Categorie archieven: Russische schrijver

Russische schrijvers en schrijfsters boeken

Russische schrijvers en schrijfsters boeken en informatie. Rusland heeft een rijke literaire geschiedenis. Niet vreemd dus dat er van een flink aantal bekende en belangrijke Russische schrijvers en schrijfsters boeken in het Nederlands zijn vertaald. Sterker nog tot de meest belangrijke en invloedrijke auteurs uit de geschiedenis van de literatuur behoren zeker Russische schrijvers als Dostojevski, Poesjkin, Toergenjev, Tolstoj en Tsjechov. En deze schrijvers en schrijfsters uit Rusland zijn vooral bekend door hun romans en verhalen.

Russische schrijvers en schrijfsters boeken en informatie

Op deze pagina vind je een overzicht van bekende schrijvers en schrijfsters uit Rusland met informatie over de romans, verhalen, poëzie en andere boeken die in Nederlandse vertaling zijn uitgebracht. Naast de boeken zijn ook biografische gegevens opgenomen van de Russische schrijvers en schrijfsters. Veel Nederlandse uitgeverijen brengen met regelmaat boeken van Russische auteurs in Nederlandse vertaling uit. En de liefhebber van Russische literatuur is natuurlijk ook bekend met de reeks boeken van Russische schrijvers en schrijfster die uitgeverij Van Oorschot al decennia lang uitgeeft onder de naam Russische Bibliotheek. In februari 2020 verschijnt ter gelegenheid van het 75 jarige bestaan van Van Oorschot de achtdelige Kleine Russische Bibliotheek.


Nieuwe romans en andere boeken van Russische auteurs in 2024

De indeling van de boeken is op datum van de uitgave. Bovenaan de lijst staan de nieuwste romans en andere boeken.

Je hond en jij

  • Auteur: Elena Bulay (Rusland)
  • Elena Bulay Je hond en jij recensieSoort boek: kinderboek over honden (8+ jaar)
  • Nederlandse vertaling: Robbert-Jan Henkes
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 12 november 2024
  • Omvang: 104 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud boek: Een eigen hond – dat is al lang Lena’s droom. Dus als asielhond Jo in haar leven komt, is ze dolgelukkig. Jo is de beste hond ter wereld! Op kleurrijke pagina’s vertelt Lena over de eerste dagen met Jo, over kleine problemen en grote successen. Op informatieve pagina’s in zwart-wit leren lezers alles wat ze moeten weten over honden: welke hond past bij jouw gezin? Is er genoeg tijd voor hem? Welk voedsel is het beste? Wat heeft een hond nodig als hij ziek is?…lees verder >

Aleksej Navalny Patriot recensiePatriot

  • Auteur: Aleksej Navalny (Rusland)
  • Soort boek: non-fictie, politiek boek
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 22 oktober 2024
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Aleksej Navalny is kort na zijn vergiftiging in 2020 aan ‘Patriot’ begonnen. Het omvat zijn levensverhaal: zijn jeugd, zijn wending naar activisme, zijn huwelijk en familie, zijn toewijding aan het uitdagen van het regime dat erop uit is hem het zwijgen op te leggen en zijn overtuiging dat verandering niet kan worden tegengehouden en onvermijdelijk zal komen…lees verder >

Maria Stepanova De sprong recensie en informatieDe sprong

  • Auteur: Maria Stepanova (Rusland)
  • Soort boek: Russische roman
  • Nederlandse vertaling: Jan Robert Braat
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 17 oktober 2024
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • inhoud roman: De Russische schrijver M. is op weg naar een festival in Denemarken waar ze is uitgenodigd om een lezing te geven. De reis is een aaneenschakeling van tegenslagen: treinen rijden niet, de oplader van haar telefoon is weg en wanneer ze eindelijk aankomt, is er niemand die haar opwacht. Zonder opgeladen batterij kan ze niemand bellen. Tot haar verbazing voelt ze vooral opluchting bij deze gewaarwording. Niemand weet waar ze is, ze heeft eindelijk een kans om volledig van de aardbodem te verdwijnen…lees verder >

Ik wens mijn huis as

  • Auteur: Daria Serenko (Rusland)
  • Daria Serenko Ik wens mijn huis as recensie en informatieSoort boek: non-fictie
  • Nederlands vertaling: Annelies de hertogh, Els de Roon Hertoge
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 10 september 2024
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Het baanbrekende Ik wens mijn huis as van de Moskouse dichter en activist Daria Serenko brengt haar schrijnende reflecties uit de periode vlak voor de oorlog en haar poëtische desperate zelfbevraging na de Russische invasie van de Oekraïne in één boek samen…lees verder >

Wond

  • Auteur: Oksana Vasjakina (Rusland)
  • Oksana Vasjakina Wond recensieSoort boek: Russische roman
  • Nederlandse vertaling: Yolanda Bloemen, Seijo Epema
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 24 mei 2024
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 29,85 / € 17,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Een jonge vrouw gaat op reis van Moskou naar haar geboortestad in Siberië waar ze de as van haar moeder wil begraven, naast de graven van haar oma en tante. Tijdens haar reis onderzoekt ze haar jeugd, haar relatie met haar moeder, haar seksuele ontwikkeling als lesbische vrouw en haar weg naar het schrijverschap. Wond is niet alleen een aangrijpend en boeiend reisverslag door hedendaags Rusland, het is vooral een zeer persoonlijk en intiem verslag van de worsteling van een dochter met de dood van haar moeder…lees verder >

Mijn Rusland

Oorlog of vrede?

  • Michaïl Sjisjkin Mijn Rusland recensieAuteur: Michaïl Sjisjkin (Rusland)
  • Soort boek: non-fictie
  • Origineel: Frieden oder Krieg
  • Nederlandse vertaling: Jan Sietsma
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 23 april 2024
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: ‘Het doet pijn Russisch te zijn.’ Zo begint dissident Michaïl Sjisjkin, zoon van een Oekraïense moeder en een Russische vader, het boek dat hij móést schrijven toen de oorlog aan Oekraïne verklaard werd. Bijna dertig jaar geleden emigreerde hij; nu lijken hem ook de taal en de literatuur te zijn afgepakt. Op inzichtelijke wijze legt hij de wortels bloot van de problemen die Rusland al van oudsher kent en de verhouding met het Westen…lees verder >

De dood van een rechter

  • Auteur: Lev Tolstoj (Rusland)
  • Lev Tolstoj De dood van een rechter recensieSoort boek: Russische novelle
  • Origineel: Смерть Ивана Ильича (1886)
  • Nederlandse vertaling: Hans Boland
  • Uitgever: Uitgeverij Athenaeum
  • Verschijnt: 12 maart 2024
  • Omvang: 120 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 17,99 / € 10,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Tim Donker recensie: De vraag is even hard als simpel: wat heb je om op terug te kijken als je weet dat je binnen afzienbare tijd zult sterven? De meesten van ons zullen toch verdoemd zijn tot de Asphodel-velden, is het niet?; de meesten van ons zullen daar rondfladderen als fledermauzen; de meesten van ons zijn niet opmerkelijk goed of opmerkelijk slecht geweest – en is dat reden om het anders te willen?, het anders te doen? Misschien wel. Misschien niet. Misschien is dat toch teveel moeite allemaal. En daar is alweer het volgende boek…lees verder >

Russische schrijvers en schrijfsters nieuwe vertaalde boeken in 2023

Omtrekkende bewegingen

Vier romans

  • Sergej Dovlatov Omtrekkende bewegingen recensieSchrijver: Sergej Dovlatov (Rusland)
  • Soort boek; Russische roman
  • Nederlandse vertaling: Robbert-Jan Henkes
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 9 maart 2023
  • Omvang: 600 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 39,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Dovlatov is vanaf zijn ontijdige dood in 1990 razendsnel een van de populairste schrijvers in Rusland geworden. Dat heeft hij te danken aan de schijnbare eenvoud van zijn stijl, met zijn korte maar krachtige zinnen en laconieke toon, en aan de verhalen zelf, die bevolkt worden door verschoppelingen, criminelen, ongelukkigen en andere pechvogels…lees verder >

Bedrog

  • Schrijver: Joeri Felsen (Rusland)
  • Joeri Felsen Bedrog recensieSoort boek: Russische roman
  • Origineel: Obman 
  • Nederlandse vertaling: Hans Bolland
  • Uitgever: Uitgeverij Athenaeum
  • Verschijnt: 18 april 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Bedrog, dat in dagboekvorm is geschreven, begint met de aankondiging van de komst van Ljolja. De schrijver, een zakenman, kent haar alleen uit verhalen. Al voor hij haar ziet weet hij dat zij zijn grote liefde moet worden. Daarvoor stelt hij dan ook alles in het werk…lees verder >

Neem mijn verdriet weg

Stemmen uit de oorlog

  • Katerina Gordejeva Neem mijn verdriet weg recensieAuteur: Katerina Gordejeva (Rusland)
  • Soort boek: journalistieke non-fictie
  • Uitgever: Murrow
  • Verschijnt: 3 oktober 2023
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs; € 23,99 / € 12,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Op 24 februari 2022 viel Rusland Oekraïne binnen. Sindsdien heeft de Russische journaliste Katerina Gordejeva vluchtelingencentra in heel Europa bezocht om oorlogservaringen vast te leggen. Neem mijn verdriet weg bevat vierentwintig hartverscheurende getuigenissen van mensen die in hun standpunten vaak lijnrecht tegenover elkaar staan, maar tegelijkertijd het verdriet delen dat de oorlog met zich meebrengt…lees verder > 

Schrikkeljaar

  • Schrijfster: Anka Hashin (Rusland)
  • Anka Hashin Schrikkeljaar recensie en informatieSoort boek: Russische verhalen
  • Uitgever: Uitgeverij Vrijdag
  • Verschijnt: 8 maart 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: In Schrikkeljaar leven schoonheid en smeerlapperij, list en bedrog, maar ook liefde en haat vlak naast elkaar. Het bestaan lijkt ongrijpbaar en dubbelzinnig. Voor de personages zijn alle beproevingen die het leven kent echter geen fata morgana. Humor, gevatheid en de eindeloze innerlijke kracht van mens en dier blijken al te vaak de enige werkelijke remedie voor het leven zelf…lees verder >

Lola voor altijd

  • Schrijfster: Julia Khusainova (Rusland)
  • Julia Khusainova Lola voor altijd recensieSoort boek: Russisch-Nederlandse roman
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 28 januari 2023
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Julia Khusainova neemt je mee naar een wereld die maar weinig mensen kennen: het exuberante Moskou, waar je om drie uur ’s nachts zowel een pistool voor Russische roulette als de nieuwe roman van Victor Pelevin kunt kopen. Maar ook de harde wereld van kleine Siberische oliestadjes, waar corrupte burgemeesters elkaar opvolgen, waar de biologieleraren ook muziekles geven en waar meisjes van vijftien zwanger worden van jongens van zestien…lees verder >

