Categorie archieven: Japanse schrijfster

Yoko Ogawa – Hotel Iris

Yoko Ogawa Hotel Iris recensie en informatie over de inhoud van de roman van de uit Japan afkomstige schrijfster. Op 26 september 2024 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot de Nederlandse vertaling van de roman van de Japanse schrijfster Yoko Ogawa. Hier lees je inf0rmatie over de inhoud van de roman, de schrijfster, de vertaler en over de uitgave.

Yoko Ogawa Hotel Iris recensie

Mochten er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnen van Hotel Iris, de roman van de Japanse schrijfster Yoko Ogawa, kun je er op deze pagina over lezen.

Yoko Ogawa Hotel Iris

Hotel Iris

  • Auteur: Yoko Ogawa (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Nederlandse vertaling: Luk Van Haute
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 26 september 2024
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Yoko Ogawa

‘Wat denk je wel, idioot? Niet te geloven, ouwe viezerik!’ De zeventienjarige Mari werkt met tegenzin als receptioniste in het hotel van haar strenge moeder. Ze hoort een vrouw schreeuwen in kamer 202. Niet veel later stormt de vrouw woedend naar buiten, gevolgd door een ijzig kalme heer. ‘Hou je kop, hoer,’ zegt hij, stil maar gedecideerd, majesteitelijk bijna.

Terwijl de andere hotelgasten geschokt toekijken, de vrouw wegspurt en Mari’s moe der de situatie probeert te sussen, voelt Mari zich op een vreemde manier aangetrokken tot deze veel oudere man. Wie is hij, en wat deed hij in de hotelkamer? Daarna achtervolgt ze hem heimelijk. De man blijkt een trotse maar weinig succesvolle vertaler, die woont op een eiland vlak bij het hotel. In het stadje gaan geruchten dat hij zijn vrouw heeft ver moord, maar Mari raakt verslaafd aan de opwinding die ze voelt. Meer en meer ontworstelt ze zich aan haar moeder en geeft ze zich over aan de wensen van de vertaler. Hij wijdt haar in in een duister rijk van zowel pijn als plezier.

Hotel Iris is een razend spannende roman over de soms gewelddadige manier waarop we liefhebben, en geeft een diep inzicht in de aantrekkingskracht van gevaar.

Yoko Ogawa (Okayama, 30 maart 1962) is een Japanse schrijver en won met haar oeuvre elke grote Japanse prijs. Toen Ogawa als eenzame tiener Het dagboek van Anne Frank ontdekte was ze er zo door gegrepen dat ze zelf een dagboek begon bij te houden en aan Anne schreef alsof ze een dierbare vriendin was. Om het soort fysieke gevangenschap op te roepen dat Anne ervoer, kroop ze met een notitieboekje in de hand in een kast of onder een met een quilt gedrapeerde tafel.

Jaren later gebruikte Ogawa haar beeld van Annes wereld voor De geheugenpolitie. De roman betekende haar doorbraak in de Engelssprekende wereld: The Memory Police behaalde vorig jaar de shortlist van de National Book Award for Translated Fiction en dit jaar de shortlist van de International Booker Prize. Yoko Ogawa studeerde aan de Universiteit van Waseda en woont tegenwoordig in Ashiya, Hyōgo, met haar man en zoon.

Bijpassende informatie

Junichiro Tanizaki – Kruisende lijnen

Junichiro Tanizaki Kruisende lijnen recensie en informatie over de inhoud van de roman uit 1930 uit Japan. Op 30 mei 2024 verschijnt bij uitgeverij L.J. Veen Klassiek de nieuwe uitgave van de Nederlandse vertaling van de roman Kruisende lijnen, geschreven door Junichiro Tanizaki. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Junichiro Tanizaki Kruisende lijnen recensie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Kruisende lijnen de Japanse roman uit 1930 van Junichiro Tanizaki, besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Junichiro Tanizaki Kruisende lijnen

Kruisende lijnen

  • Auteur: Junichiro Tanizaki (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: 卍 / Manji (1930)
  • Nederlandse vertaling: Jacques Westerhoven
  • Uitgever: L.J. Veen Klassiek
  • Verschijnt: 30 mei 2024
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 15,00
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman uit 1930 van Junichiro Tanizaki

Klassieker uit de Japanse literatuur over een vrouw die schilderlessen neemt om te ontsnappen aan de sleur van haar huwelijk. Het leidt tot een liefdesaffaire die bijna haar ondergang inluidt.

