Categorie archieven: Oekraïne

Aleksandr Skorobogatov – Oorlogskronieken

Aleksandr Skorobogatov Oorlogskronieken boek met verhalen uit uit Belarus, Rusland en Oekraïne, verschijnt op 2 november 2023 bij uitgeverij Querido Facto. Op deze pagina kun je de recensie en waardering van het boek vinden zodra de redactie het boek gelezen heeft. Ook aan boekbesprekingen van anderen besteden we aandacht.

Aleksandr Skorobogatov Oorlogskronieken

Aleksandr Skorobogatov werd in 1963 geboren in de stad Grodno in Wit-Rusland (Belarus). Hij was de zoon van een theaterregisseur en een universitair docente. Hij volgde een opleiding aan het theaterinstituu van Minsk in Oekraïne. Al op jonge leeftijd probeerde hij teksten gepublideerd te krijgen. Maar toen dit mislukte ging hij werken in de circuswereld en als nachtwaker. In 1985 werd hij togelaten op het Maksim Gorki Literair Instituut in Moskou waar hij ook afstudeerde. Hij werd journalist en trouwde in 1992 met een Vlaamse vrouw waardoor hij naar Belgie emigreerde.

In 1991 verscheen zijn eerste roman Sergeant Bertrand dat in grote oplage verscheen in Rusland maar ook op kritiek stuitte. Het werd in 2016 in het Nederlands vertaald. Ook de romans Cocaïne en De wasbeer zijn in Nederlandse vertaling verschenen.

Aleksandr Skorobogatov Oorlogskronieken

Oorlogskronieken

Verhalen uit Belarus, Rusland en Oekraïne

  • Auteur: Aleksandr Skorobogatov (Wit-Rusland)
  • Soort boek: reportages, verhalen
  • Uitgever: Querido Facto
  • Verschijnt: 2 november 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 20,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Boek met verhalen uit Belarus, Rusland en Oekraïne

In augustus 2020 kwam de bevolking van Belarus in opstand tegen president Loekasjenko. Hij dreigde de presidentsverkiezingen te verliezen en greep met harde hand in. Hij wendde zich tot Vladimir Poetin om hulp. Die kreeg hij natuurlijk, want Loekasjenko en Poetin zijn trouwe bondgenoten. Vervolgens keerden ze zich beiden tegen het Oekraïne van Volodymyr Zelenski. Het was oorlog in Europa.

Aleksandr Skorobogatov is geboren in Belarus en woonde in Rusland. Hij kon niet toezien hoe zijn wereld werd vernietigd door een misdadige moordenaar. Hij moest daarvan getuigen als schrijver, en hij had niets dan zijn pen voor die getuigenis. De Vlaamse krant De Standaard gaf hem een podium om zijn woede, verdriet, razernij, onmacht, liefde en doodsangst neer te schrijven. Zijn stukken zijn verpletterend, ze grijpen de lezer bij de strot.

De eerste verhalen in deze bundel stammen uit augustus 2020, de laatste uit de zomer van 2023. In drie jaar zijn de hel en de waanzin werkelijkheid geworden in onze wereld. Aleksandr Skorobogatov schrijft de geschiedenis van de oorlog. Hij zet zijn verhalen op een rij en verbindt ze met een rode draad waarin de feitelijke gebeurtenissen worden opgesomd. Zo ontstaat een kroniek van de oorlog die is ontketend door een krankzinnige man in het Kremlin.

Bijpassende boeken en informatie

Kaleidoscope of Histories Kunst uit Oekraïne

Kaleidoscope of Histories Kunst uit Oekraïne boek en tentoonstelling in Museum de Fundatie in Zwolle. Op 14 oktober 2023, tegelijkertijd met de opening van de tentoonstelling verschijnt dit kunstboek, uitgeven door Waanders Uitgevers. Op deze pagina is buiten informatie  ook aandacht voor besprekingen en recensies van zowel het boek als de tentoonstelling.

Kaleidoscope of Histories Kunst uit Oekraïne

De tentoonstelling Kaleidoscope of (Hi)stories; Kunst uit Oekraïne in Museum de Fundatie in Zwolle loopt van 14 oktober 2023 tot en met 28 januari 2024. Het is voor het eerst dat in Nederland een tentoonstelling te bezoeken is met een overzicht van hedendaagse kunst uit Oekraïne. Daarnaast is ook een aantal werken historische avant-garde uit de Oekraïense avantgarde te bekijken.

De bijbehorende catalogus verschijnt bij Uitgeverij Waanders op de eerste dag van de tentoonstelling te weten 14 oktober 2023.

Kaleidoscope of Histories Kunst uit Oekraïne

Kaleidoscope of (Hi)stories – Kunst uit Oekraïne

  • Auteur: diverse auteurs
  • Soort boek: kunstboek
  • Taal: Nederlands en Engels
  • Uitgever: Waarders Uitgevers, Museum de Fundatie
  • Verschijnt: 14 oktober 2023
  • Omvang: 136 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 29,95
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over kunst uit Oekraïne

Het toont een spectrum van de kunstgeschiedenis van Oekraïne, met een selectie van werken variërend van schilderkunst, tekenkunst, video, installatie, performance, beeldhouwkunst, geluid, fotografie en textiel.

