Categorie archieven: Schotse auteur

Jenny Colgan – Middernacht in de kerstboekwinkel

Jenny Colgan Middernacht in de kerstboekwinkel recensie, review en informatie nieuwe kerstroman van de Schotse schrijfster. Op 24 september 204 verschijnt bij Uitgeverij Luitingh-Sijthoff de Nederlandse vertaling van Midnight at the Cristmas Bookshop, de feelgood kerstroman van de uit Schotland afkomstige schrijfster Jenny Colgan. Hier lees je informatie over de inhoud van de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Jenny Colgan Middernacht in de kerstboekwinkel recensie

Het is bijna winter in Edinburgh. Waar zich Carmen vorig jaar zo gelukkig voelde, ervaart ze nu vooral eenzaamheid. Haar vriend Oke en zij beleefden een onfortuinlijke moment, dat het einde van hun relatie betekende. Oke vertrok op een missie diep het regenwoud in, zo uit het leven. De boekwinkel, waar Carmen haar ziel en zaligheid in heeft gestoken om het rendabel te maken, staat onder druk, als haar baas vertelt van zijn lang gekoesterde wens. Mr. McCredie heeft daar veel geld voor nodig, en lijkt te zwichten voor iemand die winkels opkoopt en ze omtovert tot goedkope souvenirshop.

Dan ontdekt ze een deel van de winkel waar ze het bestaan niet vanaf wist en haar creativiteit laat stromen als een gek. Maar of het genoeg is om Mr. McCredies wens in vervulling te laten gaan én de boekwinkel te redden,  is de vraag.

Jenny Colgan heeft een indrukwekkend oeuvre aan feelgood romans op haar naam. Het ruige, ietwat ongrijpbare, mysterieuze maar ook knusse Edinbrugh leent zich perfect voor een feelgood kerstverhaal!

Carmen is wat atypisch als hoofdpersoon. Ze heeft een kort lontje, kan soms bot zijn, de stand van haar wenkbrauwen geven haar een boos uiterlijk en ze lijkt er een handje van te hebben, mensen tegen zich in het harnas te jagen. Maar deze ongepoetste vrouw, is op de één of andere manier zo vormgegeven, dat je haar toch in je hart sluit. Ze bedoelt het goed en het heeft ook wel iets verfrissends.

Het verhaal is soms wat kabbelend, net name de beschrijvende delen halen voor mij de vaart er een beetje uit. Tegelijkertijd, krijgt de omgeving zo nog meer vorm. De boekwinkel, met het treintje dat er doorheen rijdt, de stellingkasten vol bijzondere exemplaren, spreekt enorm tot de verbeelding. Je zou er zo een bezoek aan willen brengen. De dynamiek tussen Carmen en de mensen om haar heen, zoals haar zus, neefje en nichtjes, de nieuwe nanny en de mede winkeliers uit het straatje, houden het verhaal juist interessant en gaande.

Middernacht in de kerstboekenwinkel geeft je wat je van een feelgood roman wil, in de donkere decembermaand! Ja, het kabbelt soms een beetje, en het verhaal neemt geen bijzonder onverwachte wendingen. Maar de knusse boekwinkel, het sprookjesachtige Edinburgh, de hartverwarmende acties waartoe Carmen ondanks haar bozige voorkomen toe in staat blijkt, verleiden je meer dan genoeg om weg te dromen in het verhaal. Een dikke ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Recensie van Jolien Dalenberg

Jenny Colgan Middernacht in de kerstboekwinkel

Middernacht in de kerstboekwinkel

  • Auteur: Jenny Colgan (Schotland)
  • Soort boek: Engelse feelgood kerstroman
  • Origineel: Midnight at the Christmas Bookshop (2023)
  • Uitgever: Luitingh-Sijthoff
  • Verschijnt: 24 september 2024
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed).
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe kerstroman van Jenny Colgan

Het ideale kerstcadeau van Jenny Colgan voor jou: sfeervolle roman over de magie van boeken en de kracht van vriendschap.

