Categorie archieven: Libanese schrijvers

Charif Majdalani – A History of the Big House

Charif Majdalani A History of the Big House review, recensie en informatie over de inhoud van de Libanese roman. Op 17 december 2024 verschijnt bij Other Press de Engelse vertaling van Histoire de la grande maison de roman uit 2005 van de uit Libanon afkomstige schrijver Charif Majdalani. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van de roman is niet verkrijgbaar.

Charif Majdalani A History of the Big House review, recensie en informatie

  • “This is what happens when poets write history; Majdalani weaves facts and dreams, the lives of men and nations, real and imagined, the smell of orange trees, of strong, black coffee on a Levantine morning—you can almost taste it. I could see that big house; I recognized it. This book took me home.” (Yara Zgheib, Libanese schrijver)
  • “Deliberately paced and carefully written: a memorable evocation of a distant but not irrecoverable time.” (Kirkus Reviews)
  • “Majdalani’s novels are much praised in the Francophone world, and with good reason. His seductive prose twists and turns…gracefully drawing on Arabic storytelling traditions while offering a modern narrative crackling with razor-sharp humor.” (New York Times Book Review)
  • “Majdalani immerses the reader in a tinted world of djellabas, caravans, daggers, banquets, and palanquins…[He] renders the complex social landscape of the Middle East and North Africa with subtlety and finesse.” (Wall Street Journal)

Charif Majdalani A History of the Big House

A History of the Big House

  • Auteur: Charif Majdalani (Libanon)
  • Soort boek: Libanese roman
  • Origineel: Histoire de la grande maison (2005)
  • Engelse vertaling: Ruth Diver
  • Uitgever: Other Press
  • Verschijnt: 17 december 2024
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Amazon / Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van de Libanese schrijver Charif Majdalani

This vibrant family saga chronicles the rise and fall of the Nassar clan, as they navigate the great events of the 20th century in Lebanon, from the Ottoman Empire to the French Mandate.

At the end of the 19th century, a man is forced to flee his village after a quarrel. Starting over with nothing, the banished, audacious Wakim Nassar will create orange plantations on the outskirts of Beirut and become the head of a large clan, feared and respected. The great house he builds at their center will become a powerful symbol of the Nassars’ glory, admired from afar. But this decadence is short-lived, battered by the First World War, illness, family tragedy, and the shifting regimes that control Lebanon. As circumstances compel Wakim’s descendants, one by one, to leave the house, it falls into ruin.

A rich, sweeping tale full of unforgettable characters and anchored in historical fact, A History of the Big House captures the unique experience of the Lebanese people through this family’s triumphs and struggles.

Charif Majdalani was born in Beirut Lebanon in 1960 and is one of the most important figures in Lebanese literature today. After living in France for thirteen years, he returned to Lebanon in 1993 and now teaches French literature at the Université Saint-Joseph in Beirut. His novel Moving the Palace won the 2008 François Mauriac Prize from the Académie Française as well as the Prix Tropiques. His previous book Beirut 2020: Diary of the Collapse was published by Other Press in 2021.

Bijpassende boeken en informatie

Libanese schrijvers en schrijfsters

Libanese schrijvers en schrijfsters Libanon romans en boeken. Wie zijn bekende schrijvers en schrijfsters afkomstig uit Libanon? Wat zijn de beste Libanese romans? Welke romans en andere boeken over Libanon zijn de moeite van het lezen waard?

Libanese schrijvers en schrijfsters

Libanon is een land in het Midden-Oosten met zo’n 6,5 miljoen inwoners. De officiële taal van Libanon is Arabisch. Maar lang niet altijd schrijven Libanese schrijvers en schrijfsters in het Arabisch. Het land kent een bewogen geschiedenis die tot op de dag van vandaag voortduurt. In veel van de romans en andere boeken van Libanese schrijvers en schrijfsters kun je deze bewogen geschiedenis dan ook terugvinden. Door de politieke situatie in Libanon is een aantal van de meest bekende schrijvers het land ontvlucht.

Libanese schrijvers en schrijfsters nieuwe romans, boeken en vertalingen

Bovenaan de lijst staan de nieuwste boeken van Libanese schrijvers en schrijfsters.