Mijn moeder zou het oorlog noemen

Waarom in Rusland bijna niemand meer zijn mond durft open te doen

  • Vera Politkovskaja Mijn moeder zou het oorlog noemen recensieSchrijfster: Vera Politkovskaja (Rusland)
  • Soort boek: journalistieke non-fictie
  • Uitgever: Balans
  • Verschijnt: 12 april 2023
  • Omvang: 217 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Op 7 oktober 2006 werd schrijver, mensenrechtenactivist en journalist van Novaya Gazeta Anna Politkovskaja vermoord in de lift van haar huis. Ze offerde haar leven op voor de vrijheid en haar nagedachtenis is levendiger dan ooit. Haar dochter Vera was 26 en in verwachting toen haar moeder werd vermoord. In zekere zin wist ze dat haar moeder jong zou sterven. Anna zelf hield altijd rekening met de dood als prijs voor haar werk, maar ze verstopte zich voor niemand…lees verder >

Ik schrijf u vanuit Moskou

Een verboden dagboek

  • Alexander Snegirjov Ik schrijf u vanuit Moskou recensieAuteur: Alexander Snegirjov (Rusland)
  • Soort boek: dagboek
  • Nederlandse vertaling: Seijo Epema
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 29 september 2023
  • Omvang: 280 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 25,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Toen Rusland Oekraïne binnenviel, sloeg het nieuws bij Alexander Snegirjov in als een bom. Vechtend tegen de angst die velen om hem heen verlamde, besloot Snegirjov in Rusland te blijven en een dagboek bij te houden van zijn leven in Moskou, waar de oorlog verraderlijk langzaam het land binnen sijpelt en zich diep in de gemoederen van de Russische samenleving nestelt. Snegirjov aanschouwt een stad doordrongen van oorlog, hij ademt de lucht in van straten waar geen jongeman zich meer laat zien, en bovenal luistert hij. Naar zichzelf, naar de wereld om hem heen en naar wat niemand durft uit te spreken…lees verder >

Het open woord

Les bijoux discrets #7

  • Lidija Tsjoekovskaja Het open woord recensieAuteur: Lidija Tsjoekovskaja (Rusland)
  • Soort boek: non-fictie
  • Origineel: 1965-1974
  • Nederlandse vertaling: Emma de Klerk
  • Uitgever: Uitgeverij A.A. Hoogteiling
  • Verschijnt: 1 juni 2023
  • Omvang: 182 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 18,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Na het einde van de dooi onder Chroestsjov verzette zij zich openlijk tegen het opnieuw intredende repressieve klimaat van leugenachtigheid, manipulatie en zwijgen. In 1974 werd zij uit de Schrijversbond gezet. De transcriptie van haar verdedigingsrede is in het boek opgenomen. Wie is deze vrouw, door Solzjenitsyn omschreven als ‘een sieraad voor de Sovjetliteratuur’?…lees verder >

Russische schrijvers en schrijfsters nieuwe boeken 2022

De schittering van woorden

Privé-domein 94

  • Zinaida Hippius De schittering der woorden Privé-domein 94 RecensieSchrijfster: Zinaida Hippius (Rusland)
  • Soort boek: autobiografie
  • Nederlandse vertaling: Mieke Lindenburg, Mouring Lindenburg
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 5 december 2022 (heruitgave)
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 27,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Zinaida Hippius was een buitenbeen in de literaire wereld van haar tijd. De excentrieke schrijfster voelde zich een man, gevangen in een vrouwenlichaam. Ze onderhield nauwe betrekkingen met een sekte van flagellanten wier rituelen gepaard gingen met seksuele orgieën. Als zevenjarige schreef ze al publicabele gedichten en ze werd op zeer jonge leeftijd een van de invloedrijkste figuren van het symbolisme…lees verder >

Mijn eeuw, mijn vrienden en vriendinnen

Privé-domein 321

  • Anatoli Mariëngof Mijn eeuw, mijn vrienden en vriendinnen Privé-domein 321 recensieSchrijver: Anatoli Mariëngof (Rusland)
  • Soort boek: autobiografische teksten
  • Nederlandse vertaling: Robert-Jan Henkes
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 8 juni 2022
  • Omvang: 396 pagina’s
  • Prijs: € 25 – € 30
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud boek: Het is een wonder dat de dichter-dandy Anatoli Mariëngof (1897-1962) de Stalinterreur overleefd heeft: in 1918 noemde hij de Rode Revolutie een ‘gehaktmolen’; tijdens de proletarische gelijkschakeling liep hij in hoge hoed en maatpak door Moskou; hij tartte de autoriteiten met gedichten en imaginistische manifesten…lees verder >

Kilometer 101

  • Schrijver: Maxim Osipov (Rusland)
  • Maxim Osipov Kilometer 101 RecensieSoort boek: Russische verhalen
  • Nederlandse vertaling: Yolanda Bloemen, Seijo Epema
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 28 oktober 2022
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 25,00 / € 12,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Deze nieuwe verzameling korte verhalen en schetsen van de Russische meester van de bitterzoete humor, dramatische ironie en aangrijpende inzichten in het hedendaagse leven, wint in dit tijdsgewricht nog dagelijks aan urgentie. Osipov lezen is het diep peilen van de condition humaine. Bedrog, politieke druk, discriminatie, armoede en drank, alomtegenwoordige corruptie, de toenemende noodzaak om te emigreren en de angst om je huis te verlaten, evenals generatieconflicten, zijn net zo verweven in dit werk als in het leven van Osipovs mede-Russen…lees verder >

School voor zotten

  • Schrijver: Sasja Sokolov (Rusland)
  • Sasja Sokolov School voor zotten RecensieSoort boek: Russische roman
  • Origineel: Школа для дураков (1976)
  • Nederlandse vertaling: Gerard Cruys
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 20 mei 2022
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Prijs: € 22,50 – € 27,50
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud roman: School voor zotten is in de eerste plaats het verhaal van een ongewone held, een jonge bewoner van de ‘school voor zotten’, een inrichting voor geestelijk gehandicapten. De jongeman probeert in het reine te komen met de dood van zijn dierbare mentor (aardrijkskundeleraar Norvegov) en met zijn onbeantwoorde liefde voor zijn lerares Weta Arkadjevna. De roman staat bol van gepassioneerde en diepzinnige streams of consciousness. Herinneringen aan jeugdzomers vallen samen met het heden, de doden zijn nog in leven en de geliefde is alom aanwezig…lees verder >

Russische schrijvers en schrijfsters nieuwe boeken 2021

De wereld is niet stuk te krijgen

  • Schrijver: Maxim Osipov (Rusland)
  • Maxim Osipov De wereld is niet stuk te krijgen RecensieSoort boek: Russische verhalen
  • Nederlandse vertaling: Yolanda Bloemen, Seijo Epema
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 5 februari 2021
  • Omvang: 380 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud boek: In zijn krachtige, onsentimentele en verrassende verhalen richt de Russische schrijver Maxim Osipov zijn blik op mensen die door ingrijpende gebeurtenissen – verraad, maatschappelijke commotie, ziekte of dood – grote veranderingen ondergaan. Net zo geraffineerd en veelzijdig als in een roman belicht hij de mensen van verschillende kanten en legt hen bloot tot in de kern van hun wezen en onzekerheden. Osipov ‘vangt’ zijn personages op momenten dat ze zich de vraag stellen die in veel negentiende-eeuwse literatuur werd gesteld: Hoe moet een mens leven?…lees verder >

De dertig beste verhalen

Perpetua reeks

  • Anton Tsjechov De dertig beste verhalen RecensieSchrijver: Anton Tsjechov (Rusland)
  • Soort boek: verhalen
  • Nederlandse vertaling: Hans Boland
  • Uitgever: Uitgeverij Athenaeum
  • Verschijnt: 1 april 2021
  • Omvang: 760 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Inhoud boek: Tsjechov had geen hoge pet op van de mensheid, al komen vrouwen er bij hem toch wat beter vanaf. De kern van zijn wereldvisie is het besef dat werkelijke communicatie tussen mensen zo goed als onmogelijk is. Hij oordeelt niet. Hij laat ons achter met talloze mogelijke interpretaties. Daarnaast imponeren zijn natuurbeschrijvingen en de humor waarmee hij zelfs de gruwelijkste verhalen kruidt. Een schrijver die in geen boekenkast mag ontbreken…lees verder >

Russische schrijvers en schrijfsters nieuwe boeken 2020

001Boek-BestellenNullurhrzug

  • Schrijver: Juri Buida (Rusland)
  • Juri Buida Nullurhrzug Recensie Roman uit KaliningradSoort boek: Russische roman, sociale roman
  • Verschenen: 1994
  • Duitse vertaling: Ganna-Maria Braungardt
  • Uitgever: Aufbau Verlag
  • Verschijnt: 10 maart 2020
  • Omvang: 142 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Engelse vertaling: The Zero Train
  • Inhoud roman: Die Siedlung Nummer 9 ist ein kleines Glied in der endlosen Kette des Gulag-Systems. Ihre Einwohner haben nur eine Aufgabe: Sie müssen täglich um null Uhr einen rätselhaften Zug passieren lassen. Niemand weiß, wohin er fährt, und was er in seinen plombierten Güterwagen befördert. Die Leute leben ihren Alltag, trotz Hunden und Stacheldraht. So verdreht die schöne, verheiratete Jüdin Esphira allen Männern den Kopf…lees verder >

001Boek-BestellenWolgakinderen

  • Schrijfster: Guzel Jachina (Rusland)
  • Guzel Jachina Wolgakinderen RecensieSoort boek: historische roman, Russische roman
  • Origineel: Deti moi
  • Nederlandse vertaling: Arthur Langeveld
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 21 april 2020
  • Omvang: 544 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud roman: Jakob Bach leidt een eenvoudig leven als dorpsonderwijzer in het dorp Gnadenthal, een afgesloten samenleving van Duitse kolonisten in de weidse steppe langs de Wolga. Zijn leven verandert wanneer hem gevraagd wordt Klara, een boerendochter aan de andere oever, Duits te leren en hij op slag verliefd op haar wordt. Hun liefde kan echter niet ontsnappen aan de revolutie en de burgeroorlog…lees verder >

Russische schrijvers en schrijfsters meer aangekondigde boeken 2020

  • Ivan Toergenjev (Rusland) – De romans
    Nieuwe vertaling van Froukje Slofstra
    roman | Van Oorschot, Russische bibliotheek, april 2020

Overzicht Bekende Russische Schrijvers en Schrijfsters

Leonid Andrejev (21 augustus 1871 – 12 september 1919)
Леони́д Андре́ев | roman- en verhalenschrijver

Anna Achmatova (23 juni 1889 – 4 maart 1966)
Анна Ахматова | dichteres

Boris Akoenin (20 mei 1956)
Борис Акунин | thrillerschrijver

Viktor Astafjev (1 mei 1924 – 29 november 2001)
Виктор Астафьев | romanschrijver
De keizervis (roman)
De vrolijke soldaat (roman)