Van de schrijver van ‘Stille sneeuwval’. In ‘Kruisende lijnen’ van Junichiro Tanizaki, een van de meesters van de Japanse literatuur neemt Sonoko, de vrouw van een ambitieuze advocaat in Osaka, schilderlessen om te ontsnappen aan de sleur van haar huwelijk. Dat is het begin van een liefdesaffaire die haar aan de rand van het graf zal brengen. Als wordt geïnsinueerd dat zij een lesbische verhouding heeft met Mitsuko, beseft ze dat ze zich inderdaad tot haar aangetrokken voelt. Mitsuko is een duistere femme fatale, die een web van leugens weeft waaruit niet alleen Sonoko, maar uiteindelijk ook haar echtgenoot niet weet te ontsnappen.

Bijpassende boeken

Riku Onda – Honingbijen en donder in de verte

Riku Onda Honingbijen en donder in de verte recensie en informatie over de inhoud van de roman uit Japan. Op 4 mei 2023 verschijnt bij uitgeverij Spectrum de Nederlandse vertaling bekroonde roman蜜蜂と遠雷 / Mitsubachi to enrai van de Japanse schrijfster Riku Onda.

Riku Onda Honingbijen en donder in de verte recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Japanse roman Honingbijen en donder in de verte. Het boek is geschreven door Riku Onda. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Japanse schrijfster Riku Onda.

Riku Onda Honingbijen en donder in de verte recensie

Honingbijen en donder in de verte

  • Auteur: Riku Onda (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: 蜜蜂と遠雷 / Mitsubachi to enrai (2016)
  • Nederlandse vertaling: Monique ter Berg, Jetty Huisman
  • Uitgever: Spectrum
  • Verschijnt: 4 mei 2023
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 26,99 / € 15,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar Naoki Prize
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Riku Onda

Prijswinnende Japanse bestseller over de beproevingen van vriendschap.

In een klein kustplaatsje in de buurt van Tokio strijden vier jonge Japanse pianisten in een prestigieus internationaal pianoconcours. Aanvankelijk lijkt de intensieve, twee weken durende competitie hun grootste obstakel, maar algauw blijkt dat ze elk hun eigen uitdagingen onder ogen moeten komen.

Honingbijen en donder in de verte is een indringend verhaal over liefde, rivaliteit en de ontelbare beproevingen van vriendschap tijdens een competitie op het hoogste niveau. Riku Onda voert je mee in de bijzondere levens van haar hoofdpersonen en brengt klanken op een fabelachtige manier tot leven. Het resulteert in een tijdloze ode aan de kracht van muziek.

Riku Onda (Sendai, 1964) is een veelbekroonde Japanse auteur met meerdere bestsellers op haar naam. Ze werd als eerste auteur ooit tweemaal bekroond met de Japan Booksellers’ Award, waarvan één keer voor haar bestseller Honingbijen en donder in de verte, dat ook werd onderscheiden met de Naoki Prize. Het boek is al meer dan anderhalf miljoen keer verkocht en is tevens verfilmd.

Bijpassende boeken en informatie

Hiroko Oyamada – De fabriek

Hiroko Oyamada De fabriek recensie en informatie over de inhoud van de Japanse roman. Op 12 september 2023 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van de roman Kōjō van de Japanse schrijfster Hiroko Oyamada.

Hiroko Oyamada De fabriek recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De fabriek. Het boek is geschreven door Hiroko Oyamada. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud over de inhoud van de roman uit 2013 van de Japanse schrijfster Hiroko Oyamada.

Hiroko Oyamada De fabriek recensie

De fabriek

  • Schrijfster: Hiroko Oyamada (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: Kōjō (2013)
  • Nederlandse vertaling: Luk van Haute
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 12 september 2023
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 18,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Hiroko Oyamada

Bullshit jobs in een kafkaëske Japanse fabriek.

Drie kersverse werknemers moeten hun weg zien te vinden in een gigantische fabriek in een naamloze Japanse stad. Een uitgebluste uitzendkracht, wier enige taak het is om de papierversnipperaar dag in, dag uit van papier te voorzien. Een voormalig ict’er, die stapels onbegrijpelijke drukproeven moet corrigeren. En een in mos gespecialiseerde bioloog, die een project mag optuigen om de fabrieksgebouwen van groene daken te voorzien. Hun banale werkzaamheden hebben gemeen dat het doel ervan ondoorgrondelijk blijft.