A History of the Big House

  • Auteur: Charif Majdalani (Libanon)
  • Charif Majdalani A History of the Big House review en recensieSoort boek: Libanese roman
  • Origineel: Histoire de la grande maison (2005)
  • Engelse vertaling: Ruth Diver
  • Uitgever: Other Press
  • Verschijnt: 17 december 2024
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Amazon / Boekhandel / Bol
  • Inhoud roman: At the end of the 19th century, a man is forced to flee his village after a quarrel. Starting over with nothing, the banished, audacious Wakim Nassar will create orange plantations on the outskirts of Beirut and become the head of a large clan, feared and respected. The great house he builds at their center will become a powerful symbol of the Nassars’ glory, admired from afar…lees verder >

Hotline

  • Auteur: Dimitri Nasrallah (Libanon, Canada)
  • Dimitri Nasrallah Hotline recensie en reviewSoort boek: Canadese roman, Libanese roman
  • Uitgever: Other Press
  • Verschijnt: 27 augustus 2024
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: $ 16,99 / $ 10,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol
  • Inhoud roman: It’s 1986, and Muna Heddad is in a bind. She and her son have moved to Montreal, leaving behind a civil war filled with bad memories in Lebanon. She had plans to find work as a French teacher, but no one in Quebec trusts her to teach the language. She needs to start making money, and fast. The only work Muna can find is at a weight-loss center as a hotline operator…lees verder >

Water on Fire

A Memoir of War

  • Tarek El-Ariss Water on FireAuteur: Tarek El-Ariss (Libanon)
  • Soort boek: memoir
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Other Press
  • Verschijnt: 23 april 2024
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: $17.99 / $11.99
  • Boek bestellen bij: Bol
  • Inhoud boek: Water on Fire tells a story of immigration that starts in a Beirut devastated by the Lebanese Civil War (1975–90), continues with experiences of displacement in Europe and Africa, moves to northeastern American towns battered by lake-effect snow and economic woes, and ends in New York City on 9/11. A story of loss, but also of evolution, it models a kind of resilience inflected with humor, daring, and irreverence…lees verder >

Schervenstad

  • Schrijfster: Hanan Faour (Nederland, Libanon)
  • Hanan Faour Schervenstad RecensieSoort boek: debuutroman
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 19 juli 2022
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 20,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud roman: Nadine en Isaac zijn een tweeling. In hun kindertijd zijn ze onafscheidelijk. Toch wordt Isaac, als jongen met een Arabische achtergrond, door de buitenwereld heel anders behandeld dan zijn zus. Op hun veertiende wordt de tweeling door het stukgelopen huwelijk van hun ouders ook van elkaar gescheiden. Isaac vertrekt met zijn Libanese vader naar diens geboorteland, terwijl Nadine met haar Nederlandse moeder achterblijft in hun Noord-Limburgse dorpje…lees verder >

Het mooiste van Gibran

  • Schrijver: Kahlil Gibran (Libanon)
  • Kahlil Gibran Het mooiste van Gibran AforismenSoort boek: aforismen, uitspraken
  • Nederlandse vertaling: Aleid Swierenga, Carolus Verhulst
  • Uitgever: Uitgeverij Synthese
  • Verschijnt: 15 september 2020
  • Omvang: 96 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Inhoud boek: Een prachtig boek met de mooiste uitspraken van Kahlil Gibran samengesteld uit alle boeken van Gibran en een boek over Gibran (door Paulo Coelho: Wie inspireerde Kahlil Gibran). De sfeervolle illustraties zijn allen van de hand van Gibran en vormen een beeldende eenheid met de bijzondere uitspraken en overdenkingen…lees verder >

Lied voor de vermisten

  • Schrijver: Pierre Jarawan (Libanon, Duitsland)
  • Pierre Jarawan Lied voor de vermisten RecensieSoort boek: familieroman, sociale roman
  • Origineel: Ein Lied für die Vermissten (2020)
  • Nederlandse vertaling: Lilian Caris
  • Uitgever: HarperCollins
  • Verschijnt: 19 mei 2020
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook / Luisterboek
  • Inhoud roman: Wanneer de Arabische Lente in 2011 volledig is ontwaakt, ontstaat ook in Beiroet de eerste onrust. Terwijl de huizen branden, legt dertiger Amin zijn herinneringen vast. Aan 1994, toen hij met zijn grootmoeder terugkeerde naar Libanon, twaalf jaar na de dood van zijn ouders. Aan zijn vriendschap met Jafar, met wie hij door de voor hem onbekende naoorlogse wereld zwierf…lees verder >

