Categorie archieven: Verhalen

Federico Falco – A Perfect Cemetery

Federico Falco A Perfect Cemetery recensie en informatie van boek met verhalen uit Argentinië. Op 20 april 2021 verschijnt bij Uitgeverij Charco Press de Engelse vertaling van de verhalenbundel Un cementerio perfecto van de Argentijnse schrijver Federico Falco.

Federico Falco A Perfect Cemetery recensie en informatie

Als het de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de verhalenbundel A Perfect Cemetery. Het boek is geschreven door Federico Falco. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de het boek met verhalen van de Argentijnse schrijver Federico Falco.

Federico Falco A Perfect Cemetery Recensie

A Perfect Cemetery

  • Schrijver: Federico Falco (Argentinië)
  • Soort boek: Argentijnse verhalen
  • Origineel: Un cementerio perfecto (2016)
  • Engelse vertaling: Jennifer Croft
  • Uitgever: Charco Press
  • Verschijnt: 21 april 2021
  • Omvang: 175 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 

Flaptekst van het boek met verhalen van Federico Falco

In the middle of a blizzard a widow is looking out at the ruin of her late-husband’s garden, when suddenly she sees a woman running naked in the falling snow. After telling her parents she is abandoning her Christian faith, a girl becomes infatuated with a Mormon missionary who reminds her of a boy killed in her village years before. When his family’s home is lost, a father desperately offers his daughter’s hand in marriage to anyone who will take them in. And a town’s mayor tries to fulfil his father’s dying wish: to design the perfect cemetery.

In a series of interlinked stories written in disarming, darkly humorous prose, Federico Falco explores themes of obsessive love, romantic attachment and the strategies we must find to cope with death and painful longing.

Bijpassende boeken en informatie

Fernando Pessoa – De ontraadselaar

Fernando Pessoa De ontraadselaar recensie en informatie over de inhoud van deze Portugese detectiveverhalen. Op 17 november 2020 verschijnt bij Uitgeverij Koppernik de Nederlandse vertaling van de detectiveverhalen van Fernando Pessoa.

Fernando Pessoa De ontraadselaar recensie en informatie

Zodra de roman gelezen is door de redactie, kun je op deze pagina recensie en waardering vinden van de detectiveverhalen De ontraadselaar. Het boek is geschreven door Fernando Pessoa. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien bevat deze pagina informatie over de inhoud van het boek met verhalen van de Portugese schrijver Fernando Pessoa.

Fernando Pessoa De ontraadselaar Recensie detectiveverhalen

De ontraadselaar

  • Schrijver: Fernando Pessoa (Portugal)
  • Soort boek: detectiveverhalen
  • Nederlandse vertaling: Harrie Lemmens
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 17 november 2020
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de detectiveverhalen van Fernando Pessoa

Fernando Pessoa was niet alleen de grootste dichter van Portugal, hij schreef ook korte verhalen, essays, toneelstukken en pamfletten, richtte kranten en tijdschriften op en ‘verdeed’ zijn tijd met het maken van plannen in cafés. Dat hij ook goed om zich heen keek in ‘zijn’ stad Lissabon, blijkt niet alleen uit het magistrale Boek der rusteloosheid, maar ook uit de detectiveverhalen die hij schreef.

Zoals Agatha Christie de Belg Hercule Poirot had, en Arthur Conan Doyle moorden liet oplossen door Sherlock Holmes, zo liet Pessoa zijn ‘gevallen’ ontraadselen door de arts in ruste Abílio Quaresma, ‘gespecialiseerd in de algemeenheid’, zoals iemand hem karakteriseert in een van de verhalen. In De ontraadselaar worden voor het eerst vier van de detectiveverhalen over Abílio Quaresma in het Nederlands vertaald.

Bijpassende boeken en informatie

Rob van Essen – Een man met goede schoenen

Rob van Essen Een man met goede schoenen recensie en informatie boek met nieuwe verhalen. Op 6 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact het nieuwe boek van de Nederlandse schrijver Rob van Essen.