Vasili Bjelov (22 oktober 1932 – 4 december 2012)
Василий Белов | romanschrijver

Michail Boelgakov (15 mei 1891 – 10 maart 1940)
Михаил Булгаков | romanschrijver
De Meester en Margarita (roman)

Ivan Boenin (10 oktober 1870 – 8 november 1953)
Иван Бунин | romanschrijver
Nobelprijs voor de Literatuur 1933
Het leven van Arsenjew (roman)

Fjodor Dostojevski (11 november 1821 – 9 februari  1881)
Фёдор Достоевский | roman- en verhalenschrijver
De idioot (roman)
De broers Karamasov (roman)
Misdaad en straf (roman)

Vsevolod Garsjin (14 februari 1805 – 5 april 1888)
Всеволод Гаршин | verhalenschrijver
De beren (verhalen)

Nikolaj Gogol (1 april 1809 – 4 maart 1852)
Никола́й Го́голь | roman- en verhalenschrijver, dichter
Dode zielen (roman)

Ivan Gontsjarov (18 juni 1812 – 27 september 1891)
Ива́н Гончаро́в | romanschrijver
Oblomov (roman)

Maksim Gorki (28 maart 1868 – 18 juni 1936)
Максим Горький | roman- en toneelschrijver

Jevgeni Jevtoesjenko (18 juli 1932 – 1 april 2017)
Евгений Евтушенко | dichter en romanschrijver

Eduard Limonov (22 februari 1943)
Эдуард Лимонов | dichter en romanschrijver

Vladimir Maksimov (27 november 1930 – 26 maart 1995)
Владимир Максимов | romanschrijver

Osip Mandelstam (15 januari 1891 – 27 december 1938)
Осип Мандельштам | dichter

Boris Pasternak (10 februari 1890 – 30 mei 1960)
Бори́с Пастерна́к | romanschrijver
Nobelprijs voor de Literatuur 1958
Dokter Zjivago (roman)

Konstantin Paustovski (31 mei 1892 – 14 juli 1968)
Константин Паустовский | dagboek- en romanschrijver

Andrej Platonov (1 september 1899 – 5 januari 1951)
Андрей Плато́нов | romanschrijver

Aleksandr Poesjkin (6 juni 1799 – 10 februari 1837)
Александр Пушкин | dichter

Valentin Raspoetin (15 maart 1837 – 14 maart 2015)
Валентин Распутин | romanschrijver

Aleksandr Solzjenitsyn (11 december 1918 – 3 augustus 2008)
Александр Солженицын | schrijver en dissident
Nobelprijs voor de Literatuur 1970

Vladimir Tendrjakov (5 december 1923 – 3 augustus 1984)
Владимир Тендряков | verhalenschrijver

Ivan Toergenjev (9 november 1818 – 3 september 1882)
Ива́н Турге́нев | romanschrijver
Vaders en zonen (roman)

Leo Tolstoj (9 september 1828 – 20 november 1910)
Лев Толстой | romanschrijver
Anna Karenina (roman)
Oorlog en vrede (roman)

Anton Tsjechov (29 januari 1860 – 15 juli 1904)
Анто́н Че́хов | toneel- en verhalenschrijver


Russische Schrijvers en Schrijfsters Nieuwe Boeken 2019

De zeven gehangenen

  • Schrijver: Leonid Andrejev (Rusland)
  • Leonid Andrejev De zeven gehangenen RecensieSoort boek: Russische roman, psychologische roman
  • Origineel: Рассказ о семи повешенных (1908)
  • Nederlandse vertaling: Jan Robert Braat
  • Uitgever: Thomas Rap
  • Verschenen: 17 september 2019
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Inhoud boek: In dit hartverscheurende verhaal worden de laatste dagen beschreven vanzeven gevangenen in het tsaristische Rusland die de doodstraf hebben gekregen: vijf mislukte huurmoordenaars, een boerenknecht die zijn werkgeververmoordde en een gewelddadige dief. Zeven mensen die in de rechtbank hun vonnis aanhoren en in kleine kerkers hun laatste dagen slijten in afwachting van het huiveringwekkende einde dat hen wacht…lees verder >

Fjodor Dostojevski Misdaad en straf Hans Boland VertalingMisdaad en straf

  • Schrijver: Fjodor Dostojevski (Rusland)
  • Soort boek: Russische roman
  • Origineel: Преступление и наказание (1866)
  • Nederlandse vertaling: Hans Boland (nieuwe vertaling)
  • Uitgever: Van Oorschot, Russische Bibliotheek 5
  • Verschenen: 26 februari 2019
  • Omvang: 576 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Inhoud boek: Bij de verschijning van Misdaad en straf in 1864 geldt Dostojevski in eigen land al twintig jaar als een van de meest vooraanstaande levende schrijvers, maar pas met deze eerste vuistdikke roman zal hij de wereld veroveren. Het is het verhaal van een ‘verdoolde moordenaar’ en een ‘heilige hoer’. Nu in een nieuwe vertaling van Hans Boland…lees verder >

Wolgakinder

  • Schrijfster: Gusel Jachina (Rusland)
  • Gusel Jachina Wolgakinder RecensieSoort boek: historische roman
  • Origineel:
  • Duitse vertaling: Helmut Ettinger
  • Uitgever: Aufbau Verlag
  • Verschenen: 16 augustus 2019
  • Omvang: 591 pagina’s
  • Nederlandse vertaling: (nog) geen
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Inhoud roman: In der Weite der Steppe am Unterlauf der Wolga siedeln seit dem achtzehnten Jahrhundert Deutsche.1916 führt Jakob Bach in dem kleinen Dorf Gnadental ein einfaches Leben als Schulmeister, das geprägt ist von den Rhythmen der Natur. Sein Leben ändert sich schlagartig, als er sich in Klara verliebt, eine Bauerntochter vom anderen Ufer der Wolga…lees verder >

Russische Schrijvers en Schrijfsters Nieuwe Boeken 2018

Marina Stepnova Italiaanse lesItaliaanse les

  • Schrijfster: Marina Stepnova (Rusland)
  • Soort boek: psychologische roman, sociale roman
  • Origineel: Bezbozjny pereoelok 
  • Nederlandse vertaling: Arie van den Ent
  • Uitgever: De Geus
  • Verschenen: 6 februari 2018
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Prijs: € 20,99
  • Inhoud boek: Het leven van de tweeënveertigjarige Ivan Ogarjov is nooit makkelijk geweest: zijn liefdeloze kindertijd werd opgevolgd door een tragisch ongeluk tijdens zijn dienst in het leger. Nu bestaan zijn dagen uit zijn werk, zijn vreugdeloze huwelijk, zondagse bezoekjes aan zijn schoonouders en boodschappen doen op zaterdag. Wanneer Ivan de vierentwintigjarige Malja ontmoet, verandert alles drastisch. Hun intense liefdesaffaire haalt Ivan uit zijn sombere bestaan en voert hem mee naar een wereld waarin poëzie, lekker eten, de liefde en Italië het enige is wat ertoe doet. Vastbesloten als hij is om een nieuw leven met Malja op te bouwen, zegt Ivan zijn vrouw en baan gedag. Maar Malja heeft andere plannen.
  • …Meer Informatie en Bestellen >

advertentie





Russische Schrijvers en Schrijfsters Nieuwe Boeken 2017

Alisa Ganijeva De Russische muur Roman over DagestanDe Russisch muur

Roman over Dagestan

  • Schrijfster: Alisa Ganijeva (Rusland)
  • Genre: politieke roman, sociale roman
  • Origineel:  Праздничная гора (2012)
  • Taal: Russisch
  • Nederlandse vertaling: Annelied de Hertogh
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 13 januari 2017
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Prijs: € 19,99
  • Inhoud boek: De jonge Dagestaan Sjamil probeert zijn brood te verdienen als journalist in een stad aan de Kaspische Zee. Op een dag gaat het gerucht dat de Russen een muur aan het bouwen zijn om de roerige Kaukasus af te sluiten van Rusland. Dit leidt tot grote onrust. Allerlei verschillende groeperingen proberen de situatie naar hun hand te zetten, van pro-islamitische demonstranten uit Koemikië tot strijders voor een ‘verenigd Lesgistan’. De sfeer wordt steeds grimmiger. Sjamil doet intussen alsof er niets aan de hand is. Hij spreekt veel af met zijn vrienden, probeert meisjes te versieren, danst de nachten weg in de disco. Maar wanneer zijn verloofde Madina besluit voortaan gesluierd door het leven te gaan en een salafistische strijder de bergen in te volgen, kan ook Sjamil zijn ogen niet meer sluiten. De gebeurtenissen raken in een stroomversnelling wanneer de eerste doden vallen. Zijn nicht Assja probeert hem over te halen met haar naar het Westen te vluchten. De Russische muur, geschreven vol humor en taalvernuft, laat zien hoe een land als Dagestan, met zijn vele volkeren, religies en talen, functioneert en wat er kan gebeuren als ideeën en overtuigingen het leven in de greep krijgen.
  • …Meer Informatie en Bestelmogelijkheden >

Vsevolod Garsjin De beren RecensieDe beren en andere verhalen

  • Schrijver: Vsevolod Garsjin (Rusland)
  • Soort boek: verhalen
  • Nederlandse vertaling: Hans Boland
  • Uitgever: Anthenaeum – Polak & Van Gennep
  • Verschenen: november 2017
  • Omvang: 232 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Prijs: € 15,00 / € 7,99
  • Waardering★★★ (uitstekend) Annika Brandenburg
  • Recensie boekVsevolod Garsjin (1855-1888) pleegde op zijn 33e zelfmoord, een dood die voorafgegaan was aan periodes van extreme vreugde en ernstige depressiviteit. In zijn korte leven schreef hij verhalen die al gauw bij een groot publiek geliefd werden. Overigens schreef hij er niet veel: het schrijven kostte hem grote moeite. Hans Boland, de vertaler en een van de bekendste hedendaagse vertalers van Russische literatuur, meldt dan ook dat zijn beste verhalen in deze bundel staan, en dat de rest van het oeuvre minder de moeite waard is…lees verder >

Guzel Jachina Zulajka opent haar ogen RecensieZulajka opent haar ogen

  • Schrijfster: Guzel Jachina (Rusland)
  • Soort boek: historische roman, sociale roman
  • Origineel:
  • Nederlandse vertaling: Arthur Langeveld
  • Uitgever: Querido
  • Verschenen: 28 februari 2017
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Prijs: € 19,99
  • Inhoud boek: In 1930 wordt een Tartaars dorp binnengevallen door de communisten. Ook Zulajka wordt op transport gesteld naar Siberië, nadat haar man, die haar onderdrukte, is doodgeschoten. De erbarmelijke treinreis in de veewagon duurt een halfjaar, en uiteindelijk belanden enkelen op een stuk tajga waar ze zelf moeten zien te overleven. Zulajka weet zich staande te houden, dankzij een krankzinnige Duitse arts, die haar helpt bij de bevalling van haar zoon, en Ignatov, de moordenaar van haar man op wie ze verliefd wordt. Maar het is vooral haar eigen ontwikkeling die haar sterk maakt, en ervoor zorgt dat ze in 1946 haar zoon kan uitzwaaien die op reis gaat, een beter leven tegemoet. Guzel Jachina schrijft in een heldere en geserreerde stijl, en baseerde zich op het ware verhaal van haar grootmoeder.
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Aleksandr Skorobogatov Cocaïne RecensieCocaïne