The Disoriented

  • Schrijver: Amin Maalouf (Libanon)
  • Amin Maalouf The Disoriented RecensieSoort boek: Libanese roman, sociale roman
  • Origineel: Les Desorientés (2012)
  • Engelse vertaling: Frank Wynne
  • Uitgever: World Editions
  • Verschijnt: 12 mei 2020
  • Omvang: 522 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud roman: One night, a phone rings in Paris. Adam learns that Mourad, once his closest friend, is dying. He quickly throws some clothes in a suitcase and takes the first flight out, to the homeland he fled twenty-five years ago. Exiled in France, Adam has been leading a peaceful life as a respected historian, but back among the milk-white mountains of the East his past soon catches up with him. His childhood friends have all taken different paths in life—and some now have blood on their hands…lees verder >

Nieuwe romans en andere boeken over Libanon

Het licht van die dagen

  • Schrijver: Stephan Abarbanell (Duitsland)
  • Stephan Abarbanell Het licht van die dagen RecensieSoort boek: Duitse roman, psychologische roman
  • Origineel: Das Licht jener Tage (2019)
  • Nederlandse vertaling: Marcel Misset
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 16 juni 2020
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
  • Inhoud roman: Een kibboets nabij de Israëlisch-Libanese grens, 1982. Bij een raketaanval redt een vreemdeling het leven van de jonge Duitse arts Robert Landauer. Dat moment bepaalt onverwachts hun beider toekomst. Meer dan dertig jaar later ontmoeten de mannen elkaar opnieuw in Berlijn en zijn redder van toen vraagt Landauer om een gunst: hij moet hem helpen een vrouw te vinden wier sporen in Beiroet verloren zijn gegaan tijdens de oorlog in Libanon…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Dimitri Nasrallah – Hotline

Dimitri Nasrallah Hotline recensie, review en informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Canadees-Libanese schrijver. Op 27 augustus 2024 verschijnt bij Uitgeverij Other Press de roman van de in Libanon geboren en naar Canada geëmigreerde schrijver Dimitri Nasrallah. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en over de uitgave.

Dimitri Nasrallah Hotline recensie, review en informatie

  • “A heartwarming story…It’s the interiority of the mother that really makes the novel shine…We so often ascribe masculine qualities to bravery and survival. The courage it takes to build a simple life as a single mother all alone in a new world, is revealed to be delicate and feminine and caring and sweet.” (Heather O’Neill, author of When We Lost Out Heads)

Dimitri Nasrallah Hotline

Hotline

  • Auteur: Dimitri Nasrallah (Libanon, Canada)
  • Soort boek: Canadese roman, Libanese roman
  • Uitgever: Other Press
  • Verschijnt: 27 augustus 2024
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: $ 16,99 / $ 10,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de roman van Dimitri Nasrallah

A vivid love letter to the 1980s and one woman’s struggle to overcome the challenges of immigration.

It’s 1986, and Muna Heddad is in a bind. She and her son have moved to Montreal, leaving behind a civil war filled with bad memories in Lebanon. She had plans to find work as a French teacher, but no one in Quebec trusts her to teach the language. She needs to start making money, and fast. The only work Muna can find is at a weight-loss center as a hotline operator.

All day, she takes calls from people responding to ads seen in magazines or on TV. On the phone, she’s Mona, and she’s quite good at listening. These strangers all have so much to say once someone shows interest in them—marriages gone bad, parents dying, isolation, personal inadequacies. Even as her daily life in Canada is filled with invisible barriers at every turn, at the office Muna is privy to her clients’ deepest secrets.

Dimitri Nasrallah has written a vivid elegy to the 1980s, the years he first moved to Canada, bringing the era’s systemic challenges into the current moment through this deeply endearing portrait of struggle, perseverance, and bonding.

Dimitri Nasrallah (1977, Libanon) is the author of four novels, including Hotline, a Canadian bestseller that was long-listed for the 2022 Giller Prize and was a 2023 finalist for Canada Reads. Nasrallah was born in Lebanon in 1977, during the country’s civil war, and moved to Canada in 1988. His previous books include The Bleeds (2018); Niko (2011), which won the Hugh MacLennan Prize for Fiction; and Blackbodying (2005), which won Quebec’s McAuslan First Book Prize. His books have also been nominated for the Dublin Literary Award and the Grand Prix du Livre de Montréal. Nasrallah lives in Montreal, where he is the editor of Esplanade Books and teaches creative writing at Concordia University.

