Categorie archieven: Italiaanse roman

Cesare Pavese – De maan en het vuur

Cesare Pavese De maan en het vuur recensie en informatie over de inhoud van de Italiaanse roman uit 1950, La luna e il falò. Op 20 juni 2024 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman van de Italiaanse schrijver Cesare Pavese. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Cesare Pavese De maan en het vuur recensie

  • “Een verhaal over terugkeer naar een geliefde én verafschuwde plek. In De maan en het vuur beschreef Cesare Pavese alles wat hij te vertellen had.” (Alejandro Zambra)

Cesare Pavese De maan en het vuur

De maan en het vuur

  • Auteur: Cesare Pavese (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: La luna e il falò (1950)
  • Nederlandse vertaling: Max Nord
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 20 juni 2024
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 14,99
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1950 van Cesare Pavese

Vlak na de Tweede Wereldoorlog keert de naamloze verteller vanuit Californië terug naar zijn geboortestreek Piëmont. Misschien, denkt hij zelfs, zal hij zich hier opnieuw vestigen. In de twintig jaar dat hij weg was heeft hij fortuin gemaakt. Zijn Amerikaanse successen hebben de scherpte van zijn jeugdherinneringen echter niet weggenomen, toen hij als wees was overgeleverd aan de genade van een berooide boer.

Met zijn enige vriend die nog in leven is, de arme Nuto, bezoekt hij Casare Pavese La luna e il falòde plekken uit zijn kindertijd. Terwijl hij door de wijngaarden, langs vijgenbomen en hazelnootstruiken loopt, begrijpt hij wat er in zijn geboortedorp is gebeurd tijdens de donkere jaren van het fascisme. Als hij hoort over de woeste oorlogsgeschiedenis – een verhaal van verraad en represailles – komt hij erachter dat het verleden nog steeds doorwerkt in het heden, en tussen hem en Nuto in is komen te staan.

De maan en het vuur is de laatste roman van Cesare Pavese, een tragisch maar lyrisch meesterwerk. Het is een verhaal dat de fascistische geschiedenis samenbrengt met de grote thema’s uit Paveseʼs werk: vriendschap, sensualiteit en het Italiaanse landschap.

Cesare Pavese (9 september 1908, Santo Stefano Belbo, Italië – 27 augustus 1950, Turijn, Italië) was dichter, schrijver, vertaler, uitgever en literair criticus. Hij groeide op in een klein dorpje in Piëmont, vertrok naar Turijn, waar hij samenwerkte met Natalia Ginzburg en Italo Calvino. Met zijn imposante oeuvre won hij de Premio Strega – Italiës belangrijkste literatuurprijs. Hij is een van de grootste, invloedrijkste schrijvers van het Italië van de twintigste eeuw. De maan en het vuur is zijn laatste en tevens grootste roman.

Bijpassende boeken

Paolo Cognetti – Beneden in het dal

Paolo Cognetti Beneden in het dal. Op 27 februari 2024 verschijnt bij uitgeverij De Bezige Bij de nieuwe roman van de Italiaanse schrijver Paolo Cognetti. Hier lees je informatie over de uitgave en de inhoud van de roman. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Beneden in het dal, de nieuwe roman van Paolo Cognetti.

Paolo Cognetti Beneden in het dal

Paolo Cognetti is op 27 januari 1978 geboren in de Italiaanse stad Milaan. Hij studeerde wiskunde, maar maakte deze studie niet af en hij stapte over naar Civica Scuola di Cinema, de filmacademie van Milaan waar hij in 1999 afstudeerde. Vanaf 2004 maakt hij documentaires. Tegelijkertijd ging hij aan de slag als schrijver.

Hij debuteerde in 2004 met de verhalenbundel Manuale per ragazze di successo. In 2013 verscheen de roman Il ragazzo selvatico (De buitenjongen) die door onze redactie is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed). De roman Le otto montagne (De acht bergen) uit 2016 werd een wereldwijde bestseller. In het jaar 2018 verscheen zijn non-fictie boek Senza mai arrivare in cima (Zonder de top te bereiken), gevolgd door de roman La felicità del lupo (Het geluk van de wolf). Eerder dit jaar verscheen ook de Nederlandse vertaling van het boek over kunstenares Antonia Pozzi, L’Antonia (Antonia) dat in 2021 in het Italiaans verscheen. Over zijn nieuwe roman die in 2023 in het Italiaans verscheen, kun je hier alle informatie lezen.