De winter komt eraan in Edinburgh! Hoog tijd om de kerstballen af te stoffen, koekjes te bakken en de etalages feestelijk te versieren, zou je zeggen. In plaats daarvan wordt Carmen zonder pardon door haar zus op straat gezet, is de liefde van haar leven naar de andere kant van de wereld vertrokken en wordt de boekwinkel waar Carmen werkt omgetoverd tot de filmlocatie van een kitscherige kerstfilm. Waar is de magie van kerst?

Dan onthult Carmens eigenzinnige oudere baas een kerstwens die misschien nooit meer in vervulling zal gaan. Carmen heeft al haar verbeeldingskracht, de hulp van buren en vrienden, en haar liefde voor boeken nodig om deze en vele andere winterdromen werkelijkheid te laten worden.

De Engelse bestsellerauteur Jenny Colgan is geboren op 14 september 1972 in Prestwick, Ayrshire,  in Schotland en heeft in Engeland, Nederland, de VS en Frankrijk gewoond. Maar nu woont ze ten noorden van Edinburgh op de regenachtigste plek ter wereld, samen met haar man, drie kinderen en haar hond. Ze brak door in Nederland en Vlaanderen met haar vijfdelige Café Zon en Zee-serie en haar driedelige Happy ever after-serie. Ze verovert met elk nieuw boek en met haar geestige feelgoodstijl weer meer lezersharten. In 2023 startte opnieuw een nieuwe serie: Summer Skies.

Bijpassende boeken en informatie

J. David Simons – The Interview

J. David Simons The Interview recensie, review en informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de uit Schotland afkomstige schrijver. Op 22 augustus 2024 verschijnt bij Saraband Books de nieuwe roman van de Schotse schrijver J. David Simons. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van de roman is niet verkrijgbaar.

J. David Simons The Interview recensie en review

Mochten er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnen van The Interview, de nieuwe roman van de Schotse schrijver J. David Simons, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

J. David Simons The Interview

The Interview

  • Auteur: J. David Simons (Schotland)
  • Soort boek: Schotse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Saraband Books
  • Verschijnt: 22 augustus 2024
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 11,99
  • Boek bestellen bij: Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van de Schotse schrijver J. David Simons

The President is dead. Cal Drummond is hiding out deep in the woods of the American South when he hears the news. Once a famous talk show host, he is now a disgraced man living a solitary existence in a cabin, drinking Jack Daniels, enjoying the cover of the trees, and getting on with life as Hank MacPhearson.

But this news – and the journalist who delivers it – will have consequences that reach far back into Cal’s past. They threaten his new life and identity, but they also throw him one final chance: it was an interview that brought about his downfall, but could it be another one, this time with him in the hotseat, that could bring him back to life?

Taking the reader from Scotland to Mexico and from California to Georgia, The Interview is a novel not only about speaking truth to power, but also about speaking truth to oneself.

J. David Simons (27 augustus 1953, Glasgow, Schotland) is a Scottish author, media journalist and literary editor. His first novel, The Credit Draper, was shortlisted for the McKitterick Prize, and his subsequent novels include The Liberation of Celia Kahn (2011), The Land Agent (2014), A Woman of Integrity (2017), The Responsibility of Love (2021), as well as An Exquisite Sense of What is Beautiful (new edition published in 2023). He has been awarded several bursaries from Creative Scotland and the Society of Authors and in 2012 was the recipient of a Robert Louis Stevenson Fellowship.

Simons is also a former lawyer, charity administrator, cotton farmer and university lecturer. His nomadic lifestyle has allowed him to spend considerable time in Israel, Australia, Japan and the United States, and he currently lives in Javea, Spain.

Bijpassende informatie

Martin MacInnes – Overgave

Martin MacInnes Overgave recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Schotse roman. Op 15 augustus 2023 verschijnt bij uitgeverij Lebowski de Nederlandse vertaling van de filosofische roman In Ascension van de Schotse schrijver Martin MacInnes. De roman is opgenomen op de Longlist van de Booker Prize 2023.