Bijpassende boeken en informatie

Tarek El-Ariss – Water on Fire

Tarek El-Ariss Water on Fire recensie en informatie over de inhoud van de memoir van de Libanese schrijver. Op 23 april 2024 verschijnt bij uitgeverij Other Press Water on Fire, het boek met door de oorlog getekende jeugdherinneringen van de Libanese schrijver en professor Tarek El-Ariss. Hier lees je uitgebreide informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave. Er is geen Nederlandse vertaling van de memoir verkrijgbaar of aangekondigd.

Tarek El-Ariss Water on Fire recensie

Zodra er een boekbespreking of recensie van Water on Fire, de memoir van Tarek El-Ariss in de media verschijnt, zal er op deze pagina aandacht aan besteed worden.

Tarek El-Ariss boeken en informatie

Tarek El-Ariss is in 1973 geboren in Beiroet, de hoofdstad van Libanon, tijdens de burgeroorlog die toen gaande was. Hij studeerde filosofie aan de American University of Beirut en Comparative Literature aan de Cornell University, in Ithaka in de Verenigde Staten. Tegenwoordig is hij James Wright Professor en Chair van de Middle Eastern Studies aan het Dartmouth College in Hanover, Verenigde Staten.

Inmiddels heeft Tarek El-Ariss een aantal veelal wetenschappelijk boeken geschreven op zijn onderzoeksterrein, waarvan geen enkele in Nederlandse vertaling is verschenen. Zijn nieuwste boek met jeugdherinnering aan zijn tijd in een door de burgeroorlog geteisterd Libanon en waarover je hier alles leest, verschijnt in april 2024.

Tarek El-Ariss Water on Fire

Water on Fire

A Memoir of War

  • Auteur: Tarek El-Ariss (Libanon)
  • Soort boek: memoir
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Other Press
  • Verschijnt: 23 april 2024
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: $17.99 / $11.99
  • Boek bestellen bij: Bol

Flaptekst van de memoir van de Libanese schrijver Tarek El-Ariss

In this evocative, insightful memoir, a leading voice in Middle Eastern Studies revisits his childhood in war-torn Lebanon and his family’s fascinating history, coming to terms with trauma and desire.

Water on Fire tells a story of immigration that starts in a Beirut devastated by the Lebanese Civil War (1975–90), continues with experiences of displacement in Europe and Africa, moves to northeastern American towns battered by lake-effect snow and economic woes, and ends in New York City on 9/11. A story of loss, but also of evolution, it models a kind of resilience inflected with humor, daring, and irreverence.

Alternating between his perspective as a child and as an adult, Tarek El-Ariss explores how we live with trauma, poignantly illustrating the profound impact of war on our perception of the world, our fears and longings. His memoir is at once historical and universal, intellectual and introspective, the outcome of a long and painful process of excavation that reveals internal turmoil and the predicament of conflict and separation. A contemporary “interpretation of dreams” dealing with monsters, invisible creatures, skin outbreaks, and the sea, it is a book about objects and elements, like water and fire, and about how encountering these elements triggers associations, connecting present and past, time and space.

Bijpassende boeken en informatie

Hanan Faour – Schervenstad

Hanan Faour Schervenstad recensie en informatie over de inhoud van de eerste roman van de Nederlands-Libanese schrijfster. Op 19 juli 2022 verschijnt bij uitgeverij De Geus verschijnt de roman Schervenstad van Hanan Faour.

Hanan Faour Schervenstad recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Schervenstad. Het boek is geschreven door Hanan Faour. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Nederlands-Libanese schrijfster Hanan Faour.

