Categorie archieven: Noorse schrijfster

Stein Riverton – De ijzeren wagen

Stein Riverton De ijzeren wagen recensie en informatie over de inhoud van de Noorse thriller uit 1910. Op 12 oktober 2023 verschijnt de Nederlandse vertaling van de thriller Järnvagnen van de Noorse schrijver Stein Riverton.

Stein Riverton De ijzeren wagen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de thriller De ijzeren wagen. Het boek is geschreven door Stein Riverton. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het thriller ui 1910 van de Noorse auteurStein Riverton.

Stein Riverton De ijzeren wagen recensie

De ijzeren wagen

  • Auteur: Stein Riverton (Zweden)
  • Soort boek: Noorse thriller
  • Origineel: Järnvagnen (1910)
  • Nederlandse vertaling: Liesbeth Huijer
  • Uitgever: Houtekiet
  • Verschijnt: 12 oktober 2023
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99 / € 15,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de Noorse thriller uit 1910 van Stein Riverton

Klassieke Noorse misdaadroman uit 1909, over een moord op een vakantie-eilandje, door de schrijver die Jo Nesbo ‘de grondleggers van de moderne Noorse misdaadroman’ noemde.

Het begin van de 20ste eeuw. De vakantiegangers op een Noors eilandje worden opgeschrikt door een lugubere vondst: een van de toeristen wordt vermoord aangetroffen. De ik-verteller was de laatste die de man in leven zag en kan niet aan de verleiding weerstaan om het onderzoek van nabij te volgen – zelfs als hij daarvoor de luimen van inspecteur Asbjørn Krag moet verdragen. De inspecteur komt uit Kristiana (het huidige Oslo) en brengt behalve een scherpe blik ook een onderkoeld gevoel voor humor mee.

Al gauw gaat de verbeelding van de verteller, de Kapitein Hastings van dienst, met hem op de loop. Heeft hij ’s nachts echt een rinkelen van kettingen gehoord? Heeft het iets te maken met de lokale legende over een spookachtige ijzeren wagen? Eenzaam in zijn vakantiehuisje bij het water probeert de verteller de moordenaar te ontmaskeren én zijn mentale gezondheid te bewaken. De zomerdagen worden korter en de nachten frisser. Is het niet hoog tijd om te vertrekken?

Bijpassende boeken en informatie

Unni Lindell – Het lege huis

Unni Lindell Het lege huis recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Noorse thriller. Op 6 juni 2023 verschijnt bij Uitgeverij Volt de Nederlandse vertaling van Nabovarsel, het eerste deel in de nieuwe reeks Lydia ‘Sneeuw’ Winther thrillers van de Noorse schrijfster Unni Lindell.

Unni Lindell Het lege huis recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de thriller Het lege huis. Het boek is geschreven door Unni Lindell. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe thriller van de Noorse auteur Unni Lindell.

Unni Lindell Het lege huis recensie

Het lege huis

Lydia ‘Sneeuw’ Winther thriller deel 1

  • Auteur: Unni Lindell (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse thriller
  • Origineel: Nabovarsel (2020)
  • Nederlandse vertaling: Kim Snoeijing, Janke Klok
  • Uitgever: Uitgeverij Volt
  • Verschijnt: 6 juni 2023
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe thriller van Unni Lindell

Op een warme zomeravond in Oslo hoort de negentienjarige Sonja Jansen vreemde geluiden uit het huis van de buren komen en ziet ze een gestalte achter het keukenraam. Dat kan alleen niet kloppen, want de buren zijn op vakantie en het huis staat leeg. Ze vertrouwt het niet en besluit de politie te bellen.

De melding komt terecht bij de net afgestudeerde politieagente Lydia Winther, bijnaam ‘Sneeuw’, en haar partner. Zij ontdekken niets verdachts bij het huis en na een kort onderzoek vertrekken ze weer. Maar Sneeuw heeft er geen goed gevoel bij en besluit een paar dagen later terug te gaan. Dan blijkt Sonja spoorloos te zijn verdwenen.