Samen met de Staatliche Kunstsammlungen in Dresden heeft Museum de Fundatie zich als doel gesteld met deze tentoonstelling bij te dragen aan de bescherming van het artistieke erfgoed van Oekraïne en het ondersteunen van hedendaagse Oekraïense makers, van wie velen hun land hebben moeten ontvluchten.

Met vier thema’s als uitgangspunt onthult dit boek de sterke verwevenheid van de turbulente Oekraïense geschiedenis, de permanente sociale en politieke onrust in het land en het werk van Oekraïense kunstenaars. Tegen onderdrukking, Vergeten geschiedenissenRuimtes van vrijheid en Gedachten over de toekomst weerspiegelen ieder de dynamiek tussen de drang naar vrijheid en de mechanismen van onderdrukking.

Bijpassende boeken

Daniel Mendelsohn – Verloren

Daniel Mendelsohn Verloren, op zoek naar zes van de zes miljoen. Op 23 november 2023 verschijnt bij uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van The Lost het boek over de Jodenvervolging in Oekraïense. Je kunt hier informatie vinden over het boek en er is aandacht voor de recensie en boekbespreking van Verloren het boek van Daniel Mendelsohn.

Daniel Mendelsohn Verloren

Daniel Mendelsohn is geboren in 1960 op New York City maar groeide op in Long Island in een Joodse familie. Hij studeerde summa cum laude af aan de University of Virginia in Charlottesville. Na een aantal jaren als assistent van een impressario te hebben gewerkt ging hij weer studeren aan de Princeton University waar hij zijn Ph.D. in 1994 behaalde.

Toen hij nog een student was begon Daniel Mendelsohn met het schrijven voor gerenommeerde kranten en tijdschriften als The New York TimesThe Nation en The Village Voice. Na zijn studie kwamen er nog flink wat bekende media bij waarvan New York Review of Books de belangrijkste is.

In 2006 publiceerde hij zijn boek The Lost: A Search for Six of Six Million. waarover hier uitgebreide informatie te lezen is. Een kleine tien jaar later, in 2017,  verscheen de memoir An odyssey: a father, a son and an epic dat in het Nederlands werd vertaald als Een Odyssee.

Daniel Mendelsohn Verloren

Verloren

Op zoek naar zes van de zes miljoen

  • Auteur: Daniel Mendelsohn (Verenigde Staten)
  • Voorwoord: Roxane van Iperen
  • Soort boek: oorlogsgeschiedenis
  • Origineel: The Lost (2006)
  • Nederlandse vertaling: Ronald Vlek
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 23 november 2023
  • Omvang: 560 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 29,99 /€ 16,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst boek over de holocaust in Oekraïne

De moderne klassieker over een joodse familie en de Holocaust, met een voorwoord van Roxane van Iperen.

Vijf jaar lang trok Daniel Mendelsohn over de wereld, op zoek naar het antwoord op de vraag die hem als klein kind al bezighield: wat was er nou echt gebeurd met zijn oudoom Sjmiël en diens gezin in Oekraïne tijdens de oorlog? Over dit verboden onderwerp werd in zijn familie slechts gefluisterd. En nu heeft hij haast, want de getuigen sterven uit.

Zijn queeste brengt hem naar twaalf landen op vier continenten. Mendelsohn verweeft deze detectiveachtige zoektocht met herinneringen aan een bijna verloren generatie joodse emigranten en met diepgaande bespiegelingen over Bijbelse teksten en de geschiedenis van het joodse volk.

Verloren is een boek over de betekenis van mens-zijn, over de manieren waarop we voortdurend bezig zijn met het creëren van mythes die ons leven structuur moeten geven. Dit unieke boek zal je blik op de wereld blijvend veranderen.

Bijpassende boeken en informatie

Katerina Gordejeva – Neem mijn verdriet weg

Katerina Gordejeva Neem mijn verdriet weg recensie en informatie boek met stemmen uit de oorlog. Op 3 oktober 2023 verschijnt bij Uitgeverij Murrow de Nederlandse vertaling van het boek over de Oekraine-oorlog van de Russische journalist Katerina Gordejeva die nadat ze gevlucht is inmiddels in Letland woont.

Katerina Gordejeva Neem mijn verdriet weg recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Neem mijn verdriet weg, Stemmen uit de oorlog. Het boek is geschreven door Katerina Gordejeva. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek van de gevluchte Russische journalist Katerina Gordejeva.

