er niet de ontvankelijke leeftijd voor, maar later, veel later, eigenlijk vrij onlangs nog, probeerde ik het opnieuw, met kortverhalen, met verzamelde brieven, en het lukt me niet, ik kan het niet, zijn schrijven palmt me niet in, ik kom er niet doorheen, het is alsof ik veel te taai vlees sta te snijden en ik geraak er niet door en ik denk waarom zou ik zoveel moeite doen om vlees te snijden dat klaarblijkelijk volstrekt oneetbaar is, of, als u liever een meer vegetariese metafoor heeft, stel u een volmaakt oneetbare perzik voor, ik heb besloten het niet meer te proberen, maar wat dan met dat al te gangbare kafkaësk?, want neem dit nu, neem dit Dromenpaleis nu, Mark-Alem Qyprilli, een Albanese naam is dat, Köprülü in het Osmaans of Turks, een familie die van 1656 tot 1703 een belangrijke politieke rol speelde in het Ottomaanse Rijk, dit is misschien wel misschien niet histories verantwoord, maar Mark-Alem komt op een dag te werk in het Dromenpaleis, “de instelling waar dromen w[o]rden verzameld, geselecteerd en geïnterpreteerd”; het institutionaliseren van droominterpretaties dus, overal wordt gedroomd, iedereen droomt, in het hele Ottomaanse Rijk wordt gedroomd dat is dus al bijkans de hele wereld, en al die dromen komen naar het Dromenpaleis, mensen dienen hun dromen in, bij allerlei kleine dependances van het Dromenpaleis die doorheen het gehele rijk gevestigd zijn, ze komen terecht bij net die instelling waar Mark-Alem werkzaam is, en waar hij heel snel promotie maakt, de dromen worden eerst geselecteerd, weg gaan de dromen die niets te betekenen hebben, de dromen die misschien iets zouden kunnen zijn, misschien iets zeggen, gaan naar de afdeling Interpretatie, natuurlijk staat alles symbool voor, natuurlijk betekent elk beeld iets anders dan wat het beeld zelf betekent, zoals dat is met droomduiding, je moet het zien om te geloven, je moet het niet geloven, elke droom kan iets zeggen over iets subversiefs dat speelt, wie beraamt misschien een aanslag op de sultan, wie gelooft niet in de grootse glorie van het Ottomaanse Rijk, wie werkt tegen, wie denkt anders, je moet het zien om het te geloven, je moet het er wel eerst in leggen om het waar te laten zijn, het gaat, medewerkers zijn beter blind, Mark-Alem krijgt geen enkele vorm van inwerking, maar maakt toch promotie na promotie, hij doet maar wat, hij prutst maar wat, hij leest dromen, probeert ze te interpreteren en doet maar wat, hoe hoger hij komt, hoe harder hij werkt, hoe kleurlozer zijn wereld wordt, het Dromenpaleis wordt een wereld op zichzelf, want “[h]et is een instelling die, meer dan alle andere, volkomen irreëel, onpersoonlijk en zo blind als het noodlot opereert, kortom: het werkt precies zoals je van een overheidsinstantie kunt verwachten”, zegt oom Kurt over het Dromenpaleis, mensen die droomden over potentiële gevaren voor het Ottomaanse rijk, die dus, precognitief, onheil voorkwamen, worden verhoord, dagenlang, wekenlang, in speciale kamers, met vragen die ertoe doen en vragen die er niet toe doen, een groenteboer die droomde krijgt vragen over zijn groente, over van alles, want alles kan van betekenis zijn, betekenis is alleen daar waar je het wil zien, afgesloten kamers, verstoken van daglicht, niet zelden gaan ze er pas in lijkzak weer uit, en Mark-Alem die daar is, die door de labyrintische gangen dwaalt, van de ene afdeling naar de andere, komt er nog een verhaallijn doorheen, als zijtak eerst, zo leek het, de etentjes van de Qyprilli’s, opgeluisterd, vaak, met zangers van heldendichten die de roem van de familie van extra glans voorzien, een droom, notabene één die Mark-Alem zelve twee keer onder ogen kreeg, vertelt, als je het zien wil, van het ondermijnende effect van die etentjes, van die zangers, en de sultan reageert, op een avond, waarop ook Mark-Alem aanwezig is, worden de zangers vermoord, door agenten van de sultan, wordt oom Kurt gearresteerd, door agenten van de sultan, en later wordt oom Kurt ter dood veroordeeld en onthoofd maar dat, hoewel het vaart geeft aan de roman, is, als u het mij vraagt, u vraagt het mij niet, het interessantste niet aan Het dromenpaleis, het interessantste is hoe overheden hun gluiperige klauwen uitslaan tot in uw kop, en dat is allang geen dystopisch toekomstvisioen meer, het internet van lichamen, de sociale druk om u te laten inspuiten met een serum waarvan niemand de gevolgen op langere termijn kan voorspellen, het hameren op oorlogsdreiging en wat u daarmee te maken heeft, de overheid zit allang in uw kop, het voorjaar komt, hoe overheersing werkt, kafkaësk zegt men dan jajaja je weet het wel, maar Het Dromenpaleis is de roman die Kafka alleen maar kon wensen geschreven te hebben, Het Dromenpaleis is “kafkaësk” voorbij, alle bijvoeglijke naamwoorden voorbij, realistischer dan je willen zou, dichterbij dan je hoopt, ongemakkelijk, pijnlijk, briljant, deze roman brengt mij ertoe, nu moet het, kafkaësk wordt kadareïaans, want Kadare, hij, is Kafka lang ja allang voorbij.