Terwijl Sneeuw op zoek gaat naar Sonja, blijkt de vermissing onderdeel te zijn van een veel grotere zaak. Een die vertakkingen heeft tot in de machtige Noorse olie-industrie, en zelfs tot in het privéleven van Sneeuw.

Het lege huis is het eerste deel in de nieuwe serie rondom Lydia ‘Sneeuw’ Winther.

Bijpassende boeken en informatie

Karin Fossum – Nachtloper

Karin Fossum Nachtloper recensie en informatie van de inhoud van de tweede Noorse thriller met Eddie Feber in de hoofdrol. Op 26 mei 2023 verschijnt bij uitgeverij Boekerij de Nederlandse vertaling van Natteløperen, de nieuwe thriller van de Noorse schrijfster Karin Fossum.

Karin Fossum Nachtloper recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de thriller Nachtloper. Deze thriller is geschreven door Karin Fossum. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe thriller van het Noorse thrillerauteur Karin Fossum.

Karin Fossum Nachtloper recensie

Nachtloper

Eddie Feber thriller 2

  • Auteur: Karin Fossum (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse thriller
  • Origineel: Natteløperen (2022)
  • Nederlandse vertaling: Sofie Maertens, Michiel Vanhee
  • Uitgever: Boekerij
  • Verschijnt: 26 mei 2023
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: 20,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van de thriller

  • Vaak wordt op thrillers de aanduiding psychologische thriller vermeld. En als je het verhaal gelezen hebt, kom je tot de conclusie, van enige psychologie is sprake maar of het verhaal nu bijzondere inzichten verschafte is sterk de vraag. Echter de Noorse auteur Karin Fossum weet bijna altijd wel aan de verwachting te voldoen. Haar misdaadverhalen draaien over het algemeen over de psychologie van de dader, het slachtoffer en zelfs van de onderzoekers van het misdrijf. Zo ook weer in dit nieuwe boek. De lezer wordt snel bij de lurven gepakt. Wat volgt is een fascinerend verslag van een soort van misdaden waarbij de dader, eigenlijk ongewild maar toch onvermijdelijk een rode lijn overgaat met alle consequenties van dien. Weer heeft Karin Fossum een misdaadroman van hoog niveau afgeleverd, lezenswaardig van het eerste tot het laatste woord. (Allesoverboekenenschrijvers, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de nieuwe Eddie Feber thriller van Karin Fossum

Sinds de wat zonderlinge Meidel Jonsson zijn grootvader dood aantrof in het huis waarin ze samen woonden, staat hij er alleen voor. In zijn brein bevinden zich veel verschillende kamers, zoals een voor plezier, een voor goede ideeën, en ook een om verwoesting aan te richten. En er is ook een kamer voor pijn, die hij voor altijd willen laten verdwijnen. Als Meidel boodschappen gaat doen bij de plaatselijke supermarkt en aan de praat raakt met een jong meisje achter de kassa grijpt hij zijn kans.

Rechercheur Eddie Feber heeft duidelijk talent voor zijn vak. In de stad worden verschillende mensen ’s nachts bedreigd door een gewapende verschijning. Het is een raadsel wat de bedoeling is, want er vallen geen doden en er wordt niets gestolen. Het enige aanknopingspunt dat Feber heeft, zijn achtergelaten post-its bij de slachtoffers met een code erop. Terwijl Feber de code probeert te kraken, tikt de tijd genadeloos weg, en met elk nieuw bezoek groeit de vrees dat het wapen op een dag voor ongelukken zal zorgen.

Bijpassende boeken en informatie

Sigri Sandberg – Rust

Sigri Sandberg Rust recensie en informatie over de inhoud van het reisverhaal uit Noorwegen. Op 20 april 2023 verschijnt bij Uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van Ro, het verhaal over een roeitocht over de Sognefjord, langste fjord van Noorwegen, geschreven door de Noorse journaliste en auteur Sigri Sandberg.

Sigri Sandberg Rust recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Rust. Het boek is geschreven door Sigri Sandberg. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Noorse schrijfster en journalist Sigri Sandberg.

