Categorie archieven: Verhalen

Mariska Kleinhoonte van Os – Tussen de mazen

Mariska Kleinhoonte van Os Tussen de mazen recensie en informatie van de inhoud van het eerste boek met verhalen. Op 13 februari 2025 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot het literaire debuut van de Nederlandse schrijfster Mariska Kleinhoonte van Os. Hier lees je informatie van de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Mariska Kleinhoonte van Os Tussen de mazen recensie

  • “Mooie, subtiele verhalen over verlies en veerkracht, met al het zachte en harde dat bij het leven hoort. Helder en onverbloemd, maar nooit zonder mededogen. De verhalen van Mariska Kleinhoonte van Os bezitten een kracht die nog lang nazindert.” (Rob van Essen)
  • “Met compassie en bravoure stormt Mariska Kleinhoonte van Os de Nederlandse letteren in en geeft stem aan de verschoppelingen en de breekbaren.” (Sanneke van Hassel)
  • “Met ogenschijnlijk gemak neemt zij je in dertien verhalen mee in evenzovele kwetsbare levens, en dat steeds in kraakheldere taal (…) Onder de indruk van haar debuut, lees dit.” (Ruud Roodhorst, Algemeen Dagblad)

Mariska Kleinhoonte van Os Tussen de mazen

Tussen de mazen

  • Auteur: Mariska Kleinhoonte van Os (Nederland)
  • Soort boek: verhalen, debuut
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 13 februari 2025
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 21,50 / € 12,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het eerste boek van Mariska Kleinhoonte van Os

Een broer die niet op maar ónder zijn bed ligt. Een begenadigd zakenman die in een ibis verandert. Een vrouw die midden in een rouwproces vriendschap sluit met de bewoner van een hospice. De tour guide die na een dag toeristen entertainen thuiskomt en zijn vrouw afsnauwt. Een eigenzinnige oude vrouw met een teckel die door zijn poten zakt. Een asielzoeker die helemaal de weg kwijtraakt.

Met groot mededogen en rauwe eerlijkheid beschrijft Mariska Kleinhoonte van Os de intense leefwerelden van degenen die tussen de mazen van het net en de mazen van de wet vallen. Door haar heldere stijl, oog voor detail en inlevingsvermogen staat Tussen de mazen vol hartverscheurende verhalen die na lezing nog lang resoneren.

Bijpassende boeken

Wim de Bie – Apparaten die ik heb gekend

Wim de Bie Apparaten die ik heb gekend recensie en informatie van de inhoud van het boek met Bieslog verhalen. Op 13 maart 2025 verschijnt bij Uitgeverij De Harmonie de bundeling met verhalen van Wim de Bie over voorwerpen uit zijn leven. Hier lees je informatie van de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Wim de Bie Apparaten die ik heb gekend recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Apparaten die ik heb gekend, het boek met niet eerder gepubliceerde Bieslogs, geschreven door Wim de Bie, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Wim de Bie Apparaten die ik heb gekend

Apparaten die ik heb gekend

  • Auteur: Wim de Bie (Nederland)
  • Soort boek: Bieslogs, verhalen
  • Uitgever: De Harmonie
  • Verschijnt: 13 maart 2025
  • Omvang: 64 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 21,90
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek met Biesblogs over apparaten

Wim de Bie hield zes jaar lang zijn populaire Bieslog bij, waarmee hij indertijd een van de eerste bekende bloggers was. ‘Apparaten die ik heb gekend’ was zijn favoriete rubriek. Hierin nam hij een verzameling bekende en minder bekende voorwerpen onder de loep. Van de afstandsbediening via de schoenpasmachine tot de nagrarecorder, ‘een Zwitsers apparaat van superieure kwaliteit’ waar De Bie zijn eerste radioprogramma mee maakte.

Apparaten die ik heb gekend bevat 55 niet eerder in boekvorm gepubliceerde stukken vol autobiografie en verwondering.