Rob van Essen Een man met goede schoenen Recensie en Informatie

Met de toekenning van de Libris Literatuurprijs voor zijn roman De goede zoon kreeg Rob van Essen, terecht, een groter lezerspubliek. Al eerder maakte hij indruk met zijn verhalen die in twee eerdere bundels zijn verschenen, Elektriciteit ui 2010 en Hier wonen ook mensen uit 2014, waarvoor hij J.M.A. Biesheuvelprijs kreeg toekend.

Rob van Essen Een man met goede schoenen Recensie

Verhalen van zeer hoge kwaliteit zijn er in zijn nieuwe bundel Een man met goede schoenen te lezen. Net is zijn eerdere boeken in deze bundel hebben de meeste verhalen een absurdistische plot. Buitengewoon knap is de wijze waarop Van Essen onwaarschijnlijke gebeurtenissen als vanzelfsprekend laat plaatsvinden. Hij slaagt en bovendien in de lezer mee te nemen in zijn bijzondere universum zonder uit de bocht te vliegen in de absurditeit.

Van Essen neemt de lezer volledig mee in zijn absurde universum zonder uit de bocht te vliegen

Leuk is ook dat een aantal van de karakters die al in zijn vorige verhalenbundels figureerden zoals oom Evert en zijn jeugdvriend jeugdvriend Scipio. Jammer blijft het dat verhalenbundels bij het Nederlandse publiek meestal veel minder lezers vinden dan romans. Het advies is om deze voorkeur eens te doorbreken. De lezer zal verrast zijn door de rijkdom van wereld die zich opent in het nieuwe boek van Rob van Essen dat gewaardeerd is met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Een man met goede schoenen

  • Schrijver: Rob van Essen (Nederland)
  • Soort boek: verhalen
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 6 oktober 2020
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het nieuwe boek met verhalen van Rob van Essen

De verhalen van Rob van Essen leiden de lezer een wereld binnen die veel weg heeft van de realiteit maar waarin gaandeweg steeds vreemdere dingen gebeuren. Therapeuten hanteren eigenzinnige methodes, bezoeken aan het Koningshuis lopen uit op raadselachtige dwaaltochten, zwervers worden gewassen en geschoren.

In deze nieuwe bundel keren een paar oude bekenden terug en maken we kennis met nieuwe personages die allemaal één ding gemeen hebben: net als de lezer hebben ze geen idee wat er op de volgende pagina gaat gebeuren.

Een man met goede schoenen is een nieuwe toevoeging aan het eigenzinnige universum van Rob van Essen, waarin onbekende dimensies van het dagelijks leven worden verkend op een manier die steeds meer lezers ontroert, vermaakt en verrast.

Bijpassende boeken en informatie

Mary Gaitskill – Because They Wanted to Die

Mary Gaitskill Because They Wanted to Die boek uit 1997 verhalenbundel recensie en informatie. Op 5 november 2020 verschijnt bij Penguin Modern Classic de heruitgave van de verhalenbundel uit 1997 van de Amerikaanse schrijfster Mary Gaitskill.

Mary Gaitskill Because They Wanted to Die recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Becuase They Wanted to Die. Het boek is geschreven door Mary Gaitskill. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de verhalenbundel uit 1997 van de Amerikaanse schrijfster Mary Gaitskill.

Mary Gaitskill Because They Wanted to Die Boek uit 1997

Because They Wanted to Die

  • Schrijfster: Mary Gaitskill (Verenigde Staten)
  • Soort boek: verhalen
  • Eerste uitgave: 1997
  • Uitgever: Penguin Modern Classics
  • Verschijnt: 5 november 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Waardering en recensie voor de verhalen van Mary Gaitskill

  • “A perfectly formed set of stories about alienation in modern times.” (Independent)
  • “Mesmerizing – almost ecstatic.” (The New York Times)

Flaptekst van het boek met verhalen van Mary Gaitskill

Mary Gaitskill’s coolly compelling, quietly devastating stories explore the messy complexity of relationships between lovers, families and friends. An unsettling encounter on a plane; a tentative affair between an older woman and a younger man; the chasm between a father and his daughter: each expresses our longing for, and our fear of, human connection.