Katerina Gordejeva Neem mijn verdriet weg recensie

Neem mijn verdriet weg

Stemmen uit de oorlog

  • Auteur: Katerina Gordejeva (Rusland)
  • Soort boek: journalistieke non-fictie
  • Uitgever: Murrow
  • Verschijnt: 3 oktober 2023
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs; € 23,99 / € 12,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over de Oekraïne-oorlog van Katerina Gordejeva

Op 24 februari 2022 viel Rusland Oekraïne binnen. Sindsdien heeft de Russische journaliste Katerina Gordejeva vluchtelingencentra in heel Europa bezocht om oorlogservaringen vast te leggen. Neem mijn verdriet weg bevat vierentwintig hartverscheurende getuigenissen van mensen die in hun standpunten vaak lijnrecht tegenover elkaar staan, maar tegelijkertijd het verdriet delen dat de oorlog met zich meebrengt. Gordejeva beschrijft haar ontmoetingen met veel empathie in een rauwe, directe stijl. Het resultaat is een monumentale vertelling die een onuitwisbare indruk op de lezer achterlaat.

Katerina Gordejeva (1977) is een van de beroemdste onafhankelijke journalisten van Rusland. Ze heeft voor haar werk vele prijzen ontvangen, waaronder in augustus 2022 de Anna Politkovskaja Kamerton-prijs. Tot 2012 werkte Gordejeva als tv-verslaggever en oorlogscorrespondent. In 2014 verliet ze Moskou uit protest tegen de Russische annexatie van de Krim. In 2020 richtte ze haar eigen YouTube-kanaal op, waarmee ze tegenwoordig een miljoenenpubliek bereikt. In september 2022 is Gordejeva door de Russische autoriteiten bestempeld als ‘buitenlands agent’. Ze woont met haar gezin in Letland.

Bijpassende boeken en informatie

Simon Shuster – De strijd is hier

Simon Shuster De strijd is hier recensie en informatie boek over Volodymyr Zelensky en de oorlog in Oekraïne. Op 24 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Hollands Diep de Nederlandse vertaling van The Fight Is Here van de in Moskou geboren Amerikaanse journalist en schrijver Simon Shuster.

Simon Shuster De strijd is hier recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De strijd is hier, Volodymyr Zelensky en de oorlog in Oekraïne. Het boek is geschreven door Simon Shuster. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek over de Oekraïne-oorlog geschreven door Simon Shuster.

Simon Shuster De strijd is hier recensie

De strijd is hier

Volodymyr Zelensky en de oorlog in Oekraïne

  • Auteur: Simon Shuster (Verenigde Staten)
  • Soort boek: oorlogsjournalistiek
  • Origineel: The Fight Is Here (2024)
  • Nederlandse vertaling: Janet Limonard, Rob de Ridder
  • Uitgever: Hollands Diep
  • Verschijnt: 24 januari 2024
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 11,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over de Oekraïne-oorlog

Het ultieme insiderverslag van de Russische invasie in Oekraïne.

Verslaggever Simon Shuster van Time schreef vanuit het presidentiële verblijf in Kyiv over de oorlog en had unieke toegang tot president Zelensky en zijn topadviseurs. Een weergaloze inkijk in de beslissingen die in het heetst van de strijd werden genomen.

Simon Shuster werd geboren in Moskou, maar emigreerde twee jaar voor de val van de Sovjet-Unie naar de Verenigde Staten. Hij doet al sinds de invasie van de Krim in 2014 verslag vanuit Rusland en Oekraïne, het merendeel als correspondent voor TIME Magazine.

Bijpassende boeken en informatie

Olesja Krohmeychuk – De dood van een soldaat verteld door zijn zus

Olesja Krohmeychuk De dood van een soldaat verteld door zijn zus recensie en informatie over de inhoud van de Oekraïense memoir. Op 20 juni 2023 verschijnt bij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van The Death of a Soldier Told by His Sister geschreven door de uit Oekraine afkomstige historicus en schrijfster Olesja Krohmeychuk.

Olesja Krohmeychuk De dood van een soldaat verteld door zijn zus recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de memoir De dood van een soldaat verteld door zijn zus. Het boek is geschreven door Olesja Krohmeychuk. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de memoir van de Oekraïense historicus en schrijfster Olesja Krohmeychuk.

Olesja Krohmeychuk De dood van een soldaat verteld door zijn zus recensie

De dood van een soldaat verteld door zijn zus

  • Schrijfster: Olesja Krohmeychuk (Oekraïne)
  • Soort boek: Oekraïense memoir
  • Origineel: The Death of a Soldier Told by His Sister (2022)
  • Nederlandse vertaling: Wybrand Scheffer, Esther Ottens
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 20 juni 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 21,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Olesja Krohmeychuk

Een diep ontroerend en bedachtzaam boek over de oorlog in Oekraïne, met een nawoord van Lisa Weeda

Dit is het verhaal van één dode tussen vele andere in de oorlog in Oekraïne. In 2017 sneuvelt de broer van Olesja Krohmeychuk, aan het front in de Donbas. Olesja woont dan al jaren in Londen. Waar zij inzette op een internationale academische carrière, koos haar broer voor het verdedigen van zijn vaderland. Terwijl Olesja het verlies een plek probeert te geven, tracht ze ook de huidige Russische invasie in Oekraïne te verwerken: als immigrant die ver van de frontlinie woont, als historica van de oorlog, en als vrouw, burger en zus. In deze combinatie van memoir en essay onderzoekt Krohmeychuk, haar eigen gevoelens en pijn en reflecteert ze op thema’s als oorlog, verdriet en identiteit. In dit diep ontroerende en bedachtzame boek ontleedt ze de wijze waarop politiek geweld mensen vormt, hoe een mensenleven gedreven en tegelijkertijd verwoest wordt door de politiek. Op die manier brengt ze de pijn van de oorlog in Oekraïne dichterbij dan ooit.