Martin MacInnes Overgave recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Overgave. Het boek is geschreven door Martin MacInnes. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de uit Schotland afkomstige auteur Martin MacInnes.

Martin MacInnes Overgave recensie

Overgave

  • Auteur: Martin MacInnes (Schotland)
  • Soort boek: filosofische roman
  • Origineel: In Ascension (2023)
  • Nederlandse vertaling: Els van Enckevort, Theo Schoemaker
  • Uitgever: Lebowski
  • Verschijnt: 15 augustus 2023
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Longlist Booker Prize 2023

Flaptekst van de roman van Martin MacInnes

Leigh groeit op in Rotterdam en zwemt vaak in de Maas; de waterkant is een schuilplaats voor haar. Daar ontstaat haar fascinatie voor de onderwaterwereld en ze wordt zeebioloog. Ze stort zich in de onderzoekswereld en steekt weinig tijd in haar familie, terwijl haar moeder dementeert en haar zus smeekt om meer contact.

Wanneer er een mysterieuze geul op de mid-Atlantische oceaanbodem verschijnt, voegt Leigh zich bij het onderzoeksteam. Wat ze daar vindt, zal haar leven voor altijd veranderen. Haar diepzeeontdekking leidt Leigh naar de Mojave-woestijn en een ambitieus nieuw ruimtevaartprogramma. Als ze dieper in het werk van het ruimteagentschap wordt getrokken, ontdekt ze dat de oceaanopening zich op een uitzonderlijke manier verhoudt tot het ruimteprogramma.

Leigh weet dat als ze bij het bureau wil blijven werken, ze haar stervende moeder en haar jongere zus moet achterlaten. Ze staat voor een onmogelijke keuze: bij haar familie blijven of op reis gaan naar een plek ver buiten ons zonnestelsel.

Martin MacInnes (1983) is een Schotse auteur. Eerder schreef hij Infinite Ground en Gathering Evidence. Hij won de Somerset Maugham Award, de Scottish Book Trust New Writers Award en de Manchester Fiction Prize. In 2021 werd hij door The Guardian/British Council uitgeroepen tot een van de tien schrijvers die de toekomst van het VK vormgeven. Overgave is zijn derde roman. Hij woont in Edinburgh.

Bijpassende boeken en informatie

Graeme Macrae Burnet – Een casus

Graeme Macrae Burnet Een casus recensie en informatie over de inhoud van de roman Schotland. Op 20 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van de roman Case Study van de Schotse schrijver Graeme Macrae Burnet.

Graeme Macrae Burnet Een casus recensie van Tim Donker

Wat het dan eigenlijk wel was met dit boek.

Hum. Ja. Toch dat ik meer en meer ging peinzen dat die gast echt bestaan heeft, denk ik.

Want het gegeven is me te dun. Een vrouw meent dat haar zus zelfmoord heeft gepleegd door toedoen van haar psychotherapeut en gaat om dit verder te onderzoeken met een valse identiteit bij hem in therapie. Van haar bevindingen houdt ze een dagboek bij.

Welaan. Daar heb je klip en klaar een literaire thriller, van het slag dat nog wel eens verfilmd gaat worden ook nog ook (om de zaken nog erger te maken). Is wat ik dacht. Plus daarbij: niemand kan verantwoordelijk worden gehouden voor de zelfmoord van een ander. Zelfmoord doe je zelf, net daarom dat het zo heet. Wat een ander zegt of doet, zelfs al is het jou het touw aanreiken, is geen reden. Je hebt geen andere reden nodig dan jouzelf want zonder jouzelf valt er immers niemand te doden.