Mary Gaitskill informatie

  • Geboren op 11 november 1954
  • Geboorteplaats: Lexington, Kentucky, Verenigde Staten
  • Soort boeken: romans, verhalen, essyas,

Bijpassende boeken en informatie

Dalilla Hermans – AfroLit

Dalilla Hermans AfroLit recensie en informatie over de inhoud boek met verhalen van Afro-Europese schrijvers en schrijfsters. Op 28 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Puim dit boek met moderne literatuur uit de Afrikaanse diaspora, samengesteld door Dalilla Hermans en Ebissé Rouw.

Dalilla Hermans AfroLit Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel AfroLit, Moderne literatuur uit de Afrikaanse diaspora. Het boek is samengesteld door Dalilla Hermans en Ebissé Rouw. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met nieuwe verhalen van Afro-Europese schrijvers en schrijfsters afkomstig uit België en Nederland.

Dalilla Hermans AfroLit Recensie

AfroLit

Moderne literatuur uit de Afrikaanse diaspora

  • Samensteller: Dalilla Hermans, Ebissé Rouw (België, Nederland)
  • Schrijvers: diverse auteurs
  • Soort boek: verhalen
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 28 oktober 2020
  • Omvang:
  • Uitgave: Paperback

Schrijvers en schrijfsters in AfroLit

  • Avery Bertrand Iradukunda (België)
  • Babs Gons (Nederland)
  • Carolina Maciel de França (België)
  • Chris Polanen (Nederland)
  • Esther Duysker (Nederland)
  • Grâce Ndjako (Nederland)
  • Hasna Ankal (België)
  • Lisette Ma Neza (Nederland)
  • Malique Mohamud (Nederland)
  • Nyiragasigwa Hens (België)
  • Rachel Rumai Diaz (Nederland)
  • Sayonara Stutgard (Nederland)
  • Sesa (België)
  • Sulaiman Addonia (België)
  • Tracy Bibo Tansia (België)

Flaptekst van AfroLit

Een unieke verzameling teksten waarin de kracht van zwarte letteren van elke pagina spat. Twee jaar na het verschijnen van de historische uitgave Zwart: Afro-Europese literatuur uit de Lage Landen is er nu AfroLit: een bloemlezing van moderne literatuur uit de Afrikaanse diaspora. Dit boek verschijnt in een periode waarin kunst en cultuur uit Afrika en de Afro-diaspora een wereldwijde renaissance beleven. AfroLit toont de kracht, vitaliteit en verscheidenheid van zwarte literatuur in Nederland en België.

Samenstellers Dalilla Hermans en Ebissé Rouw brengen stemmen uit de diaspora samen, vol urgentie en mogelijkheden, met recente fictie en non-fictie van achttien auteurs. Zeven Vlamingen en acht Nederlanders, met elk hun eigen stijl en repertoire. Dichters, opiniemakers en scenaristen kropen in de pen om hun verhalen te delen. Fictie, proza en maatschappijkritiek wisselen elkaar af in dit bijzondere boek.

Alle schrijvers wonen en werken in Vlaanderen en Nederland, maar komen oorspronkelijk uit Afrika, Noord- en Zuid-Amerika, Europa en het Caribisch gebied. Hun kijk op het leven en eigen manier van storytelling schenkt ons bruisende, onverschrokken literatuur die boeit en prikkelt. AfroLit levert hiermee een prachtige, pittige bijdrage aan de literaire canon van Vlaanderen en Nederland.

Bijpassende boeken en informatie

Antanas Škėma – Apokalyptische Variationen

Antanas Škėma Apokalyptische Variationen recensie en informatie autobiografische verhalen. Op 18 augustus 2020 verschijnt bij Uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de autobiografische verhalen Apokaliptinės Variacijos, 1929–1960 , van de Litouwse schrijver Antanas Škėma. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Antanas Škėma Apokalyptische Variationen Verhalen uit Litouwen

De Litouwse schrijver Antanas Škėma werd op 29 november 1910 geboren in de Poolse stad Łódź. Zijn vader was in de stad terecht gekomen nadat hij tewerk was gesteld als leraar. De Eerste Wereldoorlog zorgde ervoor dat het gezin naar Rusland uitweek om in 1921 terug te keren naar Litouwen. Hier bracht Škėma zijn verdere jeugd door en volgde zijn medische opleiding aan de universiteit om naar verloop van tijd over te stappen naar de studie rechten.