Recensie van Tim Donker

Hanan Faour is een piepjonge schrijfster. Ofnee. Ik ben een stokoude lezer, en Faour een, hoe heet dat?, millennial?, geboren, in ieder geval, toen ik al een volwassen (doch nog relatief jonge) man was. Ze doet me ook oud voelen, soms. Ik weet maar “zo ongeveer” waar ze het over heeft als ze het heeft over een “satisfying compilation” op YouTube en een ASMR-video op datzelfde kanaal. Of naja, ik kan me er iets bij voorstellen in elk geval en “satisfying” hoor ik een YouTuber waar mijn kinderen wel eens naar kijken erg vaak zeggen. Ik geloof dat hij zichzelf de DutchTuber noemt. Al ben ik misschien in de war met een ander. Trypofobie, ook iets nieuws, ken ik dan weer wel want kleine gaatjes kunnen mij me ook zeer ongemakkelijk doen voelen maar “viral gaan” vind ik dan weer van onvergeeflijke lelijkheid. Maar waar wil ik heen?

Dat het ook niet meevalt dat ze afstudeerde & nu les geeft aan Creative Writing ArtEZ (hoe kun je nu schrijver, dichter of “performer” worden via een hbo opleiding? pak een vel papier en een pen en ga aan tafel zitten en begin en hou verder je bek erover, zou ik zeggen). Maar ook daar wil ik niet heen.

Ja. Dit. Dat je makkelijk zou kunnen denken -op grond van bovenstaande gegevens- dat schervenstad (ja shit zeg die titel werkt ook al niet mee) (al is dat ontbreken van een hoofdletter dan wel weer goed) iets gezochts zou hebben. De gezochtheid van iemand die denkt via een hbo-opleiding (maar das twee keer opleiding) schrijver, dichter of “performer” te worden, in plaats van het gewoon te zijn. De gezochtheid van een millennial die iets hips wil doen. De gezochtheid van iemand die in een onderwijsinstelling werkt (mensen die in een onderwijsinstelling werken deugen nooit helemaal; vaak deugen ze zelfs helemaal niet). Maar neen.

Neen?

Neen.

schervenstad is een waanzinnig mooi debuut. Ik hou van schervenstad. Ik hou van Faours stijl. Ik hou van hoe ze e-mails, WhatsApp-berichten en recepten verweeft in de tekst, ik hou van haar sfeerbeschrijvingen, haar ontroerende flashbacks, haar achteloze humor, haar “spontane poëzie”: dit heet, hoe ze soms, veelal bij opsommingen, haar woorden niet alleen de bladspiegel maar ook de intensiteit en schoonheid van een gedicht meegeeft – bijvoorbeeld: “Dit is ook mijn land dit is ook mijn land dit is ook mijn land, maar

ik weet niet hoe het volkslied klinkt, of op welke dag het vuilnis wordt opgehaald, ik weet niet of kinderen op basisscholen tussen de middag ook kunnen overblijven en wat ze dan meenemen om te eten, of ze ook Mepaldrinkbekers met draaidoppen hebben, of hun ranja ook altijd lekt in hun tassen.”

of

daar waar de ikfiguur de alternatieve realiteiten verkent; de andere realiteiten dan deze reële: die waarin haar vader en haar broer terug gingen naar Libanon en een zus en een moeder achterlieten in Noord-Limburg (oja, wacht, want die mensen heb je ook, de mensen van “het verhaal” en “waar gaat het nu eigenlijk helemaal over”; voor hen dit: de ouders van Nadine en Isaac scheiden als de kinderen net in de puberteit zijn en Isaac en vader emigreren naar Libanon waar vader ook vandaan komt; Nadine ziet haar vader en haar (tweeling)broer nog maar zelden en als er zo’n elf jaar later een ontploffing in de haven van Beiroet plaatsvindt gaat Nadine ook naar Libanon), neem deze wonderschone alternatieve realiteit: “Er was de wereld waarin ik geen broer had, en

de wereld waarin ik wel een broer had maar geen tweeling was, en

de wereld waarin ik op mijn zestiende onderweg naar huis van de kroeg werd lastiggevallen en dan schreeuwde dat mijn broer thuis aan het wachten was, en dat hij daar dan ook echt was. Misschien was hij niet aan het wachten tot ik thuiskwam, hij lag dan waarschijnlijk op zijn kamer en speelde op zijn playstation, maar hij was dichtbij genoeg om te dienen als beschermdeken omdat de dronken jongens een onbekend mansfiguur meer respecteerden dan de zweetdruppels op mijn bovenlip.”

of:

“Er waren werelden waarin ik thuis bleef wonen en bij de plaatselijke bakkerij ging werken, werelden waarin Isaac profvoetballer werd, werelden waarin ik op mijn zestiende zwanger raakte en abortus pleegde, in sommige versies verhuisde mijn vader naar Libanon maar bleef Isaac hier, in andere vertrokken we allemaal. In een van de werelden was mijn moeder degene die wegging, naar India. Dat scenario ontstond toen ze zich inschreef voor een yogacursus in het buurtcentrum.”