Ik zette me dus met de nodige wrevel of naja, met de nodige skepsis in ieder geval was het dat ik zette, dat ik me lezend zette. Aan dit boek. Dat begon. Met zo’n voorwoord, weetjewel, zo’n voorwoord, jekentdatwel, dat zeggen moet dat niet G.M.B. schrijver dezes is, maar dat hij de woorden hierin slechts opgedolven heeft; iemand kwam met schriftjes aan, schriftjes die G.M.B. best zouden interesseren, schriftjes waar het allemaal in stond.

En ik zuchtte. Ja. Wees gerust dat ik zuchtte. De flauwste literaire truuk allertijden. Het gevonden manuscript. En ach en oh en mysterie. Moet dat nou? Mag ik me al onlezend zetten? Ik ben pas op bladzijde 10, van Sergio zou ik nog niet de handdoek in de ring mogen werpen, hij was ooit mijn buurman, hij had een maatstaf, hoe noem je dat, een ultimatum, als je een boek na een bepaald aantal pagina’s nog steeds met tegenzin las, mocht je er van hem zeker van zijn dat het je ook niet meer ging grijpen, leg het dan maar weg, zei hij, begin aan een nieuw boek. Ik vergeet aldoor welk paginanummer hij daarbij als ijzeren regel hield maar het zal toch wel verder dan bladzijde 10 geweest zijn. Dus ik lees. Dus ik ben nog altijd gezeten. In leesstoel. Lezend.

Na het voorwoord komt Het eerste schrift. Dat zou dan dus geschreven zijn door de zus van die zelfmoordenaar. Althans zulks is de suggestie. De stijl is levensecht. Zo zou zo’n zus kunnen schrijven. Het ratelt. Het ratelt prettig naast de kwestie. Niet voor lang: tegen het einde van de eerste bladzijde uit haar schrift valt dan de naam van die psychotherapeut die haar zus tot zelfmoord gedreven zou hebben: Colins Braithwaite. “Je zult hem in de pers zijn tegengekomen als ‘de gevaarlijkste man van Engeland’, vanwege zijn ideeën over psychiatrie.”, schrijft ze. En toen was ik gefascineerd. Toen wilde ik meer.

Ja, hoe gaat dat. Hoe werkt dat in een lezersbrein. In dit lezersbrein zegt het dan al vrij snel: goed volk. Het waren de laatste tijd in mijn ogen niet de slechtsten die volksgevaarlijk werden verklaard. Als iedereen panikerend één kant op holt, moet je alleen maar naar voren brengen dat er misschien nog andere kanten zijn waarheen een mens hollen kan en hop – dan ben je al asociaal, gevaarlijk, opruiend, of minstens toch een wappie. De ideeën van Braithwaite over psychiatrie (een vakgebied dat om meerdere redenen mijn interesse heeft) gingen nog wel eens heerlijk ontnuchterend kunnen zijn. Is wat ik dacht.

Ze schrijft ook dat ze Colins Braithwaite al eens op televisie had gezien, in een programma van Joan Bakewell. Die opmerking is een voetnoot waard: “Deze aflevering van de Late Night Line-Up werd op BBC2 uitgezonden op zondag 15 augustus 1965. De andere deelnemers waren Anthony Storr, Donald Winnicott en de toenmalige bisschop van Londen, Robert Stopford. R.D. Laing was ook uitgenodigd maar weigerde het podium te delen met Braithwaite. Er is helaas geen opname bewaard gebleven van het programma, maar Joan Bakewell schreef later dat Braithwaite ‘een van de arrogantste en onaangenaamste individuen’ was die ze ooit tot haar spijt had moeten ontmoeten.”. En ik. Gefascineerd. En ik. Meer.