Sigri Sandberg Rust recensie

Rust

Roeiend over de langste fjord van Noorwegen op zoek naar rust – op zoek naar een thuis

  • Auteur: Sigri Sandberg (Noorwegen)
  • Soort boek: reisverhaal
  • Origineel: Ro (2022)
  • Nederlandse vertaling: Maud Jenje
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 20 april 2023
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50 / € 11,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over een roeitocht op de Sognefjord

Beleef de prachtige natuur. Leef langzaam, want roeien gaat onmiskenbaar traag, vooral als het weer in een fjord omringd door hoge bergen voor uitdagingen zorgt.

Sigri Sandberg beleeft een rusteloze tijd. De onrust groeit met een dolende wereld en ziekte en dood in hechte kring. Ze verlangt naar rust en besluit in de oude houten boot van haar moeder over de Sognefjord te roeien, die met meer dan dertig kilometer ’s werelds langst bevaarbare fjord is. Ze begint in Eivindvik, waar ze als kind woonde, en roeit naar de appelboerderij waar ze nu, naast haar appartement in Oslo, gedeeltelijk woont.

Onderweg vertelt Sandberg over het ontstaan ​​van de fjord, over het leven van alledag toen de fjord nog de nationale weg voor het vervoer van dagelijkse benodigdheden was, over wind en stroming, over klimmers en kunstenaars, over het leven onder water. Soms heeft ze gezelschap en roeien vrienden, haar man en haar moeder een deel van het traject mee. Tijdens de tocht overwint ze de nodige obstakels, want als je roeit, maak je golven en ben je in harmonie en disharmonie met de elementen en met jezelf. Maar er is ook ruimte voor zang en naaktzwemmen. Maar zal ze rust vinden?

Rust is een prachtig verhaal over de langste fjord van Noorwegen en over een poging om een ​​thuis te vinden.

Sigri Sandberg (23 augustus 1975) werkt al meer dan twintig jaar voor verschillende Noorse media. Ze verbleef enkele jaren op het noordpooleiland Spitsbergen en schreef vijftien boeken over de natuur, de filosofie van de wildernis, het klimaat en de poolgebieden.

Bijpassende boeken en informatie

Merethe Lindstrøm – Dagen in de geschiedenis van stilte

Merethe Lindstrøm Dagen in de geschiedenis van stilte recensie en informatie over de inhoud van de Noorse roman en winnaar Literatuurprijs van de Noordse Raad. Op 28 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van de roman uit 2011, Dager i stillhetens historie, van de Noorse auteur Merethe Lindstrøm.

Merethe Lindstrøm Dagen in de geschiedenis van stilte recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de meermaals bekroonde roman Dagen in de geschiedenis van stilte. Het boek is geschreven door Merethe Lindstrøm. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud het boek van de Noorse schrijfster Merethe Lindstrøm.

Merethe Lindstrøm Dagen in de geschiedenis van stilte recensie

Dagen in de geschiedenis van stilte

  • Schrijfster: Merethe Lindstrøm (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse familieroman
  • Origineel: Dager i stillhetens historie (2011)
  • Nederlandse vertaling: Sofie Maertens, Michiel Vanhee
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 28 maart 2023
  • Omvang: 248 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50 / € 12,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar van de Literatuurprijs van de Noordse Raad
  • Winnaar van de Noorse Critic’s Award

Recensie en waardering voor de Noorse roman

  • “Het zijn twee visitekaartjes tegelijk die de Noorse Merethe Lindstrøm aflevert: om te beginnen kondigt ze zich met “Dagen in de geschiedenis van stilte” aan als een auteur die het ook in ons taalgebied ten zeerste verdient om ge­lezen te worden. Vervolgens tonen de openingszin en bij uitbreiding het volledige eerste hoofdstuk meteen de superieure literaire kwaliteit van de roman.” (Standaard der Letteren, ∗∗∗∗∗)

Flaptekst van de roman van Merethe Lindstrøm

Eva en Simon hebben het grootste deel van hun volwassen leven samen doorgebracht. Hij is arts en zij lerares, en ze hebben drie volwassen dochters en een comfortabel huis. Maar wat hen bindt is niet alleen genegenheid en solidariteit, maar ook de pijnlijke feiten van hun respectieve geschiedenissen, die ze zelfs voor hun eigen kinderen verborgen houden. Maar na het abrupte ontslag van hun huishoudster en Simons toenemende terugtrekking in zichzelf, is het verleden niet meer te verdringen. Wie was de huishoudster waar ze beiden een tijdlang zo sterk aan gehecht waren geraakt?