  • Schrijver: Aleksandr Skorobogatov (Rusland)
  • Soort boek: absurdistische roman, psychologische roman
  • Origineel: Cocaïne
  • Nederlandse vertaling: Rosemie Vermeulen
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 29 maart 2017
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Prijs: € 19,99
  • Inhoud boek: Geen liedjes zingen, geen fabels vertellen: een schrijver heeft in de eerste plaats de taak om een verpleger van de samenleving te zijn.’ Wie heeft dat ook alweer gezegd, denkt de verteller van Cocaïne; was dat Tolstoj of Gogol? Hoe dan ook – die verteller is toevallig zélf een schrijver, en heeft wel iets anders aan zijn hoofd. Onlangs in de steek gelaten door de liefde van zijn leven, brengt hij zijn dagen slenterend over de straten van Moskou door. Hij heeft niets anders meer dan zijn verbeelding om hem overeind te houden. Hij verbeeldt zich epische gevechten in kroegen, bedeelt zichzelf de rol van held en schurk toe in moordzaken en intriges, en ontvangt plots een uitnodiging om naar Stockholm te reizen: hij heeft de Nobelprijs voor de Vrede gewonnen. Hij is de kwaadste niet, niets bindt hem nog aan Moskou, en stapt op de trein. Daar wacht de schrijver een raadselachtig Nobelprijscomité, worden de doden weer tot leven gewekt, en wordt hem bovendien een nieuwe echtgenote aangeboden. Ja ja, denkt de lezer, dat zal toch niet waar zijn? Maar de schrijver heeft immers zelf zijn personages in het leven geroepen, dus hij kan doen wat hij wil. Een intrigerend kat-en-muisspel tussen auteur, personage en lezer begint. Cocaïne toont ons de diepe afgronden en ongekende hoogtes van de fantasie, de onbegrensde en bij vlagen absurdistische mogelijkheden van de menselijke geest. Een wervelende roman in de beste Russische traditie, die leest als een literaire achtbaan.
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Russische Schrijvers en Schrijfsters Boeken 2016

Ljoedmila Petroesjevskaja - Er was eens een vrouw die haar buurkind wilde dodenEr was eens een vrouw die haar buurkind wilde doden

Macabere verhalen

  • Schrijfster: Ljoedmila Petroesjevskaja ♀
  • Genre: griezelverhalen
  • Origineel: Случай в Сокольниках: Рассказы из иной реальности
  • Taal: Russisch
  • Nederlandse vertaling: Seijo Epema, Yolanda Bloemen
  • Uitgeverij: De Geus
  • Verschijnt: 18 oktober 2016
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Prijs: € 17,99 / € 10,99
  • …Meer Informatie en Bestelmogelijkheden >

Michaïl Sjisjkin - De kalligrafieles Recensie InformatieDe kalligrafieles

  • Schrijver: Michaïl Sjisjkin 
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel:
  • Nederlandse vertaling: Gerard Cruys
  • Uitgever: Querido
  • Verschenen: 6 december 2016
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Prijs: € 18,99 / € 11,99
  • Flaptekst en inhoud boek: De kalligrafieles is de eerste verhalenbundel van een van Ruslands grootste hedendaagse schrijvers. Het boek bevat niet alleen het allereerste verhaal dat Michaïl Sjisjkin publiceerde, ‘De kalligrafieles’, en het recentste dat hij schreef, ‘Nabokovs inktpot’, maar ook een aantal verhalende essays over het belang van taal en literatuur…lees verder >
  • Oordeel redactie: nog niet gelezen
  • …Meer Informatie en Bestelmogelijkheden >

Aleksandr Skorobogatov Sergeant BertrandSergeant Bertrand

  • Schrijver: Aleksandr Skorobogatov 
  • Genre: novelle
  • Origineel: (1991)
  • Taal: Russisch
  • Nederlandse vertaling: Rosemie Vermeulen
  • Uitgever: Cossee
  • Verschenen: 2 mei 2016
  • Uitgave: Paperback
  • Prijs: € 18,95
  • Inhoud boek: Nikolaj en Vera zitten ’s avonds thuis, hij aan de wodka, zij aan de thee, wanneer er op de deur wordt geklopt. Vera doet open – Nikolaj luistert aandachtig mee vanuit zijn luie stoel. Er staat een man voor de deur, hoort hij, ‘Sergeant Bertrand’. Maar waarom fluisteren ze ineens?  Zodra Nikolaj zichzelf dit afvraagt, ontstaat er een klein barstje in het wederzijdse vertrouwen van het echtpaar. De twijfel sluipt naar binnen door de openstaande deur, neemt bezit van Nikolaj en transformeert hem langzaam maar zeker tot één brok jaloezie. Daar kon je op wachten, met zo’n beeldschone vrouw, Vera, die avond na avond het toneel betreedt om aanbeden te worden door theaterbezoekers. Hij begint haar te volgen, te bespioneren, hoort geruchten over de losbandigheid die zo aan de toneelwereld kleeft, ziet in elke man een minnaar en raakt langzaam verstrikt in zijn hersenspinsels.
  • …Meer Informatie en Bestelmogelijkheden >

Russische Schrijvers en Schrijfsters Overzicht

In het onderstaande overzicht vind je informatie over schrijvers en schrijfsters uit Rusland. De informatie is alfabetisch ingedeeld op naam van de Russische schrijver en schrijfster. Ook worden de belangrijkste boeken, romans, verhalen en poëzie vermeld.

Anna Achmatova ♀

  • Volledige naam: Anna Andrejevna Achmatova (geboren: Gorenko)
  • Russische naam: Анна Андреевна Ахматова
  • Geboren op: 23 juni 1889
  • Geboorteplaats: Bolsjoj Fontan (Odessa), Oekraïne
  • Overleden op: 5 maart 1966
  • Sterfplaats: Domodedovo, Rusland
  • Leeftijd: 76 jaar
  • Doodsoorzaak: hartinfarct
  • Begraafplaats: Komarovo, Rusland
  • Discipline: dichteres
  • Genre: poëzie
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Anna Achmatova (nieuw en 2e Hands) >

Viktor Astavjev ♂

  • Volledige naam: Viktor Petrovitsj Astafjev
  • Andere schrijfwijze naam: Viktor Astaf’ev
  • Russische naam: Виктор Петрович Астафьев
  • Geboortedatum: 1 mei 1924
  • Geboorteplaats: Ovsjanka, kraj Krasnojarsk, Siberië
  • Overleden op: 29 november 2001
  • Sterfplaats: Krasnojarsk, Siberië, Rusland
  • Leeftijd: 77 jaar
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja

Isaak Babel ♂

  • Volledige naam: Isaak Emmanuïlovitsj Babel
  • Russische naam: Исаак Эммануилович Бабель
  • Geboren op: 13 juli 1894
  • Geboorteplaats: Odessa, Oekraïne
  • Overleden op: 27 januari 1940
  • Sterfplaats: Moskou, Rusland
  • Leeftijd: 45 jaar
  • Doodsoorzaak: executie
  • Discipline: schrijver, journalist
  • Genre: verhalen, toneel
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Isaak Babel (nieuw en 2e hands) >

Ivan Boenin ♂

  • Volledige naam: Ivan Aleksejevitsj Boenin
  • Andere schrijfwijze naam: I.A. Boenin
  • Russische naam: Иван Алексеевич Бунин
  • Engelse schrijfwijze: Ivan Bunin
  • Geboren op: 10 oktober 1870
  • Geboorteplaats: Voronezj, Rusland
  • Overleden op: 8 november 1953
  • Sterfplaats: Parijs, Frankrijk
  • Leeftijd: 83 jaar
  • Doodsoorzaak: hartaanval
  • Begraafplaats: Sainte-Geneviève-des-Bois
  • Discipline: schrijver, dichter
  • Genre: verhalen, poëzie, dagboeken
  • Nobelprijs voor Literatuur: 1933
  • …Boeken van Ivan Boenin (nieuw en 2e hands) >

Fjodor Dostojevski

  • Volledige naam: Fjodor Michajlovitsj Dostojevski
  • Russische naam: Фёдор Михайлович Достоевский
  • Engelse schrijfwijze: Fyodor Dostoyevsky
  • Geboren op: 11 november 1821
  • Geboorteplaats: Moskou, Rusland
  • Overleden op: 9 januari 1881
  • Sterfplaats: Sint-Petersburg, Rusland
  • Leeftijd: 59 jaar
  • Doodsoorzaak: longbloeding
  • Genre: romans, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Fjodor Dostojevski (nieuw en 2e hands) >

Alisa Ganijeva ♀

  • Volledige naam: Alisa Arkadyevna Ganijeva
  • Russische schrijfwijze: Алиса Аркадьевна Ганиев
  • Engelsce schrijfwijze: Alisa Ganieva
  • Pseudoniem: Gulla Khirachev
  • Geboortejaar: 1980
  • Geboorteplaats: Moskou, Sovjet-Unie (nu: Rusland)
  • Discipline: schrijfster
  • Genre: romans, verhalen
  • Vertalingen: Nederlands, Duits, Engels, Italiaans
  • …Alisa Ganijeva Boeken (nieuw en 2e hands) >

Alisa Ganijeva Boeken en Nederlandse Vertalingen

  • De Russische muur (roman)
    Verschijnt: januari 2017
    Origineel: Праздничная гора (2012)

Nikolaj Gogol ♂

  • Volledige naam: Nikolaj Vasiljevitsj Gogol
  • Andere schrijfwijze: N.V. Gogol
  • Russische naam: Никола́й Васи́льевич Го́голь
  • Engelse schrijfwijze: Nikolai Gogol
  • Geboren op: 1 april 1809
  • Geboorteplaats: Velyki Sorotsjyntsi, Oekraïne
  • Overleden op: 4 maart 1852
  • Sterfplaats: Moskou, Rusland
  • Leeftijd: 42 jaar
  • Doodsoorzaak: verhongering
  • Discipline: schrijver
  • Genre: verhalen, toneel, romans, poëzie
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Nikolaj Gogol (nieuw en 2e hands) >

Fazil Iskander ♂

  • Volledige naam: Fazil Abdulovich Iskander
  • Russische schrijfwijze: Фази́ль Абду́лович Исканде́р
  • Geboren op: 6 maart 1929
  • Geboorteplaats: Sukhumi, Sovjet-Unie (nu: Rusland)
  • Overleden op: 31 juli 2016
  • Sterplaats: Peredelkino, Rusland
  • Leeftijd: 87 jaar
  • Doodsoorzaak: longziekte
  • Discipline: schrijver, dichter
  • Genre: romans, verhalen, poëzie, essays
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • Bijzonderheden: vrij veel van de boeken van Fazil Iskander zijn in het Engels vertaald.
  • …Boeken van Fazil Iskander (nieuw en 2e hands) >