Bijpassende boeken en informatie

Ásta Sigurðardóttir – Streichhölzer

Ásta Sigurðardóttir Streichhölzer recensie en informatie boek met verhalen van de IJslandse schrijfster die tussen 1951 en 1958 verschenen. Op 13 maart 2025 verschijnt bij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van Sunnudagskvöld til mánudagsmorgun, verhalen van de uit IJsland afkomstige schrijfster Ásta Sigurðardóttir. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar. Wel is er een Engelse vertaling met als titel Nothing to Be Rescued van de verhalen van verschenen.

Ásta Sigurðardóttir Streichhölzer recensie en informatie

  • “De hartverscheurende verhalen van Asta Sigurdardottir weerspiegelen de neerwaartse spiraal van haar leven. Ásta Sigurðardóttir werd beschouwd als het grootste talent in de IJslandse naoorlogse literatuur. Maar de alcoholische auteur werd slechts 41 jaar oud. Haar excentrieke verhalen raken de kern van de onverdraagzame samenleving van de jaren vijftig. (…) Over het algemeen kenmerkt een totaal controle verlies de teksten. De hoofdrolspelers van Sigurðardóttir zijn de weg kwijt en weten niet meer waar ze heen moeten. (…) De afgronden in de wereld van Ásta Sigurðardóttir lijken werkelijk bodemloos.” (Judith Leister, Neue Zürcher Zeitung)

Ásta Sigurðardóttir Streichhölzer

Streichhölzer

  • Auteur: Ásta Sigurðardóttir (IJsland)
  • Soort boek: verhalen uit IJsland
  • Origineel: Sunnudagskvöld til mánudagsmorgun (1951-1958)
  • Duitse vertaling: Tina Flecken
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschijnt: 13 maart 2025
  • Omvang: 221 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij:  Amazon / Bol

Flaptekst van het boek met verhalen van Ásta Sigurðardóttir

Ásta Sigurðardóttir (1930–1971) war eine Ausnahmeerscheinung. Schon ihre erste Erzählung 1951, »Sonntagabend bis Montagmorgen«, sorgte für Aufsehen, da sie nicht in die beschauliche isländische Gesellschaft passte. In ihrem Leben, das geprägt war von Liebschaften, Schwangerschaften und Kindern, von Unmengen an Alkohol und unbändigem Schaffensdrang, fand Ásta weder Ruhe noch Frieden. Umso erstaunlicher sind Präzision und Radikalität ihrer Geschichten sowie der sprachliche Glanz ihres Schreibens. Jede der 13 Geschichten, die sie bis zu ihrem frühen Tod verfasst hat, steht wie ein Solitär für sich, strahlt fast unheimliche Souveränität aus. Ihre Figuren zählen nicht zum klassischen Literaturrepertoire, es sind Tagediebinnen, junge Frauen, die sich nicht für ihr sexuelles Begehren schämen, verschüchterte Kinder, einsame gealterte Damen: beschädigte und überforderte Existenzen, getrieben von unstillbarer Sehnsucht.

Ásta Sigurðardóttirs Erzählungen ermöglichen einen Blick in alltägliche Abgründe, in Verhärtungen und Vergeblichkeiten sowie in die Brutalität der Verhältnisse. Ihre lauernde Bedrohlichkeit beziehen sie daraus, dass sie Allgegenwärtiges beschreiben, das üblicherweise verdrängt und in seiner Zerstörungskraft unterschätzt wird. Tina Fleckens Übersetzung gelingt es auf eindrucksvolle Weise, die Unmittelbarkeit zu bewahren. Die Erzählungen überwinden sprachliche und zeitliche Distanzen spielend, haben keinerlei Kraft verloren und bohren sich so direkt in uns, wie sie es im Island der 1950er und 1960er Jahre getan haben. »Streichhölzer« ermöglicht endlich die verspätete Entdeckung einer großen isländischen Autorin.

In 2023 zijn de verhalen van Ásta Sigurðardóttir ook in Engelse vertaling verschenen met als titel Nothing to Be Rescued.