Want wacht. Ronald D Laing ken ik. Ik las ooit zelfs een boek van hem. toestanden, zo heette dat, en ik heb het indertijd benaderd als experimentele poëzie en als zodanig vond ik het steengoed. Pas later leerde ik dat hij psychiater was, of naja, dat zei het achterplat van toestanden ook al, maar dat hij, dus, een grote stem was in de anti-psychiatrie, dat leerde ik pas later. Zo een man. Die werd in zomaar een voetnoot geplaatst naast of bij of tegenover die Colins Braithwaite, die dan ook weer een boek had geschreven. Untherapy. En hoe is dat als titel. Een boek over “bezoekers” -geen patiënten, want ook Braithwaite draagt de anti-psychiatrie een warm hart toe- die hij er alleen maar van wilde overtuigen dat ze geen therapie nodig hadden. (Schrijft de zus: “zijn missie was het ‘broddelwerk’ van de psychiatrie af te breken.”). In één van de bezoekers herkent de ikfiguur haar zus Veronica. Braithwaite bedacht haar met een heel hoofdstuk onder de gefingeerde naam Dorothy. De ikfiguur acht het belang van dat hoofdstuk zo groot, dat ze het integraal invoegt in haar schrift. Toen was ik om. Ja. Ik was nog maar op pagina 17 en nu kwam al de derde schrijver aan het woord: na de inleiding van G.M.B., het dagboek-achtige proza van de ikfiguur nu een “anti-academische” gevalsbeschrijving van een psychotherapeut. Godja, die Graeme Macrae Burnet wist me hier eventjes een polyfoon deuntje blazen zeg. Hier moest geen Sergio meer aan te pas komen, dit ging ik gewoon uit lezen!

Deuren dicht. Muziek op. Koffie in mok. En lezen.

Een portret. Van een tijd, ten eerste. Want dit speelt in de zestiger jaren, had ik al gezegd dat dit speelt in de zestiger jaren, misschien had ik eerder moeten melden dat dit speelt in de zestiger jaren. Dat was een goede tijd om kontroversiëel te zijn. Denk ik, weetikveel, ik leefde toen nog niet. In ieder geval waren  er heel veel vervelende dingen die er nu wel zijn toen nog niet, en ik denk dat de jazz jazziër was en Laing was er en de anti-psychiaters en er waren misschien nog wel eens dingen op televisie die de moeite van het zien waard waren.

Een portret ook van de psychologie. De ideeën van Braithwaite zijn tamelijk sterk. Wat moet je denken van een vakgebied dat zichzelf sterk houdt door zomwijlen gezochte en niet altijd even wetenschappelijke diagnostiseringen? Is homosexualiteit, b’voorbeeld, niet pas begin zeventiger jaren uit de DSM gehaald? Problematiseer wat niet per se geproblematiseerd hoeft te worden en verzin er een therapie bij; zo worden “bezoekers” tot patiënten gemaakt. De anti-psychiatrie wist de vinger goed op de zere plek leggen; misschien is het in Nederland al te zeer besmet geraakt door Foudraine-achtige halfzachtheid en allicht is het ook niet altijd even heilzaam om wat als psychische stoornis te boek staat te willen zien als een gealterneerde of lucide zijnsstaat (waar je ook van zou kunnen leren) (ah), maar wat Braithwaite hier oppert over het (schizoïde) zelf snijdt bepaaldelijk hout (om het maar weer even op Foudraine terug te werpen).

Een portret van Colins Braithwaite ook ten slotte. Want dat was nog iets: doorheen de schriften van de ikfiguur (die het alter waaronder ze bij Braithwaite in therapie gegaan is meer en meer als een van haar losstaande persoon gaat zien en alzo verwordt tot een illustrasie van Braithwaites döppelganger / “schizophrening”-tejorie – welk van onze zelven is het meest echte zelf?) (wil het meest echte zelf nu opstaan?) komen steeds biografische notities van de hand van G.M.B. over Braithwaites leven: kronologies gerangschikt en gaand van periode naar periode ontstaat zo een beeld van zijn opkomst en zijn neergang. En het waren die biografieën die mijn hersens deden kraken. Of. Geen kraken was te horen. Een zoemen misschien. Het zoemen van de bierkaai. Het zoemen rond de vraag Heeft die Colins Braithwaite nou echt bestaan?