Fazil Iskander Boeken in Nederlandse Vertaling

Boris Pasternak ♂

  • Volledige naam: Boris Leonidovitsj Pasternak
  • Russische naam: Бори́с Леони́дович Пастерна́к
  • Geboren op: 10 februari 1890
  • Geboorteplaats: Moskou, Rusland
  • Overleden op: 30 mei 1960
  • Sterfplaats: Peredelkino, Rusland
  • Leeftijd: 70 jaar
  • Discipline: schrijver, dichter, componist
  • Genre: romans, verhalen, poëzie
  • Nobelprijs voor Literatuur: 1958
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Boris Pasternak (nieuw en 2e hands) >

Bekende Boeken van Boris Pasternak

Konstantin Paustovskij ♂

  • Volledige naam: Konstantin Georgiejevitsj Paustovskij
  • Andere schrijfwijze: Konstantin Paustovski
  • Russische naam: Константин Георгиевич Паустовский
  • Engelse schrijfwijze: Konstantin Paustovsky
  • Geboren op: 31 mei 1892
  • Geboorteplaats: Moskou, Rusland
  • Overleden op: 14 juli 1968
  • Sterfplaats: Moskou, Rusland
  • Leeftijd: 76 jaar
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, memoires, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Konstantin Paustovskij (nieuw en 2e hands) >

Aleksandr Poesjkin ♂

  • Volledige naam: Aleksandr Sergejevitsj Poesjkin
  • Andere schrijfwijze: A.S.
  • Russische naam: Александр Сергеевич Пушкин
  • Engelse schrijfwijze: Alexander Pushkin
  • Geboren op: 6 juni 1799
  • Geboorteplaats: Moskou, Rusland
  • Overleden op: 10 februari 1837
  • Sterfplaats: Sint-Petersburg, Rusland
  • Leeftijd: 37 jaar
  • Doodsoorzaak: schotwond na duel met Georges d’Anthès
  • Discipline: schrijver, dichter
  • Genre: poëzie, romans, verhalen,
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Aleksandr Poesjkin (nieuw en 2e hands) >

Valentin Raspoetin ♂

  • Volledige naam: Valentin Grigorjevitsj Raspoetin
  • Russische naam: Валентин Григорьевич Распутин
  • Engelse schrijfwijze: Valentin Grigoriyevich Rasputin
  • Geboren op: 15 maart 1937
  • Geboorteplaats: Ust-Oda, Oblast Irkoetsk, Rusland
  • Overleden op: 14 maart 2015
  • Sterfplaats: Moskou, Rusland
  • Leeftijd: 77 jaar
  • …Uitgebreide Informatie en Boeken >

Aleksandr Skorobogatov

Aleksandr Skorobogatov Boeken in Nederlandse vertaling

  • Sergeant Bertrand (novelle, 2016/1992)
    Origineel: (1991)
  • Portret van een onbekend meisje (roman, 2015)
    Origineel: Portret neėnakomoj debočki (2015)
  • Aarde zonder water (roman, 2002)
    Origineel: Zemlja bezvodnaja (1996)
  • Audiëntie bij de vorst (roman, 1994)
    Origineel: Audiëntsia oe knjazia (1994)

Ivan Toergenjev ♂

  • Volledige naam: Ivan Sergejevitsj Toergenjev
  • Russische naam: Иван Сергеевич Тургенев
  • Engelse schrijfwijze: Ivan Turgenev
  • Geboren op: 9 november 1818
  • Geboorteplaats: Orjol, Rusland
  • Overleden op: 3 september 1863
  • Sterfplaats: Bougival, Frankrijk
  • Leeftijd: 64 jaar
  • Begraafplaats: Volkoff, Sint-Petersburg, Rusland
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, toneel
  • Literaire stroming: Realisme
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Ivan Toergenjev (nieuw en 2e hands) >

Lev Tolstoj ♂

  • Volledige naam: Graaf Lev Nikolajevitsj Tolstoj
  • Andere schrijfwijze: Leo Tolstoj, L.N. Tolstoj, Lev Tolstoi
  • Russische naam: Лев Николаевич Толстой
  • Engelse schrijfwijze: Leo Tolstoy
  • Geboortedatum: 9 september 1828
  • Geboorteplaats: landgoed Jasnaja Poljana, Rusland
  • Overleden op: 20 november 1910
  • Sterfplaats: Astapovo (nu: Lev Tolstoj), Rusland
  • Leeftijd: 82 jaar
  • Doodsoorzaak: longontsteking
  • Begraafplaats: landgoed Jasnaja Poljana, Rusland
  • Discipline: schrijver, filosoof
  • Genre: romans, verhalen, non-fictie
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Lev Tolstoj (nieuw en 2e hands) >

Beroemde Boeken van Tolstoj

  • De Kreuzersonate (novelle)
    Origineel: Крейцерова соната (1891)
  • De dood van Ivan Iljits (novelle)
    Origineel: Смерть Ивана Ильича (1886)
  • Anna Karenina (roman)
    Origineel: Анна Каренина (1877)
  • Oorlog en vrede (roman)
    Origineel: Война и Мир (1869)

Anton Tsjechov ♂

  • Volledige naam: Anton Pavlovitsj Tsjechov
  • Andere schrijfwijze: A.P. Tsjechov
  • Russische naam: Анто́н Па́влович Че́хов
  • Engelse schrijfwijze: Anton Chekhov
  • Geboren op: 29 januari 1860
  • Geboorteplaats: Taganrog, Rusland
  • Overleden op: 15 juli 1904
  • Sterfplaats: Badenweiler, Baden-Württemberg, Duitsland
  • Leeftijd: 44 jaar
  • Doodsoorzaak: tuberculose
  • Begraafplaats: Novodevichy, Moskou, Rusland
  • Discipline: schrijver
  • Genre: toneel, verhalen
  • Nederlandse vertalingen: ja
  • …Boeken van Anton Tsjechov (nieuw en 2e hands) >

Bijpassende Informatie

Aleksej Navalny – Patriot

Aleksej Navalny Patriot recensie en informatie over de inhoud van het laatste boek van de op 16 februari 2024 vermoorde Russische dissident. Op 22 oktober 2024 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact het laatste boek van Aleksej Navalny. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Aleksej Navalny Patriot recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Patriot, het laatste boek van de Russische dissident en politicus Aleksej Navalny, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Aleksej Navalny Patriot

Patriot

  • Auteur: Aleksej Navalny (Rusland)
  • Soort boek: non-fictie, politiek boek
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 22 oktober 2024
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het laatste boek van Aleksej Navalny

Aleksej Navalny is kort na zijn vergiftiging in 2020 aan ‘Patriot’ begonnen. Het omvat zijn levensverhaal: zijn jeugd, zijn wending naar activisme, zijn huwelijk en familie, zijn toewijding aan het uitdagen van het regime dat erop uit is hem het zwijgen op te leggen en zijn overtuiging dat verandering niet kan worden tegengehouden en onvermijdelijk zal komen.

In levendig en spannend proza, inclusief nooit eerder gepubliceerde correspondentie vanuit de gevangenis, vertelt Navalny over onder meer zijn politieke carrière, de vele aanslagen op zijn leven, de levens van mensen die het dichtst bij hem stonden en de aanhoudende campagne die hij en zijn team hebben gevoerd tegen een regime dat steeds dictatorialer werd.

‘Patriot’ is Navalny’s laatste brief aan de wereld. Het is geschreven met de passie, humor, oprechtheid en moed waarom hij terecht werd geroemd. Een ontroerend verhaal van zijn laatste jaren, jaren die hij doorbracht in de meest wrede gevangenis ter wereld. Het herinnert ons eraan waarom de principes van individuele vrijheid zo fundamenteel zijn, en het is tevens een oproep om door te gaan met het werk waarvoor hij zijn leven heeft gegeven.

Navalny’s weduwe Joelia Navalnaja: “Dit boek is niet alleen een testament van zijn leven, maar ook van zijn standvastige toewijding aan het gevecht tegen de dictatuur – een gevecht waarvoor hij alles heeft gegeven, en uiteindelijk zijn leven. Lezers zullen de man leren kennen die ik diep heb liefgehad, een man van grote integriteit en niet aflatende moed. Het delen van zijn verhaal eert niet alleen de herinnering aan hem maar zal ook anderen inspireren op te staan voor rechtvaardigheid en de waarden die er werkelijk toe doen nooit uit het oog te verliezen.”

Aleksey Navalny (4 juni 1976, Boetin, Rusland – 16 februari 2024, Charp, Rusland) was een Russische anticorruptieactivist, oppositieleider en politiek gevangene die internationaal geroemd en gerespecteerd werd. Hij werd onder meer geëerd met de Sakharov Prijs, de jaarlijkse mensenrechtenprijs van de Europese Unie. Hij overleed in 2024.

Bijpassende boeken en informatie

Michaïl Sjisjkin – Mijn Rusland

Michaïl Sjisjkin Mijn Rusland recensie en informatie over de inhoud van het boek. Op 23 april 2024 2024 verschijnt bij uitgeverij Querido het boek van de Russische dissident Michaïl Sjisjkin over Rusland, Vladimir Poetin en de Oekraïne-oorlog. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Michaïl Sjisjkin Mijn Rusland recensie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Mijn Rusland, het boek van de Russische dissident Michaïl Sjisjkin dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Michaïl Sjisjkin Mijn Rusland

Mijn Rusland

Oorlog of vrede?

  • Auteur: Michaïl Sjisjkin (Rusland)
  • Soort boek: non-fictie
  • Origineel: Frieden oder Krieg
  • Nederlandse vertaling: Jan Sietsma
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 23 april 2024
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over Rusland en Vladimir Poetin

‘Het is pijnlijk een Rus te zijn.’ Zo begint dissident Michaïl Sjisjkin, zoon van een Oekraïense moeder en een Russische vader, het boek dat hij moest schrijven toen de oorlog aan Oekraïne verklaard werd. Behalve zijn land lijken hem nu ook de taal en de literatuur te zijn afgepakt.

Op inzichtelijke wijze legt hij de wortels bloot van de problemen die Rusland al van oudsher kent. Bevlogen speculeert hij over ‘zijn Rusland’, waar het deel van het volk dat voor democratische waarden is het voor het zeggen krijgt. De vraag is: zit Rusland in een vicieuze cirkel van dictatuur en revolutie, of zal het een uitweg uit die geschiedenis weten te vinden?

Bijpassende boeken

Lev Tolstoj – De dood van een rechter

Lev Tolstoj De dood van een rechter recensie en informatie over de inhoud van de Russische novelle uit 1886. Op 12 maart 204 verschijnt bij Uitgeverij Athenaeum in de Nederlandse vertaling van Hans Boland de novelle van de Russische schrijver Lev Tolstoj. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver, vertaler en over de uitgave.