Ik hou van de voelbaarheid van Faours taal. In een scene waarin “ik” in Beiroet meeloopt met een protestmars waarvan ze niet eens precies weet waarvoor die is (of waartegen), voel je de stress, de benauwdheid, de onheimelijkheid, de verlorenheid. Het Libanon-gedeelte (bijkans het gehele boek) blinkt sowieso uit in zichtbaarheid, ruikbaarheid, proefbaarheid, hoorbaarheid, voelbaarheid. De zee, de zon, het verkeer, de gerechten (ik kreeg prompt zin in brood met komkommer en za’atar en zie daar dan ook mijn lunsj die maandagmiddag) (met Voice of the seven woods op de stereo) (ja, Hanan Faour: geen playlist geen telefoon geen YouTube maar een seedee, godbetere het, op een seedeespeler) (en later, na de lunsj, Voice of the seven woods nog niet klaar, en verrek, het paste ook goed bij het boek) (god wat een prachtige seedee waarom draai ik die niet wat vaker) (des anderendaags, nog steeds seedee nog steeds speler: Yoshi Wada met zijn Earth Horns with Electric Drone, toch een heel ander paar mouwen, paste er ook prima bij en ik merkte als ik ging ademen op het ritme of zeg ik liever: de golven? van de muziek (bij dat album haast onontkoombaar) (dat ademen, dat golven bedoel ik), ik partikeltjes letter, tekst, Libanon, kaneel, zee, benzine, glas inademde).

Ik hou van hoe snel haar stem me vertrouwd voorkomt, wat misschien mede komt doordat haar herinnering aan de vakanties met haar ouders en haar broer in Libanon me deden denken aan de vakanties van toen ik kind was, met mijn ouders en mijn zus in afwisselend Noord- en Zuid-Spanje (ik heb twee zussen maar één ervan, de oudste, mankeert in bijna al mijn jeugdherinneringen maar met de ander was ik onafscheidelijk. Altijd samen. En die vakanties aan de Middellandse Zee of de Atlantische Oceaan leken één groot avontuur te zijn waarin zelfs onze ouders nog maar een heel miniem bijrolletje hadden).

Ik hou van de manier waarop sommige passages bijna ongemerkt minuscule tranen achter mijn ogen laten prikken, eventjes, om dan weer te verdwijnen, gelukkig, want echte tranentrekkerij is me dan weer te platvloers.

Ja. Ik hou van dit boek. En wat komt er een hoop interessants bij De Geus vandaan laatstelijk! Ik hield dat altijd voor een beetje een truttige uitgeverij, ouwevrouwenboeken (en dan nog ouwe vrouwen met korte kapsels en brillen aan een koordeken). Heb ik het al die tijd verkeerd gezien of zijn ze een andere koers gaan varen?

Ik geloof dat je bij een debuut in de laatste alinea als recensent altijd iets ouwelijks moet zeggen. Iets vaderlijks. Een goedbedoeld advies, een tip, een lichte bijsturing. Zeggen dat er nog ruimte is voor groei. Dat er zeker potentie is. Een woord als “veelbelovend” gebruiken. Dat de debutant moet zoeken naar zijn of haar eigen stem. Dat dit of dat wat uitgediept moet worden, of neiging a of b afgeleerd. Misschien zus of zo nog een beetje aanscherpen. En als de X of de Y of de Z nog. Wat meer la, en wat minder ti en probeer ook eens do (do is de bahnhof). Maar Hanan Faour moet niks niemendal. Hanan Faour moet lekker blijven schrijven zoals ze schrijft. Wie zo debuteert heeft met haar eersteling reeds een half oeuvre afgeleverd. En ik kan alleen maar zeggen dat ik zeer benieuwd ben naar de tweede helft.