Ásta Sigurðardóttir werd op 1 april 1930 geboren in het westen van IJsland en groeide op zonder elektriciteit of stromend water. De eerste jaren kreeg ze geen schoolonderwijs in het afgelegen gebied. Ásta’s vader gaf zijn liefde voor boeken en literatuur door aan zijn kinderen. Op 14-jarige leeftijd verhuisde Ásta naar Reykjavík, waar ze in 1950 haar lerarenopleiding voltooide. Het educatieve traject, dat in die tijd ongebruikelijk was voor een plattelandsmeisje, ging gepaard met sensationele optredens: Ásta kleedde zich aan, deed haar haar en maakte zich op naar het voorbeeld van glamoureuze filmsterren. Ze begon ook te drinken en werd zwanger. Het kind werd opgevoed door haar moeder zodat Ásta haar opleiding kon afmaken. Kort daarna werd ze opnieuw zwanger, maar de vader van het kind zette haar onder druk om een ​​abortus te plegen. Ásta werkte als naaktmodel en met haar rebellie tegen de algemene moraal werd ze al snel beschouwd als een van de eerste bohemiens in IJsland. Ze ontwierp een artistieke set speelkaarten en maakte houtsneden en aquareltekeningen. In haar verhalen berichtte ze over buitenstaanders en marginale figuren. Haar eigen levenssituatie was haar hele leven precair; in 1957 trouwde ze met de dichter Þorsteinn frá Hamri, met wie ze nog vijf kinderen kreeg. Nadat ze van hem gescheiden was, trouwde ze met Baldur Guðmundsson. Als gevolg van jarenlang alcoholgebruik stierf Ásta op 21 december 1971, slechts 41 jaar oud.

Bijpassende boeken en informatie

Safae el Khannoussi – De erfenis

Safae el Khannoussi De erfenis recensie en informatie boek met twee verhalen van de in Tanger, Marokko geboren Nederlandse schrijfster. Op 15 juni 2025 verschijnt bij Uitgeverij Pluim twee nieuwe verhalen van Safae el Khannoussi. Het betreft de verhalen de dobbelaar van Caïro en De erfenis.Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Safae el Khannoussi De erfenis recensie en informatie

Als er in de media een boek bespreking of recensie verschijnt van De erfenis, het nieuwe boek van Safae el Khannoussi, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Safae el Khannoussi De efenies en De dobbelaar van Caïro

De erfenis

  • Auteur: Safae el Khannoussi (Nederland)
  • Soort boek: twee verhalen
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 15 juni 2025
  • Omvang: 49 pagina’s (twee boekjes)
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 14,99 / € 7,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de speciale uitgave van twee verhalen van Safae el Khannoussi

Aanstaande juni geven wij twee verhalen uit die ze enkele jaren eerder voor De Gids schreef. De dobbelaar van Caïro en De erfenis verschijnen in een speciale editie. Door deze verhalen leerden wij haar kennen. Een kleinood voor de liefhebber en uniek uitgegeven.

Safae el Khannoussi is in 1994 geboren in Tanger, Marokko. Ze is schrijver, docent en promovendus. Ze schrijft haar proefschrift over politieke filosofie en gevangenisabolitionisme vanuit dekoloniaal perspectief. Eerder publiceerde ze verhalen in De Gids. In haar werk staan thema’s als ballingschap, voortvluchtigheid en het paradoxale bestaan van de migrant centraal. Het alom geprezen Oroppa is haar debuutroman.

Bijpassende boeken en informatie

Cynthia Ozick – In a Yellow Wood

Cynthia Ozick In a Yellow Wood recensie, review en informatie boek met verhalen en essays van de Joods-Amerikaanse schrijfster. Op 11 maart 2025 verschijnt in de Everyman’s Library Contemporary Classics Series, In a Yellow Wood, het boek van Cynthia Ozick. Hier lees je informatie van de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van het boek is niet verkrijgbaar.