Lev Tolstoj De dood van een rechter recensie van Tim Donker

De Russen. Daar moest ik het zoeken gaan.

Ik weet niet meer wie het zei of waar, maar het ging over filosofie. Iemand die ergens filosofie beschreef als een burcht, of een vesting. Alleszins iets onneembaars. En degene die het geschreven had wilde zo graag toegang krijgen tot dat filosofie geheten domein, maar hij vond de toegang niet. De start. Iets dat zei Dat. Of daar. Hier moet je beginnen met lezen.

En hoe ik dat kende. Niet wat betreft filosofie. Dat ging ik gewoon lezen. Zitten en lezen. Nietzsche, Heidegger, Berlin, Spinoza. Ik zat gewoon ergens (meestal in de trein want ik studeerde in die dagen en om een of andere reden studeerde ik nooit in de stad waar ik woonde – toen ik in Eindhoven woonde in Utrecht en toen ik in Utrecht woonde in Amsterdam) en ik las die boeken.

Maar literatuur. Ja. Dat was wel dat gebouw waaromheen ik sirkelde en sirkelde, want ik wilde binnen. Want daar ging het mooi zijn. Daar gingen kamers zijn, hele afdelingen misschien wel, die me zouden begeesteren. Dat vermoeden had ik al vanaf mijn latere kindertijd, geen idee waar dat vermoeden vandaan kwam maar het was er. Misschien had het iets te maken met de taalliefde die ik opvatte van toen ik leerde lezen en schrijven. Ik weet het niet. Hoewel ik zeker wist dat er boeken waren die me grondig zouden vloeren, op een goeje manier, wist ik ook wel dat ik die boeken tot dan toe (ik was zeventien denk ik, of achttien) nog niet gelezen had.

De ouders van mijn voormalig buurman lazen niet. Ik heb alle literatuur zelf moeten ontdekken, zei hij altijd. Met iets van die halve grijns die altijd op dat bakkes van hem lag. Hij schepte wel eens op over die rare, of toch ongebruikelijke boeken die hij op zijn eindlijst had gezet en die zijn leraar dus ook moest gaan lezen. Op de middelbare school was ik nog niet verder dan de idee dat er “ergens” prachtige, adembenemende , gloedvolle literatuur moest bestaan waarvan de schoonheid niet afliet in het gelaat te slaan (of Levinas! ja die ook!) maar ondanks dat besef was de literatuurlijst een verplicht nummertje en probeerde ik net als alle anderen zoveel mogelijk onder het lezen daarvan uit te komen – van de vijftien verplichte boeken las ik er één en zelfs dat boek had ik niet helemaal uit gelezen. Misschien was buurmans achterstand juist zijn voorsprong en mijn voorsprong mijn achterstand: mijn vader las. Veel. Stampvolle boekenkasten hadden we thuis. Naja, die op mijn vaders werkkamer telde niet echt, die was voornamelijk gevuld met vakliteratuur. Maar de boekenkast in wat wij de woonkamer noemden – wat misschien geen woonkamer was omdat er niet per se geestdriftiger gewoond werd dan in andere kamers in het huis: er stond een tafel waaraan we zondag en met feesten aten; sogges las mijn moeder daar de krant (de meeste tijd daarvan ging op aan het invullen van het kruiswoordraadsel); smiddags en voor we naar bed gingen zaten mijn zus en ik er te tekenen. Er stond een houtenkast met het sjieke servies in, en de minder sjieke glazen. De telefoon stond er, op een kasje. Omheen dat kasje die boekenkast. Met een rechthoek erin uitgespaard voor het kasje met de telefoon erop. Vaak heb ik voor die boekenkast gestaan, al die boeken, soms leken ze me te ademen. Ik pakte er wel eens een boek uit, bladerde wat. Maar er was nooit dat ene woord, die ene zin die me nagelde. Er was nooit een goede reden om verder te lezen. Later werden die boeken eerder een struikelblok dan een uitnodiging.

Maar de Russen dan. Zo dacht ik op een dag. Bij de Russen ging het gevonden kunnen worden. Dat ging nogal eens literatuur zijn om geen geintjes mee te maken, daar moest een mens voor buigen, bij de Russen zou het niks te lachen geven.

Dat het bittere ernst zou zijn met literatuur leek me belangrijk toen. Via mijn zus, nee die andere. Niet die van dat tekenen. Dat was mijn beste vriend in die dagen (soms denk ik: nu nog). Maar die andere. Die was vier jaar ouder dan ik zodat ze altijd een of twee fases verder was dan ik. Bijgevolg heb ik haar het grootste gedeelte van mijn jeugd nooit gezien of gesproken. Aan het eind van mijn puberjaren werd dat anders, toen leken we in ieder geval een ontluikende liefde voor literatuur te delen, en via haar dus, had ik wat gelezen van Kees van Kooten en Jules Deelder. Het enige dat ik daaraan had overgehouden was de overtuiging dat literatuur niet grappig moest zijn. Althans niet bedoeld, nadrukkelijk, opzettelijk grappig. Zodus. De Russen.

Ik las Tolstoi. Dostojewski. Gorki. Niet de klassieken. Het leek me wat pretentieus om met de klassieken te beginnen. De Kreutzersonate was het, en Arme mensen en Het leven van een nutteloos mens. Allemaal in de Amstel Klassiek reeks van L.J. Veen zoals dat in die dagen werd uitgegeven. Of verramsjt. Bij de Bijenkorf in Eindhoven. Waar ik heel wat van die deeltjes kocht, ook van Nederlandse naturalisten want dat leken me ook gasten om niet mee te spotten (waar zijn al die boeken gebleven eigenlijk, weet jij dat? heb ik die nu f’doemme allemaal naar de kringloop gebracht? het is dat, of anders moet er nog ieverans in dit huis een over het hoofd geziene zeer mysterieuze doos te vinden zijn met al die onvindbare boeken in).

Ik las. Werd ik gevloerd? Werd ik genageld? Werd ik met één ruk het literaire bolwerk in gezogen? Nee. Ik las. Het was me niet onaangenaam. Ik las, dat was het.

Later stopte ik te lezen. De Russen dan. Toen ik in Utrecht woonde, en in het restaurant waar ik toen werkte na sluitingstijd tijdens wat daar altijd “de nazit” genoemd werd overheen bier en het restant zalmmousse van die dag met de kok te spreken kwam over De Kreutzersonate. Tolstoi, meesmuilde de kok. Anna Karenina is gewoon een keukenmeidenroman. We dronken. We aten. God, één ding over die kok: zalmmousse maken kon hij (Hans van Z., ook hij nu dood godverdomme).

Ik wist niet wat een keukenmeidenroman was maar het leek me niet veel goeds. Het was een geschikte aanleiding, in ieder geval, om die verdomde Russen op te geven. Die hadden me toch al niet het goud gebracht dat de literatuur me nu al zoveel jaren beloofde. En als Hans het zei. Kunstenaar, jazzliefhebber, literatuurminnende schojer. Die zou het toch wel weten zeker.

Maar nu. Tolstoi. Weer. Hij weer. Via de achterdeur opnieuw mijn huis in. Zij het dan dat het allang een ander huis is. Het is zeker dertig jaar geleden dat ik hem voor het laatst las. De dood van een rechter is ook geen verloren werkje; het werd eerder vertaald als De dood van Ivan Iljitsj. In zijn aantekening legt vertaler Hans Boland uit waarom hij voor deze nieuwe titel heeft gekozen. En gesproken over die aantekening: die liet me even lachen. Niet zozeer om de woorden van Boland zelve, maar om de idee dat ik in Rusland zou worden aangesproken met Tim Frankovitsj.

En gesproken van ernst.
En gesproken van lachen.
Het is dertig jaar later, en mijn idee van literatuur is nu anders dan toen.
Het is dertig jaar later, en het is een ander huis dan toen.

Toen was het het huis der huizen. Het huis aan de Boschdijk. Het huis met de tuin. Het huis waar mijn moeder bieslook knipte als ze roerei maakte, en hoe ik haar dan zag, vanuit de keuken, met haar rode haar vlammend in het zonlicht terwijl zij knipte, en hoe ik van haar hield dan.

Dat huis is het niet meer.
Dat idee van literatuur is het niet meer.

Maar dat het niet te lachen valt, dat zou de mij van toen bevallen zijn.
Half deze novelle ligt die tiep op sterven, dat zou de mij van toen bevallen zijn.
Die man is dood aan het begin van het boek, dat zou de mij van toen bevallen zijn

In the detective novel the hero is dead at the very beginning, zegt Laurie Anderson (so you don’t have to deal with human nature at all). En dat beviel me de mij van toen.

Welja, Ivan Golovin is dood. Dat lees je op de eerste bladzijde; de novelle wordt retrospektief verteld. Hoe Golovin een carrièreman was, die alles deed om hoger op te komen en steeds meer te verdienen dat eigenlijk steeds net iets te weinig was voor de levensstandaard die hij ermee onderhouden wilde. Hij was niet bijzonder gelukkig getrouwd, hij deed alles voor de uiterlijke schijn, hij leidde een voorbeeldig leven (“simpel en gewoontjes en verschrikkelijk”) want dat zat in de familie: “Zijn vader was een van de vele Petersburgse ambtenaren wier loopbaan zich uitstrekt over verschillende ministeries en departementen, tot ze op het punt komen waarop blijkt dat ze het niet in hun mars hebben ooit iets te verrichten wat er werkelijk toe doet, en anderzijds te veel dienstjaren en te veel promotie hebben gemaakt om eruit te worden geknikkerd, zodat ze met fictieve werkzaamheden tot aan hun oude dag een allerminst fictief salaris opstrijken, variërend van zes- tot tienduizend roebel. Zo iemand, een nutteloos lid van nutteloze instanties, was de geheimraad Ilja Golovin.”

Niets dat er werkelijk toe doet, schrijft Tolstoi.
Fictieve werkzaamheden, schrijft Tolstoi.
Nutteloze instanties, schrijft Tolstoi.

Schrijft Tolstoi allemaal in de jaren tachtig van de negentiende eeuw; David Graeber zou pas in 2013 een diergelijk gedacht in een essay in Strike Magazine (en later in dat schoon Bullshit Jobs geheten werkje) goed uitwerken, of hij zijn mosterd bij Tolstoi haalde weet ik niet (en mag ik er hier nog heel even op wijzen dat ik in 1997 of in 1998 maar niet later dan in 1999 tijdens mijn studie mijn dosenten reeds op de kast joeg met een essay dat ik Onzinbanen had gedoopt, en ik mijn mosterd niet bij Tolstoi had gehaald (want dit boek kende ik toen nog niet) en evenmin bij Graeber (want die had zijn essay of boek toen nog lang niet geschreven)?). Maar misschien is het gewoon iets Marxisties, ik weet niet, Het Kapitaal staat hier al jaren ongelezen in de kast, en eigenlijk, Marx was in de jaren dat Tolstoi dit schreef nog niet eens helemaal klaar met zijn hoofdwerk, maar goed, er zit, ergens, iets kapitalisties in de idee van werken louter en alleen voor het geld, niet omdat het iets nuttigs of bruikbaars oplevert.