De uren, dagen, en misschien wel jaren rijgen zich aaneen. Waar houdt de fabriek op, en waar begint de rest van de wereld? Na verloop van tijd worstelen de drie arbeidskrachten met de meest existentiële vraag van allemaal: wat deed ik hier ook al weer?

Bijpassende boeken en informatie

Yoko Ogawa – Het onvergetelijke jaar van Tomoko

Yoko Ogawa Het onvergetelijke jaar van Tomoko recensie en informatie over de inhoud van de Japanse roman. Op 1 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman Mina no Kōshin van de Japanse schrijfster Yoko Ogawa.

Yoko Ogawa Het onvergetelijke jaar van Tomoko recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Japanse roman Het onvergetelijke jaar van Tomoko. Het boek is geschreven door Yoko Ogawa. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Japanse schrijfster Yoko Ogawa.

Yoko Ogawa Het onvergetelijke jaar van Tomoko recensie

Het onvergetelijke jaar van Tomoko

  • Schrijfster: Yoko Ogawa (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: Mina no Kōshin (2006)
  • Nederlandse vertaling: Luk Van Haute
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 1 juni 2023
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Yoko Ogawa

Na haar vaders dood kan haar moeder niet meer voor Tomoko zorgen en wordt ze voor een jaar naar haar oom en tante gestuurd. Het is 1972, Tomoko is twaalf jaar en kijkt haar ogen uit: het huis waarin ze terechtkomt is een oude dierentuin. Haar nicht Mina maakt haar wegwijs en vertelt haar verhalen over de eigenzinnige inwoners. Tomoko’s oom is de vrolijke eigenaar van een fabriek die de radiumhoudende frisdrank Fressy maakt, oma Rosa heeft een vreemd, Europees accent, en de huishoudhulpen meneer Kobayashi en mevrouw Yoneda vormen een excentriek duo. En dan is er nog Mina’s beste vriend: Pochiko het dwergnijlpaard.

Maar als het jaar vordert, ontdekt Tomoko ook een schaduwkant. Waarom zit het tapijt vol schroeiplekken van sigaretten? Waarom is oom zo vaak en lang van huis? Waarom vertelt oma Rosa niet over haar Duitse verleden? En waarom ziet Mina zo bleek? Zonder dat ze er erg in heeft, dringt een subtiele, maar moeilijk te beantwoorden vraag zich op: wat is haar eigen rol in dit huishouden?

Gespeend van vals sentiment beschrijft Yoko Ogawa het Japanse leven in de jaren zeventig. Het onvergetelijke jaar van Tomoko is een prachtige roman over alle losse identiteiten binnen een grote familie.

Yoko Ogawa (Okayama, 30 maart 1962) is een Japanse schrijver en won met haar oeuvre elke grote Japanse prijs.

Toen Ogawa als eenzame tiener Het dagboek van Anne Frank ontdekte was ze er zo door gegrepen dat ze zelf een dagboek begon bij te houden en aan Anne schreef alsof ze een dierbare vriendin was. Om het soort fysieke gevangenschap op te roepen dat Anne ervoer, kroop ze met een notitieboekje in de hand in een kast of onder een met een quilt gedrapeerde tafel. Jaren later gebruikte Ogawa haar beeld van Annes wereld voor De geheugenpolitie. De roman betekende haar doorbraak in de Engelssprekende wereld: The Memory Police behaalde vorig jaar de shortlist van de National Book Award for Translated Fiction en dit jaar de shortlist van de International Booker Prize.

Yoko Ogawa studeerde aan de Universiteit van Waseda en woont tegenwoordig in Ashiya, Hyōgo, met haar man en zoon.

Bijpassende boeken en informatie

Hika Harada – Sparen voor geluk

Hika Harada Sparen voor geluk recensie en informatie over de inhoud van de Japanse roman. Op 8 mei 2023 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van de roman van de uit Japan afkomstige auteur Hika Harada.

Hika Harada Sparen voor geluk recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Japanse roman Sparen voor geluk. Het boek is geschreven door Hika Harada. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Japanse schrijfster Hika Harada.

Hika Harada Sparen voor geluk recensie

Sparen voor geluk

  • Auteur: Hika Harada (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 8 mei 2023
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 22,99 / € 13,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Japanse schrijfster Hika Harada

Hoeveel is er nodig om een gelukkig mens te worden?

