Categorie archieven: Slovenië

Mitja Čander – Blind Man

Mitja Čander Blind Man roman uit Slovenië recensie en informatie over de inhoud.  Op 16 mei 2021 verschijnt bij uitgeverij Istros Books de Engelse vertaling van de roman Slepec van de Sloveense schrijver Mitja Čander.

Mitja Čander Blind Man recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Blind Man. Het boek is geschreven door Mitja Čander . Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Sloveense schrijver Mitja Čander.

Mitja Čander Blind Man roman uit Slovenië

Blind Man

  • Schrijver: Mitja Čander (Slovenië)
  • Soort boek: Sloveense roman
  • Origineel: Slepec (2019)
  • Engelse vertaling: Rawley Grau
  • Uitgever: Istros Books
  • Verschijnt: 16 mei 2021
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de roman van de Sloveense schrijver Mitja Čander

The main character and narrator of Blind Man is a successful book editor and critic with severely impaired vison, although he has never had much to do with the visually impaired community and doesn’t really feel like he is one of them. But when he is offered a chance to enter the world of politics, he is “blinded” by the lure of power, and this easy-going, level-headed husband and soon-to-be father gradually turns into a self-absorbed careerist.

Author Mitja Čander, without pontificating and with a measured dose of humour, paints a critical, unsparing portrait of a small European country and through it a convincing satire on the psychological state of contemporary European society. What, or who, do we still believe in today, and who should we trust? Politicians, apparatchiks, the media? Speeches laden with buzzwords and grandiose promises break down the flimsy façade, as the protagonist’s own insecurity suggests that things are not always what they seem. In the end, social blindness is worse than any physical impairment, and worst of all is to be blinded by your own ego.

Bijpassende boeken en informatie

Vitomil Zupan – Menuett für Gitarre

Vitomil Zupan Menuett für Gitarre (zu 25 Schuss) Roman uit Slovenië recensie en informatie. Op 10 maart 2021 verschijnt bij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de roman uit 1975, Menuet za kitaro (na petindvajset strelov) van de Sloveense schrijver Vitomil Zupan.

Vitomil Zupan Menuett für Gitarre recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Menuett für Gitarre (zu 25 Schuss). Het boek is geschreven door Vitomil Zupan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Sloveense schrijfster Vitomil Zupan.

Vitomil Zupan Menuett für Gitarre Roman uit Slovenië

Menuett für Gitarre (zu 25 Schuss)

  • Schrijver: Vitomil Zupan (Slovenië)
  • Soort boek: Sloveense roman
  • Origineel: Menuet za kitaro (na petindvajset strelov) (1975)
  • Duitse vertaling:  Erwin Köstler
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschijnt: 10 maart 2021
  • Omvang: 597 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering voor de Sloveense oorlogsroman

  • De Duitse uitgeverij Guggolz Verlag slaagt er wonderwel in om parels uit de wereldliteratuur in vertaling aan te bieden. Aangezien dit vaak ook bijzondere boeken zijn uit relatief kleine taalgebieden kun je vaak spreken van echte ontdekkingen. Dit geldt zeker ook voor de oorlogsroman van de Sloveense schrijver Vitomil Zupan. Deze oorlogsroman vertelt het verhaal van het verzet door de Partizanen tegen de Duitse en Italiaanse bezetter tijdens de Tweede Wereldoorlog. De ik-verteller van de roman sleept de lezer mee in de waanzin van de oorlog. Van alle heroïek ontdaan en in een directe en bijzondere stijl is de roman een ware leeservaring. Een roman uit een klein taalgebied die ook een Nederlandse vertaling verdient, alhoewel de kans erop zeer klein zal zijn.  (Allesoverboekenenschrijvers, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de roman van Vitomil Zupan

Vitomil Zupan (1914–1987) verfasste mit »Menuett für Gitarre (zu 25 Schuss)« einen der bedeutendsten slowenischen Romane überhaupt. Die autobiografisch grundierte Erzählung handelt vom bewaffneten Partisanenwiderstand der Slowenen gegen die italienischen und deutschen Besatzer. Mit sportlichem Elan und in Erwartung des ohnehin bevorstehenden Sieges ist der Ich-Erzähler Jakob Bergant-Berk in den Kampf gezogen, erlebt diesen aber zusehends als chaotischen Überlebenskampf in einem unübersichtlichen und nicht enden wollenden Krieg. Der anarchistisch angehauchte Berk wird trotz seines verdächtigen Individualismus Kommandant einer Kompanie, die während der deutschen Offensive im Herbst 1943 aufgerieben wird. In einem zweiten Erzählstrang trifft Berk dreißig Jahre später als Tourist in Spanien auf einen ehemaligen Wehrmachtssoldaten, der ihm damals in Slowenien hätte gegenüberstehen können.

Meisterhaft und mit unbestechlich präzisem Blick beschreibt Vitomil Zupan den historischen Moment, in dem sich der Volksbefreiungskrieg zum revolutionären Kampf wandelt, und kontrastiert ihn mit dem Chaos, den Zufällen und Widersprüchen, die den hauptsächlich durch Flucht geprägten Alltag der Kämpfer bestimmen. Erwin Köstler verliert in seiner hellhörigen und nuancenreichen Übersetzung nie den Erzählfaden, in dem Bericht und philosophische Reflexion ineinander verwirkt sind und um den sich Leitmotive, Abschweifungen und Lektürefetzen winden. Mit seinem zersplitterten, vielgestaltigen Eindruck bildet der Roman die menschliche Wahrnehmung in Kriegszeiten ab – und wird zu einem Abgesang auf den falschen Glanz des Kampfes und des Heroischen.