Cynthia Ozick In a Yellow Wood recensie, review en informatie

  • “As an essayist, Ozick is a very good storyteller. Her arguments are plots . . . They twist and turn, digress, slow down and speed up, surprise with sudden illuminations.” (The New York Times Book Review)
  • “If there is such a thing as a literary pantheon in America, then Cynthia Ozick is surely its Athena…. Ozick casts sentences that fairly pulse with the electricity of a highly charged mind.” (The Washington Post)
  • “Ozick’s prose urges the breathless reader along, her love of language rolling excitedly through her sentences like an ocean wave.” (The New York Review of Books)

Cynthia Ozick In a Yellow Wood

In a Yellow Wood

Selected Stories and Essays

  • Auteur: Cynthia Ozick (Verenigde Staten)
  • Soort boek: verhalen, essays
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Everyman’s Library
  • Verschijnt: 11 maart 2025
  • Uitgave: gebonden boek
  • Omvang: 712 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: $ 40,00
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van het boek met verhalen en essays van Cynthia Ozick

Samanta Schweblin – Het goede kwaad

Samanta Schweblin Het goede kwaad recensie en informatie van de inhoud van het boek van de Argentijnse schrijfster. Op 27 februari 2025 verschijnt bij Meridiaan Uitgevers de Nederlandse vertaling van El buen mal het nieuwe boek Samanta Schweblin met verhalen. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Samanta Schweblin Het goede kwaad recensie en informatie

  • “De gebroeders Grimm en Franz Kafka brengen een bezoek aan Argentinië in Samanta Schweblins duistere verhalen over mensen die door kieren zijn geglipt of in gaten zijn gevallen in alternatieve werkelijkheden.” (J.M. Coetzee)
  • Het lezen van haar werk is een intense, bijna fysieke ervaring. Bereid je voor om gebiologeerd, geboeid, doodsbang en veranderd te zijn.” (Helen Philips)

Samanta Schweblin Het goede kwaad

Het goede kwaad

  • Auteur: Samanta Schweblin (Argentinië)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: El buen mal (2025)
  • Nederlandse vertaling: Eugenie Schoolderman
  • Uitgever: Meridiaan Uitgevers
  • Verschijnt: 27 februari 2025
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 10,99 / € 23,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek van de Argentijnse schrijfster Samanta Schweblin

Het goede kwaad belicht de kwetsbaarheid van het leven en de oncontroleerbaarheid van datgene wat ons juist heel dierbaar is. Zoals een verdrietige vader die niet in staat is om met zijn zoon te communiceren, na een ongeluk dat hij uit onoplettendheid niet had weten te voorkomen; zoals een moeder die tevergeefs wacht op de terugkeer van haar dochter; zoals een vrouw die moe is van het leven, maar zich uit liefde gedwongen voelt het voort te zetten.

Onberispelijk, zwartgallig grappig, en absoluut schitterend is Het goede kwaad, en de verhalen tonen ons een schrijfster op de toppen van haar kunnen. Schweblin is een meester in het opbouwen van spanning en ze beroert en verontrust de lezer in gelijke mate.

Samanta Schweblin is geboren in 1978 in Buenos Aires, Argentinië. Ze won in 2022 de National Book Award for Translated Literature voor de verhalenbundel Zeven lege huizen. Haar debuutroman, Gif, stond op de shortlist van de International Booker Prize, en haar roman Duizend ogen en verhalenbundel Mond vol vogels stonden op de longlist van dezelfde prijs. Ook verscheen de roman Verbinding verbroken. Haar boeken zijn vertaald in meer dan veertig talen. Ze woont in Berlijn en werkt momenteel aan een roman.

Bijpassende boeken en informatie

Curtis Sittenfeld – Show Don’t Tell

Curtis Sittenfeld Show Don’t Tell recensie, review en informatie nieuw boek met verhalen van de Amerikaanse schrijfster. Op 27 februari 2025 verschijnt bij Doubleday het nieuwe boek van de uit de Verenigde Staten afkomstige schrijfster Curtis Sittenfeld. Hier lees je informatie over de inhoud van de verhalenbundel, de auteur en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van het boek is niet verkrijgbaar.

Curtis Sittenfeld Show Don’t Tell recensie, review en informatie

  • “A rare, magical combination of accessibility, wit and serious thinking.” (Sunday Times)
  • “Noone nails human behavior with understated humor like she does.” (Stylist)

Curtis Sittenfeld Show Don't Tell

Show Don’t Tell

  • Auteur: Curtis Sittenfeld (Verenigde Staten)
  • Soort boek: verhalen
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Doubleday
  • Verschijnt: 27 februari 2025
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook / luisterboek
  • Prijs: £ 16,99 / £ 8,99 / £ 14,00
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek met verhalen van Curtis Sittenfeld

In this compulsive collection of twelve witty stories, Sittenfeld shows why she’s as beloved for her short fiction as she is for her novels, as she conjures up characters so real that they seem like old friends.