Olesya Khromeychuk (1983) is historica en schrijver. Ze groeide op in het Oekraïense Lviv en verhuisde in 2000 naar Londen waar ze promoveerde. Later doceerde ze onder meer aan de Universiteit van Cambridge. Ze is gespecialiseerd in de geschiedenis van Oost-Europa, in het bijzonder die van Oekraïne. In haar schrijven onderzoekt ze de impact van gewelddadige dood, ontheemding en verlies.

Bijpassende boeken en informatie

Andrew Harding – Een kleine, koppige stad

Andrew Harding Een kleine, koppige stad recensie en informatie boek over Hoe een handjevol Oekraïners het opnam tegen een Russische overmacht. Op 17 oktober 2023 verschijnt bij uitgeverij Balans de Nederlandse vertaling van A Small, Stubborn Town, geschreven door de Britse journalist en schrijver Andrew Harding.

Andrew Harding Een kleine, koppige stad recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Een kleine, koppige stad, Hoe een handjevol Oekraïners het opnam tegen een Russische overmacht. Het boek is geschreven door Andrew Harding. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek over de Oekraïne-oorlog geschreven door Andrew Harding.

Andrew Harding Een kleine koppige stad recensie

Een kleine, koppige stad

Hoe een handjevol Oekraïners het opnam tegen een Russische overmacht

  • Auteur: Andrew Harding (Engeland)
  • Soort boek: journalistiek boek
  • Origineel: A Small, Stubborn Town (2023)
  • Nederlandse vertaling: Nicole Seegers
  • Uitgever: Uitgeverij Balans
  • Verschijnt:17 oktober 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over de Oekraïne-oorlog van Andrew Harding

Maart 2022. Russische tanks denderen over de uitgestrekte, besneeuwde velden van Oekraïne. Ze zijn op weg naar Voznesensk, een stad met een kleine brug, dat het verloop van de oorlog zal gaan veranderen. De zwaarbewapende Russen verwachten een gemakkelijke strijd – misschien zelfs helemaal geen strijd, want Voznesensk is een rustig stadje, met veel gepensioneerden. Maar de inwoners denken daar anders over.

Svetlana, een grootmoeder met artrose, reageert furieus wanneer de Russische troepen haar huisje uitkiezen als hoofdkwartier. Valentin, een snel pratende advocaat, voegt zich bij de lokale ‘Dad’s Army’ en verdwijnt een loopgraaf in met zijn kalasjnikov. Intussen grijpt de 21-jarige Sergei een molotovcocktail, waarmee hij de Russische tanks opwacht terwijl ze optrekken naar de brug.

Het ziet er heel slecht voor ze uit. Maar er ontstaat een plan, en er is een kans dat dit niet alleen Voznesensk kan redden, maar ook de rest van Zuid-Oekraïne. Intussen woedt in de tanks een innerlijke strijd. De Russische officier die de invasie voorbereidt, Igor Rodenko, heeft een geheim. Hij is zelf een Oekraïner.

Een kleine, koppige stad van Andrew Harding is het inside verhaal van een keerpunt in de Oekraïense oorlog, een meesterlijk journalistiek werk dat leest als een reallife thriller, over gewone mensen die zich in buitengewone omstandigheden verweren met verzet, humor en vindingrijkheid.

Bijpassende boeken en informatie

Ilya Kaminsky – Dovenrepubliek

Ilya Kaminsky Dovenrepubliek recensie en informatie over de inhoud van deze bundel met gedichten uit Oekraïne. Op 26 april 2023 verschijnt bij uitgeverij Podium de Nederlandse vertaling van Deaf Republic de dichtbundel van de Oekraiens-Amerikaanse dichter Ilya Kaminsky.

Ilya Kaminsky Dovenrepubliek recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de dichtbundel Dovenrepubliek. Het boek is geschreven door Ilya Kaminsky. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de dichtbundel van de Oekraiens-Amerikaase dichter Ilya Kaminsky

Ilya Kaminsky Dovenrepubliek Recensie

Dovenrepubliek

  • Schrijver: Ilya Kaminsky (Oekraïne)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Origineel: Deaf Republic (2019)
  • Nederlandse vertaling: Alfred Schaffer
  • Uitgever: Podium
  • Verschijnt: 26 april 2023
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Recensie en waardering van het boek

  • “Een van de belangrijkste dichters van de afgelopen twintig jaar.” (de Volkskrant)
  • “Een volmaakt uitzonderlijk boek. Het is zo romantisch, en zo pijnlijk, in een prachtige lichte toon maar met een verwoestende zwaarte.” (Max Porter)

Flaptekst van de bundel met gedichten van Ilya Kaminsky

In de fictieve stad Vasenka, in een land dat lijkt op Oekraïne, wordt het dove jongetje Petya gedood door soldaten van de bezetter. Het geluid van het fatale geweerschot was het laatste wat de mensen in Vasenka konden horen. Op het moment van het schot is namelijk iedereen ‘doof’ geworden: uit protest weigert het stadje de autoriteiten te horen en stopt men met praten. In zestig gedichten vertelt Kaminsky de verhalen van een aantal mensen uit Vasenka, zoals het pas getrouwde stel Alfonso en Sonya dat hun eerste kind verwacht en de poppenspeler Momma Galya die de opstand vanuit haar poppentheater aanwakkert.