Ismail Kadare Het Dromenpaleis

Het Dromenpaleis

  • Auteur: Ismail Kadare (Albanië)
  • Soort boek: Albanese roman, historische roman
  • Origineel: Pallati i ëndërrave (1982)
  • Nederlandse vertaling: Roel Schuyt
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 4 juni 2024
  • Omvang: 232 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1982 van de Albanese schrijver Ismail Kadare

De twintigjarige Mark-Alem, telg van een oud geslacht van hoogwaardigheidsbekleders, krijgt een baan aangeboden bij het Dromenpaleis. In deze kafkaëske instelling beoordelen en interpreteren medewerkers de dromen die men dagelijks in alle delen van het Ottomaanse Rijk verzamelt en noteert. Elke week kiezen ze daar een meesterdroom uit om aan de sultan te presenteren. Die keuze is gebaseerd op de relevantie voor het voortbestaan van het rijk.

Mark-Alem zoekt zijn weg in het bureaucratische labyrint. Wanneer hij verraderlijk snel stijgt op de hiërarchische ladder, wordt hij tegen wil en dank onderdeel van het overheidsapparaat.

In een sprankelende nieuwe vertaling uit het Albanees door Roel Schuyt.

Bijpassende boeken

Roberto Saviano – De eenzaamheid van moed

Roberto Saviano De eenzaamheid van moed recensie en informatie over de inhoud van het boek over de vermoorde rechter Giovanni Falcone. Op 3 juli 2023 verschijnt bij uitgeverij Spectrum de Nederlandse vertaling van Solo è il coraggio, Giovanni Falcone, il romanzo, geschreven door de beroemde Italiaanse journalist en schrijver Roberto Saviono.

Roberto Saviano De eenzaamheid van moed recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De eenzaamheid van moed, Het verhaal van Giovanni Falcone. Het boek is geschreven door Roberto Saviano. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van nieuwe het true crime boek van de Italiaanse misdaadjournalist en schrijver Roberto Saviano.

Roberto Saviano De eenzaamheid van moed boek over Giovanni Falcone

De eenzaamheid van moed

Het verhaal van Giovanni Falcone

  • Auteur: Roberto Saviano (Italië)
  • Soort boek: portret, true crime boek
  • Origineel: Solo è il coraggio (2022)
  • Uitgever: Spectrum
  • Verschijnt: 3 juli 2023
  • Omvang: 600 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 29,99 / € 19,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over Giovanni Falcone van Roberto Saviano

Roberto Saviano vertelt het waanzinnige verhaal van de moord op Giovanni Falcone

Palermo, 1982. Heel Sicilië is in de ban van een plaag die stilletjes ‘de maffia’ genoemd wordt. Onder leiding van Salvatore ‘Totò’ Riina is de onderwereld in de jaren tachtig volledig doorgedrongen tot het openbare leven en er heerst een angstcultuur door heel Italië. Maar terwijl de ongebreidelde macht van de Italiaanse maffia onontkoombaar lijkt te worden, zet één man achter de schermen alles op het spel om de Cosa nostra ten val te brengen. Zijn naam: Giovanni Falcone.