In ‘The Patron Saints of Middle Age,’ a woman visits two friends she hasn’t seen since her divorce. In ‘A for Alone,’ a married artist embarks on a project intended to disprove the so-called Mike Pence Rule, which suggests that women and men can’t spend time alone together without lusting after each other. And in ‘Lost but Not Forgotten,’ Sittenfeld gives readers of her novel Prep a new window into the world of her beloved character Lee Fiora, decades later, when Lee attends an awkward school reunion.

Witty, confronting and full of tenderness, Sittenfeld peels back layer after layer of our inner lives, keeping us riveted to the page with her utterly distinctive voice.

Bijpassende boeken

Tony Tulathimutte – Afwijzing

Tony Tulathimutte Afwijzing recensie en informatie nieuw boek met proza van de Amerikaanse schrijver. Op 24 april 2025 verschijnt bij uitgeverij Nijgh & Van Ditmar de Nederlandse vertaling van Rejection het boek van de uit de Verenigde Staten afkomstige schrijver Tony Tulathimutte. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Tony Tulathimutte Afwijzing recensie en informatie

  • “Een van de belangrijkste fictieschrijvers die het onderwerp van zijn eigen generatie onderzoekt.” (Jia Tolentino, The New Yorker)
  • Een gedurfd, origineel en zeer verontrustend boek.” (The New York Times)
  • Waarschijnlijk het beste nieuwe boek over de moderne tijd.” (Vogue)

Tony Tulathimutte Afwijzing

Afwijzing

  • Auteur: Tony Tulathimutte (Verenigde Staten)
  • Soort boek: literair proza
  • Origineel: Rejection (2025)
  • Nederlandse vertaling: Arjaan en Thijs van Nimwegen
  • Uitgever: Nijgh & Van Ditmar
  • Verschijnt: 24 april 2025
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek van Tony Tulathimutte

Scherpe observaties en schaamteloos grappig: Afwijzing biedt een provocerende blik op de gevoeligste problemen van het moderne leven. De zeven onderling verbonden verhalen vloeien naadloos in elkaar over rond het thema ‘afwijzing’. Elk van deze komische tragedies draait om personages die zich moeten verhouden tot hun relaties, seks en identiteit, waarbij het internet een onlosmakelijk deel van hun leven vormt.

Deze briljante satires verkennen de onderschatte schaamte die aan afwijzing kleeft. Op gedurfde en onvergetelijke wijze vormt Afwijzing een mozaïek dat definieert wat het betekent om afgewezen te worden door geliefden, vrienden, de maatschappij en jezelf. Een eigentijdse klassieker met de intensiteit van een manifest.

Tony Tulathimutte is geboren op 1 september 1983 in Springfield, Massachusetts in de Verenigde Staten. Hij schreef eerder de roman Private Citizens (‘Een van de meest fenomenale romans die ik in het afgelopen decennium heb gelezen.’ – Jonathan Franzen). Zijn werk verschijnt onder andere in The Paris ReviewN+1The New York Times en The New Yorker. Hij ontving een Whiting Award en een O. Henry Award.

Bijpassende boeken

Edy Poppy – Coming. Apart.

Edy Poppy Coming Apart review, recensie en informatie over de inhoud van het boek van de Noorse schrijfster. Op 17 juni 2025 verschijnt bij Dalkey Archive Press de Engelse vertaling van Sammen. Brudd, de verhalenbundel uit 2011 van de uit Noorwegen afkomstige schrijfster Edy Poppy. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van het boek is niet verkrijgbaar.

Edy Poppy Coming Apart review, recensie en informatie

  • “Edy Poppy’s forté is her narrative voice, which is consistently quite cold and distanced. It is as if she assumes a lab scientist’s point of view, retrieves her objects of study and pokes away at them to see how they will react. It is elegantly executed.”  (Dag og Tid)

Edy Poppy Coming Apart

Coming. Apart.