Dovenrepubliek is een hedendaags epos van een van de meest toonaangevende dichters van deze tijd. Ilya Kaminsky, zelf slechthorend en geboren in Odessa in Oekraïne, vertelt in deze bundel op overdonderende wijze een tijdloos verhaal over verzet in tijden van oorlog.

Bijpassende boeken en informatie

Rudi Vranckx – In Oekraïne

Rudi Vranckx In Oekraïne recensie en informatie over de inhoud van het nieuwe boek over de Oekraïne-oorlog. Op 9 december 2022 verschijnt bij uitgeverij Horizon het nieuwe boek van de Vlaamse oorlogsverslaggever Rudi Vranckx.

Rudi Vranckx In Oekraïne recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van In Oekraïne, Dreigt de Derde Wereldoorlog? Het boek is geschreven door Rudi Vranckx. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe boek over Oekraïne van de Vlaamse oorlogsjournalist Rudi Vranckx.

Rudi Vranckx In Oekraïne

In Oekraïne

Dreigt de Derde Wereldoorlog?

  • Schrijver: Rudi Vranckx (België)
  • Soort boek: journalistiek boek
  • Uitgever: Uitgeverij Horizon
  • Verschijnt: 9 december 2022
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over de Oekraïne-oorlog van Rudi Vrancks

Op 24 februari 2022 ontwaakt de wereld ruw: Rusland valt buurland Oekraïne binnen. Poetin wil terugkeren naar het oude, traditionele Rusland en verandert onze toekomst drastisch. Conflictjournalist Rudi Vranckx verblijft meermaals vele weken aan het front in Oekraïne. Hij spreekt er met soldaten, burgers en hulpverleners. Hij brengt verslag van een oorlog vol bloedvergieten, gruwel en oorlogsmisdaden en met de dreiging van een nog grotere confrontatie, die van een nucleaire oorlog. De vraag die iedereen hem steeds stelt: is dit het begin van de Derde Wereldoorlog?

Bijpassende boeken en informatie

Oksana Zaboezjko – Zusters

Oksana Zaboezjko Zusters recensie en informatie over de inhoud van de bundel met verhalen uit Oekraïne. Op 24 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de verhalenbundel Сестро, сестро van de Oekraiense schrijfster Oksana Zaboezjko.

Oksana Zaboezjko Zusters recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Zusters. Het boek is geschreven door Oksana Zaboezjko. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek uit 2003 van de Oekraïense schrijfster Oksana Zaboezjko.

Recensie van Tim Donker

Ha gezellig, oorlog! Kunnen we weer eens lekker eensgezind zijn, en vlaggen uit het zolderraam laten hangen. Hebben we een goed onderwerp om over te praten bij de koffieautomaat. Een reden om een boek te lezen. Ja lezen. Ja boeken. Lezen is altijd goed. Oksana Zaboezjko behoort tot de belangrijkste Oekraïense schrijvers en dichters, zo vertelt mij het achterplat. Maar kansen zijn groot dat ik tot aan mijn graf nooit van haar gehoord zou hebben als in Oekraïne geen oorlog was uitgebroken. Maar er brak wel oorlog uit, en dus zijn er boeken. Want Oekraïne, oorlog, dat willen de mensen lezen, dat verkoopt. Een diergelijk cynisme zou Zaboezjko zeker en vast bevallen, want cynisme – daar kent zij wel wat van. Het speelt een rol in al deze verhalen. Verhalen die flink indruk op me maakte. Diepe indruk. Deze verhalen. Hele diepe indruk.