Dagen in de geschiedenis van stilte is een strak, gecondenseerd familiedrama over verhulling en stilte. Over de liefde tussen twee mensen die belangrijke keuzes hebben gemaakt die hun hele bestaan ​​bepalen, om vervolgens te ontdekken dat er iets niet over het hoofd kan worden gezien. Het verleden komt niet alleen terug, het is er altijd al geweest.

Bijpassende boeken en informatie

Vigdis Hjorth – De waarheden van mijn moeder

Vigdis Hjorth De waarheden van mijn moeder, nieuwe roman uit Noorwegen. Op 18 januari 2024 verschijn bij uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van de Noorse roman Er mor død. De roman stond op de longlist van de de International Booker Prize 2023.

Vigdis Hjorth De waarheden van mijn moeder recensie

  • “Schokkend en medogenloos eerlijk en intelligent. Een explosieve roman!”  (Dagbladet)

Vigdis Hjorth boeken en informatie

De Noorse schrijfster Vigdis Hjorth is op 19 juli 1959 geboren in Oslo. Ze studeerde filosofie, literatuur en politieke wetenschappen en wordt gerekend tot de meest vooraanstaande hedendaagse auteurs in Noorwegen. Meerdere van haar boeken zijn in het Nederlands vertaald.

Deze roman die in 2020 in Noorwegen verscheen vertelt het verhaal van een vrouw die de band met haar ouders moet verbreken om een zelfstandig en onafhankelijk bestaan op te bouwen. Het is een existentiële feministische roman over het verwerken van het verleden en de zoektocht naar kern van het bestaan als vrouw.

Als de roman gelezen is door de redactie kun je hier de recensie en waardering lezen. Bovendien besteden we aandacht aan recensies van anderen.

Vigdis Hjorth De waarheden van mijn moeder

De waarheden van mijn moeder

  • Auteur: Vigdis Hjorth (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman
  • Origineel: Er mor død (2020)
  • Nederlandse vertaling: Angélique de Kroon
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 18 januari 2024
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Vigdis Hjorth

Johanna was een creatief kind, de lieveling van haar moeder. Toch kiest ze ervoor om het pad te volgen dat haar vader voor haar uitstippelde. Ze trouwt en wordt advocaat. Als ze de Amerikaan Mark ontmoet, spoort die haar aan haar verlangen te volgen om kunstenares te worden. Johanna verlaat haar man en vertrekt naar de Verenigde Staten, waar ze een succesvolle carrière opbouwt met voor haar ouders kwetsend werk. Ze betaalt er een hoge prijs voor: de band met haar ouders wordt verbroken.

Nu, dertig jaar later, keert ze terug. Zal ze terugvinden waarnaar ze zo intens verlangt? De waarheden van mijn moeder van Vigdis Hjorth is een existentiële roman over fundamentele verlangens en teleurstellingen, waarbij de vraag centraal staat hoe het mogelijk is om in het reine te komen met het verleden als toegeven noch opgeven een optie is.

De waarheden van mijn moeder, de nieuwe roman van de veelgeprezen Noorse schrijver Vigdis Hjorth, is het verhaal van een vrouw die kiest voor zichzelf en die daarmee de band met haar ouders verbreekt. Wat is er nog van hun relatie over als ze elkaar na dertig jaar weer zien?

Bijpassende boeken en informatie

Ingvild H. Rishøi – Stargate

Ingvild H. Rishøi Stargate recensie en informatie over de inhoud van deze kerstroman uit Noorwegen.  Op 27 oktober 2022 verschijnt bij Uitgeverij Koppernik de Nederlandse vertaling van Stargate, de kerstvertelling van de Noorse schrijfster Ingvild H. Rishøi.