In dit meeslepende boek reconstrueert Roberto Saviano het ijzingwekkende verhaal van onderzoeksrechter Falcone en zijn jarenlange strijd tegen Totò Riina en de Italiaanse onderwereld, een strijd die hij uiteindelijk met zijn leven moest bekopen. Het is het verhaal van een doodgewone man die met zijn team de machtigste criminele organisatie van zijn tijd in kaart wist te brengen, haar ideologie wist te doorgronden en haar code van zwijgen wist te doorbreken. Op basis van een enorm aantal bronnen, procesverslagen en gesprekken met betrokkenen neemt Saviano ons mee naar het historische proces tegen de maffia en de man die het symbool werd voor de eenzaamheid van moed.

Bijpassende boeken en informatie

Mensje van Keulen – Moeder en pen Dagboek 1979-1983

Mensje van Keulen Moeder en pen Dagboek 1979-1983 recensie en informatie over de inhoud van het boek. Op 21 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact het derde deel van de dagboeken van de Nederlandse schrijfster Mensje van Keulen.

Mensje van Keulen Moeder en pen Dagboek 1979-1983 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Moeder en pen, Daboek 1979-1983 Het boek is geschreven door Mensje van Keulen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het derde deel van de dagboeken van Mensje van Keulen.

Mensje van Keulen Moeder en pen Dagboek 1979-1983 Recensie

Moeder en pen

Dagboek 1979-1983

  • Schrijfster: Mensje van Keulen (Nederland)
  • Soort boek: dagboek
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 21 februari 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van het dagboek

  • Net als in de twee eerdere dagboeken van Mensje van Keulen die zijn verschenen, schrijft ze weer onomwonden en schijnbaar goudeerlijk haar gedachten en ervaringen op. Deze keer ligt de focus op de nasleep van een huwelijk dat is gestrand en het leven als een alleenstaande moeder aan het begin van de roerige jaren tachtig van de vorige eeuw. Teleurstelling, verdriet en korte moment van geluk wisselen elkaar af. Ze legt in haar dagboek genadeloos de voor vrouwen vaak schrijnende tijdgeest bloot van het begin van de jaren tachtig van de vorige en doet dit onomwonden in een mooie stijl die ook haar vorige dagboeken zo kenmerkt. (Allesoverboekenenschrijvers, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de dagboeken 1979-183 van Mensje van Keulen

In Moeder en pen, het derde deel in de dagboeken, volgen we Van Keulen in de jaren daarna. Inmiddels is ze meer dan een gevierd schrijver, ze is moeder én ze is gescheiden. Hoe dat alles overeind te houden levert vragen op waar vrouwen, waar schríjvers, ook vandaag de dag mee worstelen. Moeder en pen verduidelijkt de wispelturige nasleep van een falend huwelijk, de strijd om te kunnen blijven schrijven en de keus om als alleenstaande ouder verder te gaan – zoals altijd is Mensje van Keulen immer actueel. In 1976 begon Mensje van Keulen een dagboek bij te houden waarin ze haar beslommeringen, gebeurtenissen en verhalen schokkend openhartig noteerde. Alle dagen laat en Neerslag van een huwelijk (over de periode 1976-1979) gaven dan ook een intrigerend beeld van de huiselijke en literaire sores, vrolijke avonden met collega’s, en niet in de laatste plaats de keerzijde van de vrije huwelijksmoraal uit de voorgaande jaren.

Mensje van Keulen Neerslag van een huwelijk Dagboek 1977-1979 RecensieMensje van Keulen (Nederland) – Neerslag van een huwelijk
dagboek 1977-1979
Uitgever: Atlas Contact
verschijnt: 28 februari 2018
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Schrijnend openhartig verslag van een huwelijk in diepe crisis…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Rachel Ingalls – Mevrouw Caliban

Rachel Ingalls Mevrouw Caliban roman uit 1982 recensie en informatie over de inhoud. Op 6 juli 2022 verschijnt bij Uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van de Amerikaanse klassieker Mrs. Caliban van schrijfster Rachel Ingalls.