Zaboezjko schrijft, en Zaboezjko schrijft mooi. Ze is goed in openingen. “Je had een zusje moeten hebben, zo’n vier, nee, vijf jaar jonger. Boven je hele kindertijd cirkelden onstoffelijke meisjesnamen, die met elkaar van plaats wisselden en naar elkaar riepen: je wist niet waaraan je ze moest vastmaken, aan je poppen durfde je ze niet te geven want het waren geen poppennamen”, zoals Zusje, mijn zusje, het eerste verhaal in deze bundel begint. Of het begin van Na de derde bel geen toegang tot de zaal: “Een futiliteit, zoals altijd. Alles begint altijd met een futiliteit, een vuiltje in je oog, een rothumeur, een belediging van lang geleden die een frustraat als Gavrilo Princip ineens weer te binnen schiet (ze hadden dat scharminkel nooit moeten uitlachen) – en plop, voor je het weet zit je met een kosmische brand en probeer die maar eens te blussen.” Of simpeler misschien, eentje nog en dan hou ik ermee op, nee niet met deze bespreking maar met het citeren van eerste zinnen, de eerste zin van Hier had uw reclame kunnen staan (Oksana Zaboezjko is ook goed in titels, Oksana Zaboezjko is goed in veel maar dat vertel ik nog wel): “Het waren de mooiste handschoenen die ik ooit had gezien.”: Oksana Zaboezjko maakt dat ik lezen wil, ja zelfs dat over die handschoenen ja, wie maalt er immers over de schoonheid van handschoenen en hoe mooi kunnen handschoenen überhaupt zijn, handschoenen zijn gewoon handschoenen (hoewel, de handschoenen van mijn moeder, die van dun leer waren, bruin, als we ’s winters op de fiets zaten droeg ze die, dan keek ik naar mijn moeders handen aan het stuur, ja die handschoenen daar vond ik wel wat van), het deed me ook denken aan de eerste regel van het liedje Packs of three van Arab Strap maar die regel is evenwel zo ranzig dat ik hem hier niet herhaal, ga zelf maar luisteren, het is het eerste liedje op Philophobia, sowieso wel een aardige seedee.

Dus ik zet me. Dus ik lees. En ik weet me gemangeld. Ik weet me bij de strot gegrepen. Ik weet me aan mijn leesstoel genageld, met hele echte spijkers dit keer. Zaboezjko lezen is een fysieke ervaring.

Ze schrijft in lange, soms ellenlange zinnen, zinnen vol beelden, zinnen vol namen, zinnen vol details. Veel van wat ze terloops benoemd heeft in het verhaal verder geen nut of functie meer (die Gavrilo Princip bijvoorbeeld, uit de eerste zinnen van Na de derde bel geen toegang tot de zaal nou die komt in dat hele verhaal verder niet meer voor), gewoon een korte flits, maar het is er wel, het is wel gezien. Dat werkt zeer intensifiërend, zeker bij een schrijfster die er toch al niet op uit is om de lezer met een blij gevoel achter te laten. Zaboezjko heeft niet een bijzonder positief mensbeeld. Als op te maken valt uit zinnen als: “Om schuldig te zijn hoef je geen mes in een hart te steken – je hoeft alleen maar geboren te worden.”; “Het verschil tussen goed en kwaad bestaat niet.”; “Op het moment dat Leentje in hun klas 4B verscheen, had Darka met haar elf jaar al een cv dat prima bruikbaar was voor een toekomstige crimineel of politiek leider (de grens tussen de twee is zoals bekend flinterdun en wordt minder bepaald door persoonlijk succes dan door omstandigheden)”; “[J]e [kunt] in werkelijkheid iets wat leeft, of het nu een bloem is, een konijntje, een mens of een land […] niet […] hebben: je kunt het alleen maar vernietigen – de enige manier om hard te maken dat het je bezit is.””; “de oneindigheid kan je niet bezitten. En al onze inspanningen om zoveel mogelijk te verwerven – geld, mannen, indrukken, diploma’s, jurken, auto’s – zijn alleen maar zielige, belachelijke pogingen om dichter bij het oneindige te komen, door steeds maar weer iets aan de schamele som toe te voegen.”, “we zijn allemaal geen slechte mensen, maar waarom wordt alles wat me aanraken meteen zo smerig?”, of deze: “Wat volgde was allemaal oké: huwelijk, armoede, kinderen, ziektes, werk waar ze niet van hield, en kleine vreugdes, zoals een nieuw appartement of een leren jas. Het was maar varkensleer, maar wel goed gelooid. Het had slechter kunnen zijn. Veel slechter.”; een filosofie a la Johnny Dowd: be content with your life, it might not get any better.

De stijl. Ja de stijl. Die zinnen die zich om me heen winden, kronkelen, drajen, soms maken dat ik denk dat ik het niet meer aan het volgen ben en dan het volgende woord ja ik volg toch nog. En het cynisme. O ja het cynisme. Niks mis met cynisme. In een wereld gelijk den dezen. Lijkt mij. En dan de thematiek. O. Ja. De thematiek. Wacht ik ga zo verder. Maar in eerste vermoeide het, die fysieke ervaring die Zaboezjko lezen is. Ik hield het niet vol. Dat is altijd goed he. Beter toch dan de paginadrajer die je na verloop van tijd geheel vergeten ben (Coe, laatst viel de naam Coe, ik weet mijn collega nog, die had een boek van Coe vertaald en hij gaf het mij, een echte paginadrajer zei hij, maar dan in het Engels, en verrek ik had die Coe inderdaad zo uit en ik weet nog dat ik er over geschreven heb, elders, niet hier, maar laatst viel de naam Coe en ik wilde er een gesprekje over aanknopen maar ik bedacht me dat ik niets meer wist: niet waar het over ging, niet hoe de personen heetten, niet eens meer de titel van het boek kon ik me herinneren). Maar de eerste laten we zeggen honderdnogwat pagina’s van Zusters (het boek telt maar 190 bladzijden) hield ik het steeds maar kort vol: vijf bladzijden, misschien zes of zeven, en dan moest ik iets anders gaan doen: een ommetje maken in mijn kamer, misschien alvast de aardappels schillen (idioot het is nog maar elf uur in de ochtend) of gewoon maar even dobberen op dit hier The Basin of the Heavens van Area C en Mudboy, wat een aangenaam dobberen is maar ik hoor Area C toch net iets liever spelen met Black Forest / Black Sea (wat niet erg is; er kan nu eenmaal vrij weinig op tegen Black Forest / Black Sea), ergens in de kamers boven uit een raam gaan kijken en de vlucht van een vogel volgen. Weet ik het. Alles. Als het maar even niet dit boek was. Dit gruwelijke boek. Dit prachtige boek. Dit alles verbrijzelende boek.