Ingvild H. Rishøi Stargate recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de kerstvertelling Stargate. Het boek is geschreven door Ingvild H. Rishøi. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen de inhoud van de kerstroman uit Noorwegen van schrijfster Ingvild H. Rishøi.

Ingvild H. Rishøi Stargate Recensie

Stargate

Een kerstvertelling

  • Schrijfster: Ingvild H. Rishøi (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse kerstroman
  • Origineel: Stargate. En julefortelling (2021)
  • Nederlandse vertaling: Liesbeth Huijer
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 27 oktober 2022
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 21,50
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van het kerstboek uit Noorwegen

  • “Aangrijpend, origineel en actueel kerstverhaal uit Noorwegen, meesterlijk, boeiend en uitstekend geschreven!” (Allesoverboekenenschrijvers.nl)
  • “Ingvild H. Rishøi is een nieuwe Astrid Lindgren.” (Uppsala Nya Tidning)
  • “Meesterlijk, onontwijkbaar en zeer aangrijpend.” (Aftonbladet)
  • “Pure kerstmagie. Er sprenkelen kerstglitters van Ingvild H. Rishøis nieuwe boek over een jeugd en een kersttijd die we niet snel zullen vergeten.” (Dagbladet)

Flaptekst van het kerstverhaal van Ingvild H. Rishøi

Ronja, haar grote zus Melissa en haar vader wonen in Tøyen, een volksbuurt in Oslo. Kerstmis staat voor de deur en Ronja wil voor het eerst van haar leven een eigen kerstboom. Haar vader, die te vaak en te veel drinkt, is net weer zijn baan kwijt. Met de hulp van een vriend, de conciërge, bezorgt Ronja hem een baan op de kerstbomenmarkt. Een paar dagen lang lijkt alles goed te komen: haar vader blijft nuchter, er is fatsoenlijk eten en misschien komen er zelfs kerstcadeautjes aan. Maar als hij weer begint te drinken, lijkt een gelukzalige kerst in gevaar te komen.  Melissa ziet geen andere keuze dan het over te nemen op de kerstbomenmarkt en Ronja helpt haar zo goed als ze kan. Het werk is loodzwaar, de baas is streng en het is ijskoud. Maar er zijn ook drie wijzen, een ster en een magisch bos.

Ingvild H. Rishøi heeft met Stargate een eigenzinnig, ontroerend kerstverhaal geschreven, een sprookje van onze tijd, dat diepe indruk maakt door de stem van Ronja. Stargate is een klein meesterwerk vol realistische magie, in de traditie van H.C. Andersen.

Bijpassende boeken en informatie

Linn Ullmann – Meisje, 1983

Linn Ullmann Meisje, 1983 recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Noorse roman. Op 15 november 2022 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van de roman Jente, 1983 van de Noorse schrijfster Linn Ullmann.

Linn Ullmann Meisje 1983 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Meisje, 1983. Het boek is geschreven door Linn Ullmann. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe roman van de Noorse schrijfster Linn Ullmann.

Linn Ullmann Meisje 1983 Recensie

Meisje, 1983

  • Schrijfster: Linn Ullmann (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman
  • Origineel: Jente, 1983 (2021)
  • Nederlandse vertaling: Lucy Pijttersen
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 15 november 2022
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Linn Ullmann

Parijs, een winternacht in 1983. Het zestienjarige meisje is de weg naar haar hotel kwijt en dwaalt door onbekende straten. Ze heeft een papiertje bij zich met daarop het adres van de dertig jaar oudere fotograaf A. Hij zal van haar een foto maken die gepubliceerd wordt in een modeblad. Een meisje met lange oorbellen kijkt in de camera.

Bijna veertig jaar later raakt het meisje op de foto, een nu drieënvijftigjarige Noorse schrijfster, in een depressie. Van haar periode in Parijs herinnert ze zich weinig. Terwijl haar eigen wereld en die om haar heen barsten vertoont, probeert de volwassen vrouw het jonge meisje te begrijpen dat ze ooit was.