Advocaat of rechter werd hij nooit. In plaats daarvan volgde hij zijn hart en werd acteur. Hij groeide tijdens het interbellum en de Tweede Wereldoorlog uit tot een vooraanstaande acteur bij belangrijke toneelgezelschappen in Litouwen.

In deze periode groeide zijn anti-Sovjet sentiment. Sterker nog hij deed in 1941 mee aan een mislukt opstand tegen het communistische regime. Nadat de Duitsers verslagen waren in 1944 vluchtte hij uit de Sovjet-Unie naar Duitsland waar hij in verschillende kampen voor Displaced Persons verbleef. Net als een groot gedeelte van de Litouwse intelligentia en tienduizenden andere landgentoren. In deze periode verscheen ook zijn eerste verhalenbundel Nuodėguliai ir kibirkštys. Uiteindelijk vertrok hij in 1949 naar de Verenigde Staten.

In Amerika was hij vooral actief in kringen van Litouwse immigranten en werkte onder andere in theatergroepen en bij kranten en tijdschriften. Hier bracht hij verschillende eigen toneelstukken op de planken. Daarnaast publiceerde hij in 1958 zijn roman Balta drobulė en schreef verhalen. Uiteindelijk zal hij Litouwen nooit meer bezoeken en overlijdt hij op 11 september 1961 aan de gevolgen van een auto-ongeluk.

Antanas Škėma Apokalyptische Variationen Verhalen uit Litouwen

Zijn roman Balta drobulė verscheen in 1990 voor het eerst in Litouwen en wordt inmiddels gezien als een van de belangrijkste romans die in de taal verschenen zijn. Inmiddels is de roman in het Engels vertaald als White Shroud en ook in Duitse vertaling Das weisse Leintuch verschenen.

Boeiende en indringende verhalen van een Baltische schrijver in verzet, op de vlucht en in Exil

Uitgeverij Guggolz Verlag brengt nu de Duitse vertaling uit van alle verhalen die Škėma schreef. Veel van de verhalen hebben een autobiografische inslag en schetsen een indringend beeld van het bewogen leven van de Litouwse schrijver. Hij verhaalt over de onderdrukking door de in Rusland en Oekraïne, over de barre vlucht voor de Sovjets naar Duitsland en het verblijf in kampen in Thüringen en Beieren en over het leven in Exil in Chicago en New York.

Eigenlijk is Antanas Škėma een schrijver die ook een Nederlandse vertaling verdient. Maar of een Nederlandse uitgever zich eraan waagt is de vraag. Gelukkig kunnen lezers die het Duits machtig zijn kennismaken met de boeiende en indringende verhalen van een schrijver in verzet, op de vlucht en in Exil. Apokalyptische Variationen is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Apokalyptische Variationen

  • Schrijver: Antanas Škėma (Litouwen)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Origineel: Apokaliptinės Variacijos, 1929–1960
  • Duitse vertaling: Claudia Sinnig
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschijnt: 18 augustus 2020
  • Omvang: 424 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het autobiografische boek van Antanas Škėma

Antanas Škėma (1910–1961) arbeitete sein ganzes Leben daran, das von ihm Durchlebte in Literatur zu verwandeln. Sein einziger Roman, »Das weiße Leintuch«, gibt Zeugnis von seinem New Yorker Exil. Daneben sind aus allen Phasen seines Lebens literarische Stücke überliefert: Erzählungen, Skizzen, Szenen und Verdichtungen. Es sind in Blickwinkel und literarischer Gestaltung einzigartige Schlüsselszenen der Weltgeschichte: die Kindheit während des Ersten Weltkriegs und des Bürgerkriegs in der russischen und ukrainischen Provinz, Schulzeit und Studium, frühe literarische Versuche im unabhängigen Zwischenkriegslitauen sowie unter sowjetischer und deutscher Besatzung, die dramatische Flucht vor den Sowjets, das Leben als displaced person in Thüringen und Bayern und als Neuankömmling in Chicago und New York. All das spiegelt sich in facettenreichen Prosastücken.