Eigenlijk doen ze heel gewone dingen, de mensen in deze verhalen. Ze overwegen een paar boeken te gaan lezen op het balkon, ze maken zich op om naar een schoolreünie te gaan, ze kopen een paar handschoen, ze zitten met hun man en hun dochter in de auto en kibbelen wat. Maar op de achtergrond gaat het altijd om machtsverhoudingen, om superieur aan een ander te willen zijn, om skeletten in de kast, om dat wat je een leven lang blijft achtervolgen, om uitbuiting, om exploitatie, om politiek, om alles dat onze wereld lelijk maakt. Op de achtergrond ja. In Een album voor Gustaaf komt de achtergrond wel heel erg naar voren. In dit verhaal gaat het het meest expliciet om de Oranje Revolutie. Een naamloos blijvende, elkaar “Kleine” en “Kleintje” noemende “HIJ” en “ZIJ” krijgen bezoek van de Nederlandse (!) schipper Gustaaf die een plakboek wil maken over de Oranje Revolutie. Met nauw verholen wellust kijkt Gustaaf in hun fotoboeken, en ontlokt verhalen aan zijn gastheer en -vrouw. “ZIJ”, “kleintje”, is historicus wat Zaboezjko de gelegenheid geeft kolleezje te geven over de geschiedenis van Oekraïne. Het is wat mij betreft het minst geslaagde verhaal in de bundel, en niet alleen omdat het meer op een opiniestuk lijkt dan op een verhaal. Gustaaf komt uit een cultuur die geen angst kent, alleen maar reclame en videospellen en andere simulacra (neuh, Zaboezjko hier is nooit oorlog geweest); de Maidan als de ultieme vrijheid en Rusland als onderdrukking, hum. Hoeveel beter is dat “vrije” westen dan? Ik snap vanuit het Oekraïens verleden, en meer nog vanuit dat allesontwrichtend heden, ieder anti-Russisch sentiment en ik voel ook niets dan sympathie voor het loszingen van de Maidan van de beeldcultuur: de rocksterren, de televisiepersoonlijkheden (die in informele jazz voor de camera verschijnen) (wat is die gast eigenlijk, een komiek?) (???) (stel u voor dat André van Duin morgen minister-president is) (langs de andere kant: Rutte — hoeveel beter is dat dan?) (???) (ook een komiek en niet eens half zo intelligent als Van Duin) (dus ik bedoel maar); dus toch, kom op, de maidan?, echt waar, het “vrije” westen, je moet hier maar een snotvalling krijgen om nergens meer welkom te zijn, want stel je voor dat je iemand aansteekt die daar minder goed tegen kan, ja ineens ging het in heel het westen maar om één persoon en dat was fucking iemand fucking die fucking daar fucking minder fucking goed fucking tegen fucking kan (waarom zou ik vlees eten?) (visboer doe mij nog maar een kilootje kibbeling hoor) (want vissen zijn geen dieren ofzo); iedere vrijheid is maar een alsof, een “tot daar en niet verder” (Nederland houdt van gewoon), een nooit zelf gekozen voorwaardelijkheid; er is maar een in relatieve zin vrij ongevaarlijk virusje nodig om van ons allemaal communisten te maken die al hun vrijheden moeten opofferen voor het collectief.

Maar vooral: juist omdat in Een album voor Gustaaf het ongezegde gezegd wordt, is het minder sterk dan de andere verhalen. In de andere verhalen speelt Zaboezjko een veel geraffineerder spel. In andere verhalen sleept ze je aan je haren mee naar de spiegel en wat ze je laat zien is niet altijd even fris. Ik noem een briljante scéne uit Meisjes (en wat een ongekend fantasties verhaal dat is). Dat gaat over meisjes. Twee meisjes. Darka en Leentje. Pubers. Meisjes op weg om vrouwen te worden. Er ontwikkelt zich een vriendschap tussen Darka en Leentje. Je zou die vriendschap als innig, mooi, verheven kunnen zien. Neem de tongzoenscéne. Ja, er is een tongzoenscéne. Twee heel jonge meisjes die tongzoenen. Dat zou je mooi kunnen vinden, of lief, of aandoenlijk, of geil. Afhankelijk van wie je bent (een pedofiel of wat). Maar dat is niet hoe Zaboezjko het beschrijft. Zij maakt er iets van dat op overmeesteren, bezitten, exploiteren uitkomt. Dat doet iets met lezers. Het raakt aan je eigen ziekte. Het raakt aan de ziekte van de wereld. Wat we geneigd zijn lief te noemen is misschien wel heel erg lelijk, dacht ik. Snap je nu dat ik mijn lezen af en toe moest onderbreken?