Meisje, 1983 speelt zich af in Oslo, New York en Parijs. Linn Ullmann daalt af in haar geheugen en vertelt een rauw, onverhuld en bij vlagen nietsontziend verhaal over macht en onmacht, lust en schaamte, schoonheid en vergetelheid.

Bijpassende boeken en informatie

Erika Fatland – Op grote hoogte

Erika Fatland Op grote hoogte recensie en informatie boek over een reis door de Himalaya. Op 8 november 2022 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Høyt, het nieuwe boek met reisverhalen van de Noorse schrijfster Erika Fatland.

Erika Fatland Op grote hoogte recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Op grote hoogte, Een reis door de Himalaya. Het boek is geschreven door Erika Fatland. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe reisboek van de Noorse schrijfster Erika Fatland.

Erika Fatland Op grote hoogte Recensie

Op grote hoogte

Een reis door de Himalaya

  • Schrijfster: Erika Fatland (Noorwegen)
  • Soort boek: reisverhalen
  • Origineel: Høyt. En reise i Himalaya (2020)
  • Nederlandse vertaling: Maud Jenje, Michiel Vanhee
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 8 november 2022
  • Omvang: 684 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 27,50 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris 
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van het boek

  • Al in haar eerde reisboeken heeft de Noorse schrijfster Erika Fatland laten zien dat ze onverschrokken afreist naar gebieden en landen waar de meesten van ons nooit zullen komen. In haar nieuwe reisboek staan bezoeken aan de landen in de Himalaya centraal. Ruim een jaar lang reisde de schrijfster door de vijf Himalayalanden te weten Bhutan, China, India, Nepal en Pakistan. Omdat dit veelal landen zijn die interessant zijn voor de grootmachten en ze hier op allerlei verschillende manieren proberen zowel economische als politieke invloed te krijgen en bovendien er nogal wat religieuze en etnische conflicten spelen, gaan we vaak voorbij aan het feit dat er ook hier veel “gewone” mensen leven, wonen en werken. En juist hierop ligt de focus van de verhalen van Erika Fatland. Ze laat haarscherp zien hoe ingewikkeld het soms is voor deze mensen om een goed leven te hebben, hoe de politieke, economische en klimatologische omstandigheden het geluksgevoel in de weg zitten. Bovendien laat ze zien hoe rijk de culturen en vaak eeuwenoude tradities zijn en hoeveel moeite er gedaan wordt om deze in stand te houden en dat dit de zeer waardevol is. (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)

Flaptekst van het boek over de Himalaya van Erika Fatland

Het hoogste gebergte ter wereld geeft zijn geheimen maar moeilijk prijs. Westerlingen proberen zijn flanken te bedwingen of zoeken er spirituele velichting. Erika Fatland kijkt verder. De jonge reisboekenschrijfster trok een jaar lang door alle vijf landen van de Himalaya: Pakistan, India, Nepal, China en Bhutan, een van de meest etnisch en religieus diverse regio’s ter wereld. Hier worden politieke conflicten uitgevochten en proberen grootmachten voet aan de grond te krijgen. Ondertussen doen gewone mensen hun best om hun levens vorm te geven onder barre klimatologische omstandigheden, op de grens van traditie en moderniteit. Fatland dringt als geen ander door tot het leven op grote hoogte.

Erika Fatland (Noorwegen, 1983) spreekt zeven talen, studeerde sociale antropologie en schreef Engelbewaarder van Beslan over haar antropologisch onderzoek op de Kaukasus.Haar avontuurlijke reisboeken worden in 23 talen vertaald en werden met diverse literaire prijzen bekroond. Bij De Geus verschenen van haar hand onder meer Sovjetistan en De grens.

Bijpassende boeken en informatie

Amalie Skram – Die Leute vom Hellemyr

Amalie Skram Die Leute vom Hellemyr recensie en informatie over de inhoud van deze vierdelige romancyclus uit Noorwegen.  Op 28 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de vierdelige romantetralogie van de Noorse schrijfster Amalie Skram. Er is geen Nederlandse vertaling van het werk verkrijgbaar of aangekondigd.