Apokalyptische Variationen umspielt die Verheerungen der Geschichte des 20. Jahrhunderts und den Riss, der die Existenzen durchzieht. Schreibend vergewissert sich Škėma seiner Biografie und versucht Sinn und Bedeutung in ihren Splittern aufzuspüren. Wir können lesend nachvollziehen, wie sich die Aussichtslosigkeit in seine Sprache einschreibt, wie diese immer mehr zerspringt, sich auflöst – und wie aus der sprachlichen Entgrenzung eine ganz neue Form entsteht. Claudia Sinnig greift in ihrer Übersetzung die Vielfalt von Škėmas Erzählstilen auf, schürft tief im Sprachmaterial, lotet Trauer und Dunkelheit aus und geht auch der Hoffnung und dem Vorwärtsstreben auf den Grund. Erlösung findet sich vielleicht nicht in Škėmas Leben, aber in seiner Literatur.

Bijpassende boeken en informatie

Giuseppe Tomasi di Lampedusa – Mijn kindertijd en andere verhalen

Giuseppe Tomasi di Lampedusa Mijn kindertijd en andere verhalen recensie en informatie over de inhoud van de bundel. Op 10 november 2020 verschijnt bij Uitgeverij Athenaeum – Polak & Van Gennep de Nederlandse vertaling van de postume verhalenbundel  I racconti van de Italiaanse schrijver Giuseppe Tomasi di Lampedusa.

Giuseppe Tomasi di Lampedusa Mijn kindertijd en andere verhalen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Mijn kindertijd en andere verhalen. Het boek is geschreven door Giuseppe Tomasi di Lampedusa. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de verhalenbundel van de Italiaanse schrijver Giuseppe Tomasi di Lampedusa.

Giuseppe Tomasi di Lampedusa Mijn kindertijd en andere verhalen Recensie

Mijn kindertijd en andere verhalen

  • Schrijver: Giuseppe Tomasi di Lampedusa (Italië)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: I racconti (1961)
  • Nederlandse vertaling: Yond Boeke, Patty Krone
  • Uitgever: Athenaeum – Polak & Van Gennep
  • Verschijnt: 10 november 2020
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst boek met verhalen van Giuseppe Tomasi di Lampedusa

In de nalatenschap van Giuseppe Tomasi di Lampedusa, auteur van het onbetwiste meesterwerk , werden onder andere drie verhalen en een verzameling “herinneringen’ aangetroffen. Mijn kindertijd is een ontroerende lofzang op Lampedusa’s vroege jeugd in aristocratische kringen op het Siciliaanse platteland, en op de schitterende familiepaleizen met hun fraaie achttiende-eeuwse vertrekken: “Ik beschouw mijn kindertijd als een verloren paradijs. Iedereen was aardig voor me, ik werd behandeld als een koning’. Het minutieus en liefdevol beschreven decor uit zijn kindertijd werd door Lampedusa ook gebruikt in De tijgerkat, en Mijn kindertijd kent dan ook dezelfde licht melancholieke sfeer. De drie verhalen zijn wonderschone juweeltjes, geschreven in de ragfijne stijl die ook De tijgerkat kenmerkt.

Bijpassende boeken en informatie

Lex Paleaux – Het leven is een circus

Lex Paleaux Het leven is een circus recensie en informatie van het boek met columns en verhalen. Op 12 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij In de Knipscheer het nieuwe boek van de Nederlandse schrijver Lex Paleaux.

Lex Paleaux Het leven is een circus Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het leven is een circus. Het boek is geschreven door Lex Paleaux. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het tweede boek van de Nederlandse schrijver Lex Paleaux.

Lex Paleaux Het leven is een circus Recensie

Het leven is een circus

  • Schrijver: Lex Paleaux (Nederland)
  • Soort boek: columns, verhalen
  • Uitgever: In de Knipscheer
  • Verschijnt: 12 oktober 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het nieuwe boek van Lex Paleaux

Lex Paleaux schreef zijn columns vanuit het hoofdpersonage van zijn alom geprezen debuut “Winterwater‘. Binnen afzienbare tijd ontstond er een trouwe lezersschare die de verhalen omarmde. Destijds was hij nog bekend als de schrijver zonder boek. Hij begon bij het grote publiek en de pers op te vallen. Met het succes van “Winterwater’ werd de roep om een bundeling van zijn columns, waarmee hij na het uitkomen van “Winterwater’ doorging, steeds luider. In de columns noteerde hij invallen en herinneringen aan zijn jeugd in Friesland, dat ook de bron is van “Winterwater’.