Of het al eerder genoemde Hier had uw reclame kunnen staan. Je zou het met enige goede wil “magisch realistisch” kunnen noemen. Of een modern sprookje. Het is lieflijk, het is zacht, het is mooi. Het interrumpeert en rectificeert zichzelf zomwijlen op godijneske wijze (godijnesk? ja dat is een bijvoeglijk naamwoord – veelzeggender, als je het mij vraagt, dan “kafkaesk”): “Hier dringt zich een plotwending op, en Julio Cortázar of Peter Høeg bijvoorbeeld zou hier vast en zeker een verhaal hebben geschreven (en Taras Prochasko, die te lui is om het te schrijven, zou het in een koffietentje vertellen)”; “Nee, dat laatste verzin ik maar, dat is nooit gebeurd.”, zulke dingen, en als lief en mooi en grappig het is, uiteindelijk gaat het toch ook om de medogenloosheid van consumentisme, van een kapitalistisch uitbuitingssysteem waarin niets nog eeuwige waarde heeft – of welke waarde dan ook.

Maar het mooiste is misschien toch wel Na de derde bel geen toegang tot de zaal. De dynamiek tussen een vrouw en haar puberdochter. Dat zit al zo propvol dingen. Generatieconflict, verlies, vergankelijkheid, strijd, territoriumdrift, liefde, onbegrip, de schimmen uit je verleden, een zucht naar erkenning. En dan is het ook nog oorlog. Ja. Oorlog. Een land, Oekraïne, in oorlog met een ander land, Rusland. De oorlog, een oorlog, deze oorlog, wie weet, ergens in het land is het oorlog, sommige mensen moeten hun zonen naar het front sturen maar gelukkig hebben hoofdpersoon Olha en haar man alleen een dochter. Al het grote zit hier in bijzinnen. Het nepnieuws van Russia Today, de handelswijze van Poetin, landgenoten die heulen met de Russen. Het verhaal zou al bol hebben gestaan van spanning als het alleen maar om de moeder-dochter relatie ging: de vrouw die in de overgang is (“de kus van de dood”), en het meisje dat een vrouw in wording is. Dat doet alleen al zo bizar veel gedachten in mijn hoofd opkomen, en dan is er ook nog eens oorlog ergens in de achtergrond, en het cynisme dat het voor de welgestelde hoofdfiguren uit dit verhaal met hun dochter die gelukkig geen zoon is iets is dat in de achtergrond kan blijven doet mijn hoofd bijna ontploffen.

Zusters is een bijzonder straffe bundel. En of het nu oorlog is of niet, ik zou graag meer willen lezen van Oksana Zaboezjko. Dus vertaal. Vertaal meer. Vertaal alles.


Oksana Zaboezjko Zusters Recensie

Zusters

  • Schrijfster: Oksana Zaboezjko (Oekraïne)
  • Soort boek: Oekraïense verhalen
  • Origineel: Сестро, сестро (2003)
  • Nederlandse vertaling: Helen Saelman, Marina Snoek
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 24 november 2022
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Oekraïense schrijfster Oksana Zaboezjko

Een dochter in haar tienerjaren, een schrijfster die in een klein, oud winkeltje een bijzonder paar handschoenen vindt en een historica. Oksana Zaboezjko’s protagonisten – onveranderlijk vrouwen – observeren hun eigen daden en gevoelens tegen de achtergrond van de Sovjettijd en de Oranje Revolutie van 2004. Ze vinden kracht, macht, maken fouten en worden gedreven door de tegenstrijdigheden en malheurs van een vol leven. Hun gecompliceerde relaties met lichamelijkheid en schoonheid worden met empathie beschreven als deel van hun zelfbeeld.

Oksana Zaboezjko is een van de belangrijkste publieke intellectuelen van Oekraïne. In haar veelbekroonde werk vraagt ze zich af hoe je de meest ondenkbare realiteit van onze tijd zin kan geven. In deze over de hele wereld vertaalde verhalenbundel draait ze het begrip ‘waarheid’ in haar handen als een prachtig paar verloren handschoenenen en maakt ze op subtiele wijze het politieke zichtbaar in het persoonlijke.

Oksana Zaboezjko (Loetsk, 1960) behoort tot de meest vertaalde Oekraïense schrijvers en dichters. Ze studeerde Filosofie in Kiev en promoveerde in Filosofische kunst. In de jaren negentig doceerde ze in de Verenigde Staten als gastprofessor in Pittsburgh, Pennsylvania en Harvard. In 1996 verscheen haar eerste roman, Veldonderzoek naar Oekraïense seks, in 2010 haar magistrale Het museum van de achtergelaten geheimen, en in 2022 de verhalenbundel Zusters.

Oksana Zaboezjko Mijn langste boektournee RecensieOksana Zaboezjko (Oekraïne) – Mijn langste boektournee
essay
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 24 november 2022

Bijpassende boeken en informatie