Amalie Skram Die Leute vom Hellemyr recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de vier negentiende eeuwse romans Die Leute vom Hellemyn. De romans zijn geschreven door Amalie Skram. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud de beroemde Noorse romans uit 1888, 1889, 1890 en 1998 van de Noorse schrijfster Amalie Skram.

Amalie Skram Die Leute vom Hellemyr Hellemyrsfolket

Die Leute vom Hellemyr

  • Schrijfster: Amalie Skram (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman (4 delen)
  • Origineel: Hellemyrsfolket (1887, 1888, 1890, 1898)
  • Duitse vertaling: Christel Hildebrandt, Gabriele Haefs, Nora Pröfrock
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschijnt: 28 oktober 2022
  • Omvang: 1200 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boeken
  • Prijs: € 69
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol
  • Waardering: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van de romancyclus

  • Het getuigt van grote moed als een uitgever een vierdelige romancyclus uitgeeft die ruim 1100 pagina’s beslaat. De Duitse uitgeverij Guggolz Verlag heeft die moed getoond door de vier romans uit de serie Hellemyrsfolket van de Noorse schrijfster Amalie Skram uit te geven in vertaling. De naturalistische romans die aan het einde van de 19e eeuw in het Noors werden uitgegeven zijn door de keuze om te schrijven uit het perspectief van de vrouw, de boeiende inhoud en uitstekende stijl ook vandaag de dag zeer lezenswaardig. De kans dat een Nederlandse uitgever zich aan de boeken zal wagen is klein omdat het nogal een risicovolle onderneming is. Maar wie het Duits machtig is, kan dit meesterwerk uit de Scandinavische literatuur nu tot zich nemen. Hulde aan uitgeverij Guggolz Verlag, bekend van het opdiepen van meesterwerken uit vaak kleinere literaturen, die het magnum opus van Amalie Skram voor een groter publiek beschikbaar heeft gemaakt. (Allesoverboekenenschrijver.nl, ∗∗∗∗)

Titels van de romancyclus

  1. Sjur Gabriel (Sjur Gabriel, 1887)
  2. Zwei Freunde (To venner, 1888)
  3. S. G. Myre (S.G. Myre, 1890)
  4. Die nächste Generation (Afkom, 1898)

Flaptekst van de Noorse romanklassiekers

Amalie Skram (1846–1905) schrieb mit den vier Bänden von Die Leute vom Hellemyr zwischen 1887 und 1895 ein naturalistisches Hauptwerk der norwegischen Literatur, das bis heute viel gelesen wird. Es verfolgt den Niedergang einer Familie nahe Bergen, die sich gegen ihr Unglück und einen schlechten Ruf auflehnt, doch bis in die nachfolgenden Generationen immer wieder davon eingeholt wird. In einem mitreißenden breitgefächerten Epochenbild begegnen wir Oline und Sjur Gabriel, die ihren Lebensunterhalt als Fischer und Bauern bestreiten, aber in der Gemeinde als unzuverlässige Trinker bekannt sind. Sivert, der Enkel, leidet darunter und entflieht dieser Enge, indem er zur See fährt – doch noch seine Kinder Severin und Sofie spüren die äußeren wie inneren Auswirkungen der familiären Stigmatisierung.

Die unausweichlichen Zwänge der gesellschaftlichen Verhältnisse, aber auch die Last der Vererbung über Generationen hinweg schildert Skram schonungslos und scheut sich nicht, die elende Situation der Frauen auszumalen. Ihr Blick richtet sich auf die sozialen Strukturen, die sie auch in der Ausprägung verschiedener Dialekte scharfsinnig durchleuchtet. Der derbe Striledialekt, bei Fischern und Bauern um Bergen herum verbreitet, trifft auf einen gemäßigten Dialekt der Bergenser Stadtbevölkerung. Eine Herausforderung für die Übersetzung, der sich Christel Hildebrandt, Gabriele Haefs und Nora Pröfrock jederzeit gewachsen zeigen: Ihnen gelingt es, Amalie Skrams gewandte erzählerische Leichtigkeit mit der Schwere der beschriebenen Schicksale zu verbinden – eine ergreifende Lektüre, die süchtig macht.

Bijpassende boeken en informatie