Hanan Faour Schervenstad Recensie

Schervenstad

  • Schrijfster: Hanan Faour (Nederland)
  • Soort boek: debuutroman
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 19 juli 2022
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 20,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de debuutroman van Hanan Faour

Nadine en Isaac zijn een tweeling. In hun kindertijd zijn ze onafscheidelijk. Toch wordt Isaac, als jongen met een Arabische achtergrond, door de buitenwereld heel anders behandeld dan zijn zus. Op hun veertiende wordt de tweeling door het stukgelopen huwelijk van hun ouders ook van elkaar gescheiden. Isaac vertrekt met zijn Libanese vader naar diens geboorteland, terwijl Nadine met haar Nederlandse moeder achterblijft in hun Noord-Limburgse dorpje.

Dan wordt de wereld in de zomer van 2020 opgeschrikt door een explosie in de haven van Beiroet. Al heeft ze haar tweelingbroer meer dan tien jaar niet gezien, Nadine weet één ding zeker: ze moet erheen.

Bijpassende boeken en informatie

Amin Maalouf – Een onverwachte broederschap

Amin Maalouf Een onverwachte broederschap recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe dystopische roman van Libanees-Franse schrijver. Op 29 maart 2022 verschijnt bij uitgeverij Davidsfonds de Nederlandse vertaling van Nos frères inattendus van schrijver Amin Maalouf.

Amin Maalouf Een onverwachte broederschap recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Een onverwachte broederschap. Het boek is geschreven door Amin Maalouf. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Libanees-Franse schrijver Amin Maalouf.

Amin Maalouf Een onverwachte broederschap recensie

Een onverwachte broederschap

  • Schrijver: Amin Maalouf (Libanon, Frankrijk)
  • Soort boek: roman
  • Origineel: Nos frères inattendus (2019)
  • Nederlandse vertaling: Hans E. van Riemsdijk
  • Uitgever: Davidsfonds
  • Verschijnt: 29 maart 2022
  • Omvang: 302 pagina’s
  • Prijs: € 27,50 – € 32,50
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van de roman

  • De nieuwe roman uit 2019 van de Franstalige uit Libanon afkomstige schrijver Amin Maalouf blijkt angstaanjagend actueel. Als een dictator uit de Kaukasus een kleine atoombom laat ontploffen in Maryland en andere grote steden ermee bedreigt lijkt een wereldwijde atoomoorlog onvermijdelijk. Maar op het moment dat de kernrakketten moeten worden afgevuurd gebeurt er niets. Of eigenlijk toch wel over de gehele wereld valt een radiostilte en kunnen computers en andere apparatuur niet meer gebruikt worden. Zelfs Alec, een politieke cartoonist die zich heeft teruggetrokken op een afgelegen eiland en zijn enige medebewoonster op het eiland worden erdoor getroffen. Het is het begin van schijnbaar dystopische gebeurtenissen die uiteindelijk toch een bijna utopisch karakter blijken te hebben. Amin Maalouf heeft het aangedurfd om een originele, boeiende en bij vlagen spannende roman te schrijven met een idealistische, bijna religieuze inslag en een scherp randje die de lezer aan het denken zet. De Vlaamse uitgeverij Davidsfonds heeft de roman in vertaling uitgegeven die hopelijk ook lezerspubliek in Nederland krijgt. (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de nieuwe roman van Amin Maalouf

Alec, een perstekenaar met een indrukwekkende staat van dienst, vestigt zich op een afgelegen eiland in de Atlantische Oceaan. Met zijn buurvrouw, een schrijfster die jaren geleden een cultboek schreef en zich vervolgens uit het publieke leven terugtrok, heeft hij amper contact. Tot een gigantische stroomstoring elke communicatie met de rest van de wereld onmogelijk maakt en ze op elkaar aangewezen zijn. De wereld blijkt op de rand van een kernoorlog te staan, en die zal niet aan het eiland voorbijgaan. De schipbreuk der beschavingen lijkt een feit. Wie gaat de wereld redden?

Amin Maalouf (Beiroet, 1949) schreef een indrukwekkend oeuvre bij elkaar, bekroond met onder meer de Prix Goncourt. Hij volgde Claude Lévi-Strauss op als lid van de Académie française. Bij Davidsfonds Uitgeverij verschenen eerder de essays Moorddadige identiteiten en Schipbreuk der beschavingen. Daarin werkt hij de thema’s die hij ook in deze roman aan de orde stelt op een heel andere manier uit.

Bijpassende boeken en informatie