Bijpassende boeken en informatie

Mojca Kumerdej – Fragma

Mojca Kumerdej Fragma recensie en informatie over de inhoud van deze bundel met verhalen uit Slovenië. Op 28 oktober 2019 verscheen bij uitgever Dalkey Archive Press de Engelse vertaling van de de verhalenbundel Fragma van de Sloveense schrijfster schrijver Mojca Kumerdej. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Mojca Kumerdej Fragma Verhalen uit Slovenië

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de bundel met Sloveense verhalen, Fragma. Het boek is geschreven door Mojca Kumerdej. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze verhalenbundel die is geschreven door de Sloveense schrijfster Mojca Kumerdej.

Mojca Kumerdej Fragma Verhalen uit Slovenië

Fragma

  • Schrijfster: Mojca Kumerdej (Slovenië)
  • Soort boek: Sloveense verhalen
  • Origineel: Fragma (2003)
  • Engelse vertaling: Rawley Grau
  • Uitgever: Dalkey Archive Press
  • Verschenen: 29 oktober 2019
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst met het boek met verhalen van Mojca Kumerdej

Fragma is the debut collection of short fiction by Mojca Kumerdej, an award-winning Slovenian writer. Kumerdej’s style is witty, lucid, darkly funny—a style that can bring us to sympathize with, even as we loathe, characters obsessed with luxury cars and jealous of their own daughters. Her stories of sadism, masochism, mutual addiction, and violence in multiple forms introduce us to an utterly unique voice, valuable because it tells English readers something about contemporary Slovenia but, even more, because it tells us something about ourselves.

Bijpassende boeken en informatie

Nataša Kramberger – Hemel tussen de braamstruiken

Nataša Kramberger Hemel tussen de braamstruiken recensie en informatie over de inhoud van deze Sloveense roman. Op 10 december 2019 verschijnt bij Uitgeverij De Geus deze roman van de Sloveense schrijfster Nataša Kramberger.

Nataša Kramberger Hemel tussen de braamstruiken Recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Hemel tussen de braamstruiken, geschreven door Nataša Kramberger. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Sloveense schrijfster Nataša Kramberger.

Nataša Kramberger Hemel tussen de braamstruiken Recensie001Boek-Bestellen

Hemel tussen de braamstruiken

  • Schrijfster: Nataša Kramberger (Slovenië)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Origineel: Nebesa v robidah (2007)
  • Nederlandse vertaling: Roel Schuyt
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 10 december 2019
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de Sloveense roman

De Sloveense Jana verhuist voor haar studie naar Amsterdam en neemt een bijbaantje als babysitter bij een Chinees-Nederlands gezin. Ze vertelt graag verhalen over het Sloveense platteland in de jaren negentig, toen het land net onafhankelijk was.

Een ander personage, de oude Italiaanse visser Bepi, heeft zijn eigen verhalen over de ontmoetingen op zijn reizen door de wereld. Als Jana en Bepi elkaar in Amsterdam ontmoeten, gebeurt er iets bijzonders. Een roman met een bijzondere vorm, vol humor en wijsheid, waarin we ons thuis voelen in een Amsterdam met een waarlijk internationale setting.

Bijpassende Boeken en Informatie

Maja Haderlap De engel van het vergeten Recensie en InformatieMaja Haderlap (Oostenrijk) – De engel van het vergeten
familieroman, sociale roman
Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Indringende Sloveense familiegeschiedenis op hartverscheurend overtuigende wijze verteld…lees verder >

Drago Jancar – En ook de liefde

Drago Jančar En ook de liefde recensie en informatie over deze roman uit Slovenië. Op 24 september 2019 verschijnt bij Uitgeverij Querido de nieuwe roman van de Sloveense schrijver Drago Jančar. Het boek heeft als titel En ook de liefde gekregen.

Drago Jančar En ook de liefde Recensie en Informatie

Nadat de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman van Drago Jančar, getiteld Een ook de liefde. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman En ook de liefde lezen.

Drago Jančar Een ook de liefde Recensie

En ook de liefde

  • Schrijver: Drago Jančar (Slovenië)
  • Soort boek: oorlogsroman
  • Origineel: In ljubezen tudi (2017)
  • Nederlandse vertaling: Roel Schuyt
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 24 september 2019
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering:

Inhoud En ook de liefde

In de stad Maribor, die in 1941 in Duitse handen is gevallen, herkent Sonja op straat een oude Sloveense bekende: Ludek, die nu Ludwig heet en SS-officier is geworden. Op haar verzoek neemt hij de zaak van een verraden partizaan over: Sonja’s geliefde Valentin. In ruil voor een seksuele dienst van Sonja laat Ludwig hem vrij. Voor Valentin wordt zijn onverwachte vrijheid besmet door het feit dat Sonja later alsnog is weggevoerd naar concentratiekamp Ravensbrück. Zullen zij elkaar nog terugzien? Of zal ook na de oorlog nog lang niet alles voorbij zijn?

In zijn nieuwe roman zet de veelbekroonde meester-verteller Drago Jančar geweld en machtswellust die een mens tot waanzin drijven tegenover de liefde: met alle mooie herinneringen en de wil om voor de liefde op te komen, tegen elk verval van menselijke waardigheid in.

Bijpassende Boeken en Informatie