(maar moest dat eigenlijk niet loopbanen zijn, Hans Boland?)

Van de buitenkant ziet Golovins carrière er imposant uit: promotie op promotie, opslag op opslag, een prachtig huis, vol met schone schijn. Terwijl Golovin bezig is het huis nog mojer te maken komt hij op oerstomme wijze ten val, het lijkt niets te zijn, maar de pijntjes beginnen ermee, steeds meer pijntjes, en dan het doodsbed. Met niets omhanden dan sterven, overziet Golovin zijn leven. En konkludeert dat hij nooit echt gelukkig is geweest, behalve misschien in zijn vroegste jeugd. Dat hij zich ook nooit echt geliefd heeft geweten door zijn gezin, behalve misschien door zijn zoon. En dat het dus eigenlijk niets heeft voorgesteld, en nu gaat hij dood, en het had anders gemoeten maar wat kan hij nu nog doen, hij gaat dood.

Toen Tolstoi De dood van een rechter schreef was hij al niet echt een schrijver meer, maar eerder een predikende moralist die de wereld wilde veranderen – wat hem zowel hoon als bewondering opgeleverd heeft. Deze novelle zoekt het dus niet meteen kunst te zijn; Tolstoi heeft eerst en vooral iets te zeggen. Daarom is dit een klein, direkt werkje dat vrij is van het michoneske excipiëns. Het zou overdreven zijn te stellen dat er geen woord te veel staat in De dood van een rechter maar het neemt zeker geen omwegen en de taal is helder en vrij van tierelantijnen (ik vroeg me alleen af of Tolstoi nou daadwerkelijk “last but not least” geschreven zou hebben, tot twee keer toe dan nog in deze luttele 120 pagina’s, of dat Boland populair wilde doen?) wat maakt dat het zeer prettig leest.

Er is zelfs -ah!- iets van humor in te vinden, wat ik niet ken van Tolstoi of van die Russen waarbij ik juist boeken zocht die vrij waren van schreeuwerige humor. Naja. Schreeuwerig is de humor in De dood van een rechter niet, maar op onderkoelde, licht cynische wijze geeft het hier en daar toch zeker wel wat te lachen: “Want dat was wat iedereen dacht die het hoorde: kijk eens aan, hij is er geweest en ik ben er toch maar mooi nog. De meer intieme kennissen van de gestorvene, zijn vrienden om zo te zeggen, zagen zich geconfronteerd met het onaantrekkelijke vooruitzicht dat ze fatsoenshalve geen verstek konden laten gaan bij de rouwdienst. Bovendien moesten ze op visite bij de weduwe om te laten zien hoezeer ze met haar meeleefden.”; “Hij kende het beroemde syllogisme ‘Socrates is een mens en mensen zijn sterfelijkheid dus Socrates ook’, dat hij evenwel altijd op Socrates betrokken had, niet op anderen en al helemaal niet op zichzelf. Het ging over Socrates als behorend tot de mensensoort, en in die zin klopte het volledig maar hij was Socrates niet, hij was een individu, niet alleen maar een specimen van een soort.” zijn natuurlijk geen dijenkletsers maar wel pijnlijk grappige observaties van de menselijke domheid, de valsheid, de gevoelloosheid, de maskers die in aanschijn van de dood afvallen en weinig bekoorlijks onthullen.

De dood van een rechter zou een levensveranderend boek kunnen zijn. Moeten zijn. Ik ken dat eigenlijk niet, “dat boek dat je leven veranderd heeft”; geen enkel boek heeft ooit mijn leven veranderd, zelfs niet Je moet je leven veranderen van Peter Sloterdijk. Sommige boeken hebben mijn kijk op literatuur veranderd, mijn kijk op wat schrijven kan zijn en wat het teweeg kan brengen. Sommige boeken hebben mijn mening over sommige dingen laten bijstellen. Maar geen enkel boek heeft er ooit voor gezorgd dat ik stopte met wakker worden, aankleden, koffie zetten, naar de bakker lopen, post doorheen brievenbusgleuven gojen, de gaten in het plafond tellen, wachten op dingen die komen gaan, denken over dingen die verloren zijn gegaan, zitten, drinken, naar bed gaan. In een betere wereld zouden Tolstois woorden hier een aanleiding kunnen zijn om de dagdagelijkse praktijk te elfder ure toch nog een weinig anders in te richten.

De vraag is even hard als simpel: wat heb je om op terug te kijken als je weet dat je binnen afzienbare tijd zult sterven? De meesten van ons zullen toch verdoemd zijn tot de Asphodel-velden, is het niet?; de meesten van ons zullen daar rondfladderen als fledermauzen; de meesten van ons zijn niet opmerkelijk goed of opmerkelijk slecht geweest – en is dat reden om het anders te willen?, het anders te doen? Misschien wel. Misschien niet. Misschien is dat toch teveel moeite allemaal. En daar is alweer het volgende boek.

Weeral mijn leven niet veranderd. Maar wel een mooi en indringend boek gelezen. Een begeesterend boek, ja, en daar ging het toch maar om toen ik een jaar of dertig geleden zo dringend naar een ingang in de literatuur zocht.

Lev Tolstoj De dood van een rechter

De dood van een rechter

  • Auteur: Lev Tolstoj (Rusland)
  • Soort boek: Russische novelle
  • Origineel: Смерть Ивана Ильича (1886)
  • Nederlandse vertaling: Hans Boland
  • Uitgever: Uitgeverij Athenaeum
  • Verschijnt: 12 maart 2024
  • Omvang: 120 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 17,99 / € 10,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Lev Tolstoj

De dood van een rechter is het verhaal over Ivan Golovín, een man van midden veertig die gestaag de sociale ladder van Rusland heeft beklommen. Hij is weinig invoelend tegenover zijn vrouw en over het algemeen onverschillig tegenover andere mensen om hem heen. Tijdens het ophangen van gordijnen in een nieuw appartement krijgt hij een klein ongelukje dat echter een fatale verwonding veroorzaakt. Als zijn leven langzaam en pijnlijk richting de dood gaat, begint Ivan te vechten tegen wat hij beschouwt als een oneerlijk lot. Pas aan het einde ziet hij hoe hij anders en authentiek had kunnen leven.

Bijpassende boeken

Aleksandr Skorobogatov – Oorlogskronieken

Aleksandr Skorobogatov Oorlogskronieken boek met verhalen uit uit Belarus, Rusland en Oekraïne, verschijnt op 2 november 2023 bij uitgeverij Querido Facto. Op deze pagina kun je de recensie en waardering van het boek vinden zodra de redactie het boek gelezen heeft. Ook aan boekbesprekingen van anderen besteden we aandacht.

Aleksandr Skorobogatov Oorlogskronieken

Aleksandr Skorobogatov werd in 1963 geboren in de stad Grodno in Wit-Rusland (Belarus). Hij was de zoon van een theaterregisseur en een universitair docente. Hij volgde een opleiding aan het theaterinstituu van Minsk in Oekraïne. Al op jonge leeftijd probeerde hij teksten gepublideerd te krijgen. Maar toen dit mislukte ging hij werken in de circuswereld en als nachtwaker. In 1985 werd hij togelaten op het Maksim Gorki Literair Instituut in Moskou waar hij ook afstudeerde. Hij werd journalist en trouwde in 1992 met een Vlaamse vrouw waardoor hij naar Belgie emigreerde.

In 1991 verscheen zijn eerste roman Sergeant Bertrand dat in grote oplage verscheen in Rusland maar ook op kritiek stuitte. Het werd in 2016 in het Nederlands vertaald. Ook de romans Cocaïne en De wasbeer zijn in Nederlandse vertaling verschenen.

Aleksandr Skorobogatov Oorlogskronieken

Oorlogskronieken

Verhalen uit Belarus, Rusland en Oekraïne

  • Auteur: Aleksandr Skorobogatov (Wit-Rusland)
  • Soort boek: reportages, verhalen
  • Uitgever: Querido Facto
  • Verschijnt: 2 november 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 20,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Boek met verhalen uit Belarus, Rusland en Oekraïne

In augustus 2020 kwam de bevolking van Belarus in opstand tegen president Loekasjenko. Hij dreigde de presidentsverkiezingen te verliezen en greep met harde hand in. Hij wendde zich tot Vladimir Poetin om hulp. Die kreeg hij natuurlijk, want Loekasjenko en Poetin zijn trouwe bondgenoten. Vervolgens keerden ze zich beiden tegen het Oekraïne van Volodymyr Zelenski. Het was oorlog in Europa.

Aleksandr Skorobogatov is geboren in Belarus en woonde in Rusland. Hij kon niet toezien hoe zijn wereld werd vernietigd door een misdadige moordenaar. Hij moest daarvan getuigen als schrijver, en hij had niets dan zijn pen voor die getuigenis. De Vlaamse krant De Standaard gaf hem een podium om zijn woede, verdriet, razernij, onmacht, liefde en doodsangst neer te schrijven. Zijn stukken zijn verpletterend, ze grijpen de lezer bij de strot.

De eerste verhalen in deze bundel stammen uit augustus 2020, de laatste uit de zomer van 2023. In drie jaar zijn de hel en de waanzin werkelijkheid geworden in onze wereld. Aleksandr Skorobogatov schrijft de geschiedenis van de oorlog. Hij zet zijn verhalen op een rij en verbindt ze met een rode draad waarin de feitelijke gebeurtenissen worden opgesomd. Zo ontstaat een kroniek van de oorlog die is ontketend door een krankzinnige man in het Kremlin.

Bijpassende boeken en informatie

Alexander Snegirjov – Ik schrijf u vanuit Moskou

Alexander Snegirjov Ik schrijf u vanuit Moskou recensie en informatie over de inhoud van het verboden dagboek. Op 29 september 2023 verschijnt bij uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van het geheime dagboek van de Russsiche schrijver Alexander Snegirjov.

Alexander Snegirjov Ik schrijf u vanuit Moskou recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Ik schrijf u vanuit Moskou, Een verboden dagboek. Het boek is geschreven door Alexander Snegirjov. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek over de Moskou ten tijde van de Oekraïne-oorlog geschreven door Alexander Snegirjov.

Alexander Snegirjov Ik schrijf u vanuit Moskou recensie

Ik schrijf u vanuit Moskou

Een verboden dagboek

  • Auteur: Alexander Snegirjov (Rusland)
  • Soort boek: dagboek
  • Nederlandse vertaling: Seijo Epema
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 29 september 2023
  • Omvang: 280 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 25,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het dagboek van Alexander Snegirjov

Een ooggetuigenverslag van een Rusland dat nooit meer hetzelfde zal zijn.