De roman uit Japan die je erover laat nadenken. ‘Hoe je drieduizend yen besteedt is bepalend voor je leven.’ Dat kreeg Miho Mikuriya vroeger van haar grootmoeder te horen. Nu is ze vierentwintig en financieel onafhankelijk. Wanneer een van haar collega’s door ziekte thuis komt te zitten en Miho’s vriendje blijkt te verwachten dat ze na hun bruiloft stopt met werken, wordt ze gedwongen na te denken over wat ze écht wil in het leven. Zij is niet de enige in haar familie die levenskeuzes onder de loep neemt. Grootmoeder Kotoko is weduwe en hoewel ze wel wat spaargeld heeft, overweegt ze weer te gaan werken – de kosten voor levensonderhoud nemen toe.

Maar zal ze ook iets vinden wat bij haar past? Maho, Miho’s zus, is getrouwd en heeft een dochter. Ze gelooft heilig in zuinigheid. Dan ziet ze de prachtige verlovingsring van een vriendin: kan ze zich niet af en toe een uitspatting veroorloven? Miho en Maho’s moeder Tomoko komt na haar chemotherapie thuis en haar man verwacht nog steeds dat ze het huishouden op zich neemt. Wanneer ze hoort dat een vriendin van haar na dertig jaar gaat scheiden vraagt ze zich af of ze gelukkiger zou kunnen zijn. Sparen voor geluk bevat wijsheden over wat je echt gelukkig maakt in het leven. Is dat slechts meer geld op je bankrekening of is er meer voor nodig?

Hika Harada (1970) werd geboren in de prefectuur Kanagawa, ten zuiden van Tokio. Ze heeft meerdere romans op haar naam staan, maar Sparen voor geluk, die maandenlang bovenaan de Japanse bestsellerlijsten stond, betekende haar grote doorbraak.

Bijpassende boeken en informatie

Mieko Kawakami – Hemel

Mieko Kawakami Hemel recensie en informatie over de inhoud van de roman uit Japan. Op 25 april 2023 bij Uitgeverij Podium de Engelse vertaling van de roman ヘヴン van de Japanse schrijfster Mieko Kawakami.

Mieko Kawakami Hemel recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Japanse roman Hemel. Het boek is geschreven door Mieko Kawakami. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Japanse schrijfster Mieko Kawakami.

Mieko Kawakami Hemel recensie

Hemel

  • Schrijfster: Mieko Kawakami (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: ヘヴン (2009)
  • Nederlandse vertaling: Maarten Liebregts
  • Uitgever: Uitgeverij Podium
  • Verschijnt: 25 april 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 17,99 / € 11,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Recensie en waardering voor de roman

  • “Dit boek is een echte pageturner. Zo goed en indringend geschreven dat het onder je huid gaat zitten. Wat is Mieko Kawakami een talent!” (Teun van de Keuken)
  • “Kawakami predikt nooit, wijst nergens met haar vingertje. Dit is de echte magie van Hemel: laten zien hoe we over moraliteit kunnen nadenken.” (The New Yorker)

Flaptekst van de roman van Mieko Kawakami

In Hemel wordt een veertienjarige jongen onophoudelijk en op verschrikkelijke wijze gepest op school omdat hij een lui oog heeft. Hij verzet zich niet tegen het geweld van zijn klasgenoten, hij lijdt in stilte. De enige persoon die begrijpt wat hij doormaakt is Kojima, een meisje uit zijn klas. Want ook zij moet dagelijks het vreselijke gepest door klasgenoten ondergaan. De twee beginnen af te spreken na schooltijd en blijken een grote steun voor elkaar te zijn. Steeds dichter groeien ze naar elkaar toe. Maar wat stelt hun vriendschap nu echt voor? Want wat kan een vriendschap betekenen als die gebaseerd is op angst als gedeelde ervaring?

Teder maar scherp geobserveerd, intiem en gelaagd: Hemel is een indringende, overweldigende roman over de moraliteit van vriendschap. Een schitterend bewijs van Mieko Kawakami’s grote talent.

Bijpassende boeken en informatie

Maki Kashimada – Love at Six Thousand Degrees

Maki Kashimada Love at Six Thousand Degrees recensie en informatie over de inhoud van de Japanse roman. Op 7 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Europa Editions de Engelse vertaling van de roman 六〇〇〇度の愛Rokusendo no Ai van de Japanse schrijfster Maki Kashimada en waarvoor ze in de Yukio Mishima prijs 2005 ontving. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Maki Kashimada Love at Six Thousand Degrees recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Love at Six Thousand Degrees. Het boek is geschreven door Maki Kashimada. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de Engelse vertaling de roman van de uit Japan afkomstige auteur Maki Kashimada.