  • Auteur: Edy Poppy (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse verhalen
  • Origineel: Sammen. Brudd (2011)
  • Engelse vertaling: May-Brit Akerholt
  • Uitgever: Dalkey Archive Press
  • Verschijnt: 17 juni 2025
  • Omvang: 220 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 15,95 / € 9,95
  • Boek bestellen bij: Bol

Flaptekst van het boek van de Noorse schrijfster Edy Poppy

Icy, intricate, and unflinching, Edy Poppy’s Coming. Apart. captures the zeniths and nadirs of the human experience. With the stark, poetic voice that garnered her collection Anatomy. Monotony. cult status in Norway and abroad, the writer–performance artist offers a vision of sexuality and alienation unlike any other.

Coming. Apart. is Poppy’s first collection of short fiction, and her second to be published in English. Beautifully translated from the original Norwegian by Dr. May-Brit Akerholt, her stories explore moments of labyrinthine intimacy with a cold intensity that proves impossible to forget.

Edy Poppy was born in 1975 in Bø in Norway. Her real name is Ragnhild Moe. She grew up on a farm in Bø, Telemark, Norway. She moved to Montpellier when she was 17, and spent several years in France, then London, where she worked with art, fashion, film and writing. In 2005 she published her first novel Anatomy.Monotony., which was translated into Italian, Finnish, German, Polish and English. It won the contest for best love story by Gyldendal. After seven years in London, Poppy moved to Berlin and later on spent serveral month in Buenos Aires, Lipari, Reykjavik and Rio. In 2011 she published the short story collection Coming.Apart. Its opening story, “Dungeness” was selected by the American publishing house Dalkey Archive Press (also the publisher of her novel), to be part of Best European Fiction 2015. Edy Poppy is now based in Oslo and Kristiansand.

Bijpassende boeken en informatie

Mauro Corona – De vlucht van de marter

Mauro Corona De vlucht van de marter recensie en informatie over de inhoud van het boek van Italiaanse verhalen. Op 13 februari 2025 verschijnt bij uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van de het debuut Il volo della martora van de uit Italië afkomstige schrijver Mauro Corona. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en over de uitgave.

Mauro Corona De vlucht van de marter recensie en informatie

  • “Een van de belangrijkste Italiaanse schrijvers.” (Paolo Cognetti)
  • “Een schitterend monument voor een bijzondere vriendschap.” (De Telegraaf over Het leven van Celio)

Mauro Corona De vlucht van de marter

De vlucht van de marter

  • Auteur: Mauro Corona (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse verhalen
  • Origineel: Il volo della martora (1997)
  • Nederlandse vertaling: Marieke van Laake
  • Uitgever:  Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 13 februari 2025
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het debuut van de Italiaanse schrijver Mauro Corona

De vlucht van de marter was het boek waarmee Mauro Corona bekend werd bij het grote Italiaanse publiek. Het speelt rond de ramp van 9 oktober 1963, toen in de Dolomieten in Noord-Italië een enorme aardverschuiving de stuwdam in de Vajont-rivier verwoestte. Huizen, bossen en mensen werden daarbij meegesleurd.

Deze verloren wereld herleeft in zesentwintig verhalen, die als een gezamenlijk fresco de levens van mannen en vrouwen, dieren, bomen en rotsen schilderen. Ze brengen jeugdherinneringen van de auteur terug aan de oppervlakte.

In eenvoudige, sobere en oprechte taal verkent Mauro Corona oude ambachten, het leven van houtsnijders, houthakkers, de harde en eenvoudige levens van bergbewoners, en reconstrueert hij een verdwenen universum dat met liefde in herinnering gehouden moet worden.

Mauro Corona is geboren op 9 augustus 1950 in Baselga di Piné in Italië. Hij is in Italië een fenomeen. Hij won meerdere literaire prijzen. Zijn hele leven woont hij al in het dorpje Erto in de Dolomieten. Het leven van Celio is, net als Als een steen in de stroom en zijn debuut de verhalenbundel De vlucht van de marter, gesitueerd in zijn geboortestreek die in 2025 verschijnt in Nederlandse vertaling.

Bijpassende boeken en informatie