Het leven is een circus lijkt daarmee zowel een sequel als een the making of van “Winterwater’ maar is méér dan dat: het boek geeft een inkijk in Paleaux’ schrijverschap en leest door de keuze en ordening van de verhalen evenzeer als een roman. Het leven is een circus, is de perfecte aanvulling voor de lezer die nog geen afscheid wilde nemen van kleine Lexje en andere sleutelfiguren uit “Winterwater’ beter wil leren kennen.

Lex Paleaux (1977) is een Haarlemse auteur van Friese komaf. Met het schrijven van scripts voor diverse tv-series, videoclips, korte films en theater ontwikkelde hij een originele visuele schrijfwijze. Lex neemt de lezer bij de hand en geeft hem in zijn ongekende stijl toegang tot de wereld in zijn hoofd.

Bijpassende boeken en informatie

Jean-Louis Fournier – Ik ben niet de enige die alleen is

Jean-Louis Fournier Ik ben niet de enige die alleen is recensie en informatie boek met verhalen over rouw en eenzaamheid. Op 19 januari 2021 verschijnt bij Uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Je ne suis pas seul à être seul het boek met autobiografische verhalen van de Franse schrijver Jean-Louis Fournier.

Jean-Louis Fournier Ik ben niet de enige die alleen is Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Ik ben niet de enige die alleen is. Het boek is geschreven door Jean-Louis Fournier. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met autobiografische verhalen over rouw en eenzaamheid van de Franse schrijver Jean-Louis Fournier.

Jean-Louis Fournier Ik ben niet de enige die alleen is Recensie

Ik ben niet de enige die alleen is

  • Schrijver: Jean-Louis Fournier (Frankrijk)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Origineel: Je ne suis pas seul à être seul (2019)
  • Nederlandse vertaling: Floor Borsboom
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 19 januari 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van het boek van Jean-Louis Fournier

Na de dood van zijn vrouw mijmert Jean-Louis Fournier over zijn verlangen naar verbondenheid en zijn behoefte om alleen te zijn. Zowel de pijnlijke periodes van eenzaamheid als die heerlijke momenten alleen – met een boek, een gedachte, als koning van je eigen rijk. Met een zachte, open en soms melancholische blik kijkt hij naar een wereld waarin iedereen nog nooit zo alleen was maar toch uitermate verbonden kan zijn.

Bijpassende boeken en informatie

Kader Abdolah – 1001 Nacht

Kader Abdolah 1001 Nacht recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe vertaling en bewerking van de beroemde verhalen. Op 15 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus het nieuwe boek van de Iraans-Nederlandse schrijver Kader Abdolah.

Kader Abdolah 1001 Nacht Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de nieuwe vertaling van 1001 Nacht. Het boek is geschreven door Kader Abdolah. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Iraans-Nederlandse schrijver Kader Abdolah.

Kader Abdolah 1001 Nacht Recensie

1001 Nacht

Een hervertelling

  • Schrijver: Kader Abdolah (Iran, Nederland)
  • Soort boek: verhalen, sprookjes
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 15 november 2020
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van het nieuwe boek van Kader Abdolah

Misschien is het wel de beroemdste vertelling ter wereld: de door zijn vrouw bedrogen koning Sjahriar slaapt elke avond met een nieuwe maagd en laat haar de volgende ochtend doden, totdat de slimme Sheherazade hem een verhaal vertelt dat zo spannend is dat hij wil weten hoe het verdergaat. Zo blijft zij hem verhalen vertellen, 1001 nachten lang.

1001 nacht speelt al vanaf zijn jeugd een belangrijke rol in het leven van Kader Abdolah. De vertellingen zijn verhalen van de betovering van het woord. Een betovering die Kader Abdolah, wiens boeken in meer dan twintig talen vertaald zijn, als geen ander kent.

Speciaal voor de lezers van de Lage Landen vertaalde en bewerkte hij 1001 nacht. Hij heeft het boek bovendien voorzien van uitgebreide inleidingen en commentaar, zodat het boek ook te lezen is als zijn eigen literaire poëtica.

Bijpassende boeken en informatie