Rachel Ingalls Mevrouw Caliban recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Mavrouw Caliban. Het boek is geschreven door Rachel Ingalls. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman uit 1982 van de Amerikaanse schrijfster Racel Ingalls.

Rachel Ingalls Mevrouw Caliban Roman uit 1982

Mevrouw Caliban

Orlando Leesclub Klassieker

  • Schrijfster: Rachel Ingalls (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Mrs. Caliban (1982)
  • Nederlandse vertaling: Lisette Graswinkel
  • Uitgever: Uitgeverij Orlando
  • Verschijnt: 6 juli 2022
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 21,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman uit 1982 van Rachel Ingalls

Een slaperige Amerikaanse buitenwijk. Dorothy wijdt zich aan het huishouden en wacht tot haar man thuiskomt. Romantiek is wel het laatste wat ze verwacht. Dan hoort ze een vreemde aankondiging op de radio over een monster dat zojuist is ontsnapt uit het Oceanografisch Onderzoeksinstituut.

Mevrouw Caliban is door recensenten vergeleken met King Kong, de verhalen van Edgar Allen Poe, de films van David Lynch, Beauty and the Beast, The Wizard of Oz, E.T., Richard Yates’ huiselijke realisme, horrorfilms en de sprookjes van Angela Carter. Dat zo’n bescheiden novelle zo’n keur aan elementen kan omvatten, is het bewijs van zijn verrassende en unieke charme.

Rachel Ingalls (1940-2019) werd geboren in Boston, maar woonde vanaf 1965 in Engeland. Haar roman Mrs. Caliban (1982) werd door de British Book Council uitgeroepen tot een van de twintig beste Amerikaanse romans sinds de Tweede Wereldoorlog.

Bijpassende boeken en informatie

Thomas Bernhard – Beton

Thomas Bernhard Beton recensie en informatie over de inhoud van de Oostenrijkse roman uit 1982. Op 25 maart 2022 verschijnt bij uitgeverij Vleugels de Nederlandse vertaling van de roman Beton van de schrijver uit Oostenrijk, Thomas Bernhard.

Thomas Bernhard Beton recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Beton.  Het boek is geschreven door Thomas Bernhard. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1982 van de Oostenrijkse schrijver Thomas Bernhard.

Thomas Bernhard Beton Recensie

Beton

  • Schrijver: Thomas Bernhard (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman
  • Origineel: Beton (1982)
  • Nederlandse vertaling: Ria van Hengel
  • Uitgever: Uitgeverij Vleugels
  • Verschijnt: 24 maart 2022
  • Omvang: 120 pagina’s
  • Uitgave: paperback

Flaptekst van de roman van Thomas Bernhard

In plaats van het musicologische boek dat hij eigenlijk wil schrijven produceert Rudolph dit duistere en groteske verslag van kleine ellende en grote verschrikkingen, die bijna tot in het oneindige worden gedetailleerd en gerepeteerd. We lezen over zijn zus die hij aantrekt en afstoot, zijn huis dat hij haat, zijn ziekte die hij zorgvuldig koestert, zijn tien jaar durende poging om de perfecte openingszin te schrijven en zijn ontsnapping naar het eiland Mallorca, dat de plek blijkt te zijn van het zeer reële horrorverhaal van iemand anders en dat hem uiteindelijk geen bevrijding brengt.

Beton is een somber en hilarisch relaas van uitstelgedrag en mislukking: Thomas Bernhard op zijn best.

De in Nederland geboren Oostenrijkse schrijver Thomas Bernhard (1931-1989) was een van de bekendste toneelschijvers van zijn tijd. Naast zijn toneelwerken schreef hij onder andere romans en autobiografisch proza die gerekend worden tot het belangrijkste proza in het Duitse taalgebied.

Thomas Bernhard was een buitenechtelijk kind dat aanvankelijk bij zijn grootouders opgroeide, maar naderhand ook in Nationaal Socialistische internaten terechtkwam. Deze jeugd en de gevolgen ervan zijn in veel van zijn werken terug te vinden. Ook zijn zwakke gezondheid speelt in veel van zijn werken een belangrijke rol. Tot zijn dood zal hij een haat-liefde verhouding hebben met Oostenrijk. Zo verbood hij het opvoeren van zijn toneelwerken in Oostenrijk tot 50 jaar na zijn dood.

Bijpassende boeken en informatie