Maki Kashimada Love at Six Thousand Degrees Japanse roman

Love at Six Thousand Degrees

  • Schrijfster: Maki Kashimada (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: 六〇〇〇度の愛Rokusendo no Ai (2005)
  • Engelse vertaling: Haydn Trowell
  • Uitgever: Europa Editions
  • Verschijnt: 7 maart 2023
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Winnaar Yukio Mishima prijs

Flaptekst van de roman van Maki Kashimada

An ordinary housewife finds herself haunted by visions of a mushroom cloud and abruptly leaves her husband and son to travel alone to the city of Nagasaki, where she soon begins an affair with a young half-Russian, half-Japanese man.

Inspired by Marguerite Duras’s screenplay for “Hiroshima, Mon Amour,” this novel is a further demonstration of Kashimada’s distinctive literary style and technique and her commitment to plumbing the depths of her characters’ psychology. Dealing with the travails and traumas of history, with gendered identity, with the tension between private and public selves, Love at Six Thousand Degrees is a distinctive and intriguing novel by one of Japan’s most unique contemporary authors.

Bijpassende boeken en informatie

Fumiko Miura – Polderjapanner

Fumiko Miura Polderjapanner recensie en informatie over de inhoud van het boek over de ervaringen van een Japanse in Nederland. Op 12 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot het boek van de Japanse Fumiko Miura over haar ervaringen in en met Nederland waar ze al ruim twintig jaar woont.

Fumiko Miura Polderjapanner recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Polderjapanner, Een Japanse in Nederland. Het boek is geschreven door Fumiko Miura. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het eerste boek van Fumika Miura.

Fumiko Miura Polderjapanner Recensie

Polderjapanner

Een Japanse in Nederland

  • Schrijfster: Fumiko Miura (Japan)
  • Soort boek: non-fictie
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 12 januari 2023
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over de ervaringen van een Japanse in Nederland

Fumiko Miura verhuisde meer dan twintig jaar geleden van Japan naar Nederland. Er waren veel dingen waarover ze zich verbaasde toen ze hier pas woonde, niet in de laatste plaats als het om eten gaat. Je kunt maar drie keer per dag genieten van eten, en dan kies je twee keer voor brood met kaas? vroeg ze zich vertwijfeld af. Maar er is natuurlijk meer waar ze zich toe moest verhouden toen ze zich in Nederland vestigde, zoals het leren van de Nederlandse taal, de Nederlandse omgang met migranten en tal van clichés die in het westen over Japan de ronde doen. Van de polonaise tot de inburgeringscursus, van haar verslaving aan de onovertroffen patat van Bram Ladage tot de inburgering van sushi in Nederland, van deeltijdwerken tot karoushi, dood door overwerk: Polderjapanner is een buitengemeen aanstekelijk boek over de verschillen en overeenkomsten tussen Nederland en Japan.

Bijpassende boeken en informatie

Hiro Arikawa – De kat die bleef

Hiro Arikawa De kat die bleef recensie en informatie over de inhoud van de Japanse roman. Op 26 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van het nieuwe boek van de Japanse schrijfster Hiro Arikawa.

Hiro Arikawa De kat die bleef recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De kat die bleef. Het boek is geschreven door Hiro Arikawa. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Japanse schrijfster Hiro Arikawa.

Hiro Arikawa De kat die bleef Recensie

De kat die bleef

  • Schrijfster: Hiro Arikawa (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 26 oktober 2022
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 21,90
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Hiro Arikawa

In de ontroerende bundel De kat die bleef van Hiro Arikawa met zeven verhalen staat de kat centraal. Een kat is geluk op pootjes.

In het titelverhaal hoort lapjeskat Kota over een legende: katten die meer dan twintig jaar bij hun baasje blijven, worden onsterfelijke nekomata. Kota wil graag bij Hiromi blijven en hem volwassen zien worden. Hij zet alles op alles om een nekomata te worden. In een ander verhaal zorgt kitten Spin ervoor dat zijn baasje een goede vader wordt.

De kat die bleef van Hiro Arikawa gaat over vriendschap en liefde, over de wonderbaarlijke relatie tussen mens en kat en de troost en warmte die beiden uit die relatie putten.

Bijpassende boeken en informatie