Toen Rusland Oekraïne binnenviel, sloeg het nieuws bij Alexander Snegirjov in als een bom. Vechtend tegen de angst die velen om hem heen verlamde, besloot Snegirjov in Rusland te blijven en een dagboek bij te houden van zijn leven in Moskou, waar de oorlog verraderlijk langzaam het land binnen sijpelt en zich diep in de gemoederen van de Russische samenleving nestelt.

Snegirjov aanschouwt een stad doordrongen van oorlog, hij ademt de lucht in van straten waar geen jongeman zich meer laat zien, en bovenal luistert hij. Naar zichzelf, naar de wereld om hem heen en naar wat niemand durft uit te spreken.

Snegirjov treedt in de voetstappen van schrijvers als Konstantin Paustovski en dwaalt door de hoofdstad van een land dat verscheurd is door twijfel, maar waar het openlijk uitspreken van kritiek onmogelijk lijkt.

Ik schrijf u vanuit Moskou is een onverschrokken literair ooggetuigenverslag van een desastreuze oorlog waarin de hartkloppingen van een imploderend Rusland op elke bladzijde voelbaar zijn.

Alexander Snegirjov (1980) is geboren in Moskou en behaalde zijn masterdiploma in politicologie aan de Russische Universiteit van de Vriendschap der Volkeren. In 2015 won hij de Russische Booker Prize voor zijn roman Vera. Snegirjov woont in Moskou, waar hij een dagboek bijhoudt over het dagelijks leven in de stad. Deze dagboekfragmenten zijn gebundeld in Ik schrijf u vanuit Moskou.

Bijpassende boeken en informatie

Joeri Felsen – Bedrog

Joeri Felsen Bedrog recensie en informatie over de inhoud van de Russische roman in dagboekvorm. Op 18 april 2023 verschijnt bij uitgeverij Athenaeum de Nederlandse vertaling van de dagboekroman van de Russische schrijver Joeri Felsen.

Joeri Felsen Bedrog recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Bedrog. Het boek is geschreven door Joeri Felsen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen van de roman van de Russische auteur Joeri Felsen.

Joeri Felsen Bedrog recensie

Bedrog

  • Schrijver: Joeri Felsen (Rusland)
  • Soort boek: Russische roman
  • Origineel: Obman 
  • Nederlandse vertaling: Hans Bolland
  • Uitgever: Uitgeverij Athenaeum
  • Verschijnt: 18 april 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek van Joeri Felsen

Bedrog, dat in dagboekvorm is geschreven, begint met de aankondiging van de komst van Ljolja. De schrijver, een zakenman, kent haar alleen uit verhalen. Al voor hij haar ziet weet hij dat zij zijn grote liefde moet worden. Daarvoor stelt hij dan ook alles in het werk.

We lezen over een obsessieve liefde, over overspel, horecabezoek, een wat teleurstellend uitje naar Bretag­ne, halve ontmoetingen – en vooral over zelfinzicht.

Joeri Felsen, wiens werk nu pas wordt herontdekt, wordt geprezen als ‘de Russische Proust’. Dat heeft hij te dan­ken aan de constructie van zijn vaak lange zinnen en aan de nauwgezette introspectie waaraan hij zichzelf onder­werpt bij zijn beleving van de liefde – en aan de niets ontziende wijze waarop hij het karakter en handelen van zijn vriendin beschrijft en analyseert.

Bijpassende boeken en informatie

Sergej Dovlatov – Omtrekkende bewegingen

Sergej Dovlatov Omtrekkende bewegingen recensie en informatie over de inhoud van vier Russische romans. Op 9 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot Omtrekkende bewegingen met vier romans van de Russische schrijver Sergej Dovlatov, Vertaald door Robbert-Jan Henkes,

Sergej Dovlatov Omtrekkende bewegingen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Omtrekkende bewegingen. Het boek is geschreven door Sergej Dovlatov. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen van het boek met vier romans, Compromis, Die van ons, Ambacht en Filiaal van de Russische schrijver Sergej Dovlatov.

Sergej Dovlatov Omtrekkende bewegingen recensie

Omtrekkende bewegingen

Vier romans

  • Schrijver: Sergej Dovlatov (Rusland)
  • Soort boek; Russische roman
  • Nederlandse vertaling: Robbert-Jan Henkes
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 9 maart 2023
  • Omvang: 600 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 39,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek met vier romans van Sergej Dovlatov

Dovlatov is vanaf zijn ontijdige dood in 1990 razendsnel een van de populairste schrijvers in Rusland geworden. Dat heeft hij te danken aan de schijnbare eenvoud van zijn stijl, met zijn korte maar krachtige zinnen en laconieke toon, en aan de verhalen zelf, die bevolkt worden door verschoppelingen, criminelen, ongelukkigen en andere pechvogels.

Rode draad is Dovlatovs leven zelf, de schrijver die uitgegeven wil worden, waardoor alles wat hij schrijft het stempel van doorleefde waarachtigheid draagt. Als geen ander wist hij mensen te karakteriseren, wat hem niet altijd in dank werd afgenomen. Dovlatov schreef acht romans, die als radertjes in een uurwerk aaneengeschakeld zijn. Van dat achtluik is dit een vierluik. Het bevat zijn hilarische mislukkingen bij een Estse krant (Compromis), zijn familiegeschiedenis, vanaf zijn grootvader uit Vladivostok tot zijn in New York geboren zoon (Die van ons), een verslag van zijn pogingen uitgegeven te worden in Leningrad en de gebeurtenissen rond de krant die hij in New York begint (Ambacht), en ten slotte het verhaal van een literaire conferentie met geëmigreerde Russische schrijvers in Californië, dat ook vertelt over zijn eerste huwelijk in Leningrad (Filiaal).

Bijpassende boeken en informatie

Maxim Osipov – Kilometer 101

Maxim Osipov Kilometer 101 recensie en informatie over de inhoud van de bundel met Russische verhalen. Op 28 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot de nieuwe verhalenbundel van de uit Rusland afkomstige schrijver Maxim Osipov.

Maxim Osipov Kilometer 101 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Kilometer 101. Het boek is geschreven door Maxim Osipov. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de verhalenbundel van de Russische schrijver Maxim Osipov.

Maxim Osipov Kilometer 101 Recensie

Kilometer 101

  • Schrijver: Maxim Osipov (Rusland)
  • Soort boek: Russische verhalen
  • Nederlandse vertaling: Yolanda Bloemen, Seijo Epema
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 28 oktober 2022
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 25,00 / € 12,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek van Maxim Osipov

De stad Taroesa ligt 101 kilometer buiten Moskou, net ver genoeg om in de Sovjettijd te dienen als een plaats waar voormalige politieke gevangenen en andere ‘ongewensten’ zich mochten vestigen. Gelegen tussen het machtscentrum en de provincie, is Taroesa de perfecte plek om een Rusland te observeren dat, in de woorden van Maxim Osipov, ‘veel veranderd is in de loop van vijf jaar, maar in twee eeuwen eigenlijk helemaal niet’.

Deze nieuwe verzameling korte verhalen en schetsen van de Russische meester van de bitterzoete humor, dramatische ironie en aangrijpende inzichten in het hedendaagse leven, wint in dit tijdsgewricht nog dagelijks aan urgentie. Osipov lezen is het diep peilen van de condition humaine. Bedrog, politieke druk, discriminatie, armoede en drank, alomtegenwoordige corruptie, de toenemende noodzaak om te emigreren en de angst om je huis te verlaten, evenals generatieconflicten, zijn net zo verweven in dit werk als in het leven van Osipovs mede-Russen.

Maxim Osipov (Moskou, 1963) won in Rusland Osipov verscheidene literaire prijzen en zijn proza is inmiddels in vele talen vertaald. Bij Van Oorschot verscheen eerder de bundel De wereld is niet stuk te krijgen. In maart 2022 ontvluchtte Osipov met zijn familie Rusland. In 2022-2023 is hij aangesteld als gastdocent aan de universiteit van Leiden.

Maxim Osipov De wereld is niet stuk te krijgen RecensieMaxim Osipov (Rusland) – De wereld is niet stuk te krijgen
Russische verhalen
Uitgever: Van Oorschot
Verschijnt: 5 februari 2021

Bijpassende boeken en informatie

Mikhail Shevelev – Not Russian

Mikhail Shevelev Not Russian recensie en informatie Russische anti-Poetin thriller. Op 11 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Europa Editions de Engelse vertaling van de politieke thriller geschreven door de Russische schrijver en journalist Mikhail Shevelev. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verschenen of aangekondigd.

Mikhail Shevelev Not Russian recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de politieke thriller Not Russian. Het boek is geschreven door Mikhail Shevelev. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de politieke thriller van de inmiddels uit Rusland vertrokken journalist en schrijver Mikhail Shevelev.

Mikhail Shevelev Not Russian Russische thriller

Not Russian

  • Schrijver: Mikhail Shevelev (Rusland)
  • Soort boek: Russische politieke thriller
  • Engelse vertaling:  Brian James Baer, Ellen Vayner 
  • Uitgever: Europa Editions
  • Verschijnt: 11 oktober 2022
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Recensie en waardering van de thriller

  • “Shevelev does a great job distilling recent history into a tragic human drama.” (Publishers Weekly)
  • “A taut, elegiac political thriller and a fierce swipe at Putin’s efforts to make Russia great again.” (Kirkus Reviews)

Flaptekst van de Russische thriller van Mikhail Shevelev

A gripping, illuminating novel about recent Russian aggressions and the humans caught in the crossfire.

One evening in 2015, the journalist Pavel Vladimirovich and his wife Tatyana are at home when the news breaks that there has been a terrorist attack. Over a hundred people have been taken hostage in the Church of the Epiphany in the village of Nikolskoye near Moscow. As they watch, on the TV screen appears the face of one of the terrorists: Vadim Petrovich Seryegin, an old friend of Pavel’s.

The friendship between the two men evolved through periods of conflict, war, peace, emigration, and isolation. Pavel may be one of Vadim’s only friends, and when others realize this, he is asked to negotiate with Vadim.

The Church is horrifyingly silent when Pavel enters. Vadim welcomes Pavel but refuses to capitulate. As the stakes get higher and higher, Vadim’s story including his connection to the wars in Chechnya and the Ukraine is revealed and it becomes clear that the first meeting between the two men was not all it first seemed to be to Pavel.

Back in the church, Pavel learns that the terrorists have one and only one demand, and that it concerns the President of the Russian Federation, Vladimir Putin.

Born in 1959, Mikhail Shevelev graduated from Moscow Institute of Foreign Languages in 1981. A translator, interpreter, and former deputy editor for The Moscow News, he currently works as a freelance journalist covering political and social issues in Russia for Radio Liberty. After 2014 he has not collaborated with Russian state and private media. He is the author of two novels and several collections of short stories, which have been translated into several languages. In 2021, he was awarded the Isaac Babel Prize (Ukraine).

Bijpassende boeken en informatie