Het kon.
Het zou kunnen.
Het had gekund.

De jaren zestig hebben bestaan. Anti-psychiatrie bestaat. R.D. Laing bestaat. Isaiah Berlin bestaat. Voltaire & Rousseau als boekwinkel in Glasgow bestaat. Paul McCartney bestaat. En Braithwaite wordt levensecht genoeg geschilderd om te bestaan, of ooit bestaan te hebben. En nog zoemde het. Het zoemde van andere vragen. Maakt het uit of Colins Braithwaite echt bestaan heeft? Wordt het boek beter, of slechter als Colins Braithwaite echt bestaan heeft? Is Graeme Macrae Burnet een geniaal schrijver als hij een personage zodanig tot leven kan wekken dat de lezer gaat peinzen aan een historiese figuur?

Ik schreef ooit voor een muziektijdschrift dat Fake heette en de hoofdredacteur van dat blad was een gast die Lukas heette. Hij had in een nummer geschreven over een dooltocht door Polen en hoe hij op een avond in gezelschap was geraakt van wat gasten die tesaam in een bandje zaten, een nogal obscuur bandje, een nogal experimenteel bandje. Later zat ik in Lukas zijn stomme bus, want hij had die avond een optreden ofzo, en hij ging al wat dingen klaar zetten, en ik ging mee, waarom ging ik in godsnaam mee. Maar dat we in de bus zaten, is waar ik het over wil hebben, en dat ik aan hem vroeg of hij teeps had of liever nog seedees van die Poolse band uit het laatste nummer van “ons” tijdschrift. Hij zei me dat het stuk proza was. Fictie. Die hele Poolse band bestond niet. Ik was even stil en zei toen O dat heb je goed gedaan dan want ik dacht dat het om een echt artikel over een echte band ging. Lukas zei dat het daar helemaal niet om ging, dat het hem er helemaal niet om te doen was om mensen te laten geloven dat het echt was. Waar het wel om ging ben ik in de mist der tijden helaas vergeten; het had een handvat kunnen zijn bij de lektuur van Een casus.

Burnet beschrijft wel een echt probleem. Er is een psycholoog met een ongebruikelijke kijk op zijn professie, een andere aanpak, hij schrijft vreemde boeken misschien. Hij zegt patiënten, p’don ik bedoel natuurlijk “bezoekers” dat ze hun “zelf” moeten doden, daarmee bedoelt hij dan hun konsept van het zelf. Dat had die Veronica dus mooi misbegrepen (al ligt het misverstand in de Engelse taal wat meer voor de hand: kill yourself of kill your self; “dood je zelf” zal in het Neerlands toch niet snel worden opgevat als een serieuze aansporing tot zelfdoding). Hij is misschien wat te ijdel. Hij heeft een levensstijl die men promiscue kan noemen. O en de beschuldiging van “grensoverschrijdend gedrag” waarmee men tegenwoordig zo graag komt, kon hem moeiteloos in de schoenen geschoven worden. En dan ben je ineens “de gevaarlijkste man van Engeland”.

Maar ook een lul kan zinnige dingen zeggen.
Ook een dwaas kan zinnige dingen zeggen.
Ook iemand die voor negentig per sent van de tijd onzin plaudeert, kan zinnige dingen zeggen.

En dit hier is de ziekte waarvan ik dacht dat het de ziekte van deze tijd was maar beter is het te denken dat het de ziekte van alle tijden is: brandmerken, koud stellen, ridikulizeren of -o god ik had nog zo gezworen dat woord nooit of nooit te gebruiken- voor mijn part “demoniseren”; het zijn steeds weer strategieën om maar niet hoeven te luisteren naar het zinnigs van aldiegenen die niet meepanikeren als de rest zo gezellig aan het panikeren is, die al te heilige huisjes omver trappen of het wagen te twijfelen aan waar net onaantastbare overeenstemming over was ontstaan. De voorbeelden liggen ook in deze tijd voor het oprapen.

Misschien wilde ik hierom dat Colins Braithwaite echt had bestaan: dat dat in ieder geval een gegeven zou zijn, en het totale gewicht van mijn lezen (mijn leesgewicht) kon liggen bij hoofden boven het maaiveld, en het gemakzuchtig afserveren van zinvolle mededelingen op grond van de levensstijl van degene die de mededeling doet, of op grond van mededelingen die de mededeler in het verleden heeft gedaan. En dat dat deel van mijn brein dat zicht richtte op het literaire “spel” met de lezer (en de ingenieuziteit daarvan) geheel uit mocht, en het deel dat zich richtte op de stompzinnigheid van de massa die als ze het niet meer weet maar lekker gaat lachen helemaal, totaal en volledig AAN gezet kon worden.

Een casus is mooi, prikkelend, ten dele tragisch, en interessant. Het is misschien niet echt gebeurd maar Graeme Macrae Burnet heeft het u wel echt verteld.


Graeme Macrae Burnet Een casus recensie

Een casus

  • Auteur: Graeme Macrae Burnet (Schotland)
  • Soort boek: Schotse roman
  • Origineel: Case Study (2021)
  • Nederlandse vertaling: Corine Kisling
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 20 juni 2023
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Graeme Macrae Burnet

Londen, 1965. Een vrouw gelooft dat haar zus zelfmoord heeft gepleegd door toedoen van haar charismatische psychotherapeut, Collins Braithwaite. Om de waarheid te achterhalen doet ze zich met een andere identiteit bij hem voor als patiënt en gaat in therapie. Haar ervaringen houdt ze bij in notitieboekjes. Al snel wordt ze een wereld in getrokken waarin ze nergens meer zeker van kan zijn.

Jaren later krijgt een schrijver, ene GMB, deze notities in handen en presenteert ze aan de lezer, afgewisseld met de biografie van de psychiater. Wat is waarheid, wat is identiteit?

De Schotse auteur Graeme Macrae Burnet (oktober 1967, Kilmarnock, Schotland) publiceerde vier romans. Zijn bloedige plan(2017) stond op de shortlist van de Booker Prize en is vertaald in meer dan twintig talen. Een casus (longlist Booker Prize 2022) is zijn recentste roman.

Bijpassende boeken en informatie

K. Patrick – Mrs. S

K. Patrick Mrs. S recensie en informatie over de inhoud van de roman van de uit Schotland afkomstige auteur. Op 6 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij Fourth Estate de debuutroman van de Schotland woonachtige auteur K. Patrick. Er is nog geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

K. Patrick Mrs. S recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Mrs. S. Het boek is geschreven door K. Patrick. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van K. Patrick.

K. Patrick Mrs. S recensie debuutroman

Mrs. S

  • Auteur: K. Patrick (Schotland)
  • Soort boek: debuutroman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Fourth Estate Ltd
  • Verschijnt: 6 juni 2023
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook

Flaptekst van de debuutroman van K. Patrick

A sublime and sensual debut novel exploring the nature of queer love and attraction, the transformative power of desire, and the dissonance between self and place, by White Review Fiction Prize shortlisted writer K Patrick.

In an elite English boarding school where the girls kiss the marble statue of the famous dead author who used to walk the halls, a butch antipodean outsider arrives to take up the antiquated role of “matron.” Within this landscape of immense privilege, where difference is met with hostility, the matron finds herself unsure of her role, her accent and her body.

That is until she meets Mrs. S, the headmaster’s wife, a woman who is her polar opposite—an assured, authoritative paragon of femininity. Over the course of a long, restless summer, their unspoken yearning blooms into an illicit affair of electric intensity. But, as the summer fades, a choice must be made.

Seductive, stylish, and disarmingly wry, K Patrick’s bold and revelatory debut smolders with the heat of summer as it explores the queer experience and the force of forbidden love.

Bijpassende boeken en informatie