Paolo Cognetti Beneden in het dal

Beneden in het dal

  • Auteur: Paolo Cognetti (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: Giú nella valle (2023)
  • Nederlandse vertaling: Yond Boeke, Patty Krone
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 27 februari 2024
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Paolo Cognetti

Fredo en Luigi zijn broers, opgegroeid in Valsesia, een bergdal in Noord-Italië. Ze lijken op elkaar maar zijn toch heel verschillend, net als de boompjes die hun vader voor hen heeft geplant toen ze jong waren. Voor Fredo een spar: sterk, solide en schaduwrijk. Voor Luigi een lariks: een boom die snakt naar de zon en meebuigt met de wind.

De uit Milaan afkomstige Elisabetta, die in haar jeugd de zomers deels in Valsesia doorbracht, laat op haar eenentwintigste Milaan achter zich en verkast definitief naar het dal. Ze begint een relatie met Luigi, inmiddels boswachter, en is in verwachting van hun dochtertje. Fredo heeft het dal verlaten en is naar Canada verhuisd, waar hij houthakker is geworden. Zijn terugkeer naar Italië heeft alles te maken met de dood van hun vader en met diens lege, oude huis, ver weg van alles. En ook met een afrekening, en met een uiterste poging om het verleden onder ogen te komen.

Beneden in het dal is een pure, krachtige vertelling, waarvoor Paolo Cognetti zich heeft laten inspireren door het album Nebraska van Bruce Springsteen en door de verhalen van Raymond Carver en Flannery O’Connor. Herkenbaar is de geserreerde en toch beeldende schrijfstijl, en zoals gebruikelijk bij Cognetti spelen natuur en milieu een prominente rol. Een perfecte roman voor de vele liefhebbers van De acht bergen.

Bijpassende boeken en informatie

Erin Doom – Zoals sneeuw valt

Erin Doom Zoals sneeuw valt. Op 26 maart 2024 verschijnt bij uitgeverij A.W. Bruna de Nederlandse vertaling van het tweede boek van de Italiaanse schrijfster Erin Doom.

Erin Doom Zoals sneeuw valt recensie en informatie

Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Zoals de sneeuw valt van de Italiaanse schrijfster Erin Doom.

Informatie over Erin Doom

Erin Doom, dat trouwens het pseudoniem is van een Italiaanse schrijfster, begon haar carrière met korte verhalen op het platform Wattpad. In 2020 verscheen haar debuutroman Fabbricante di lacrime dat in het Nederlands is vertaald als De tranenmakers. Van haar tweede roman die in 2022 in Italië uitkwam verschijnt eind maart 2024 de Nederlandse vertaling waarover je hier kunt lezen,

Erin Doom Zoals sneeuw valt

Zoals sneeuw valt

  • Auteur: Erin Doom (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman, ya-adult roman
  • Origineel: Nel modo in cui cade la neve (2022)
  • Nederlandse vertaling: Saskia Peterzon-Kotte
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 26 maart 2024
  • Omvang: 496 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe boek van Erin Doom

Een hart wit als sneeuw.  Een liefde die raast als een storm.  Een geheim om mee de dood in te nemen…

Ivy is opgegroeid te midden van de bevroren meren en ongerepte bossen, omringd door de sneeuw waar ze zo van houdt. Na een groot verlies moet ze naar Californië verhuizen, maar ze kan aan niets anders denken dan wat ze achterliet. De enige familie die Ivy nu nog heeft is haar peetvader John. Maar zijn zoon, Mason, is niet langer het schattige jongetje van wie ze als kind foto’s zag. Hij is inmiddels volwassen en heeft.

Erin Doom De tranenmaker recensieErin Doom (Italië) – De tranenmaker
Italiaanse roman
Uitgever: A.W. Bruna
Verschijnt: 13 juni 2023

Bijpassende boeken en informatie

Michele Mari – Verdigris

Michele Mari Verdigris. Op  2 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij And Other Books de Engelse vertaling van de Italiaanse roman uit 2007. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en over de uitgave. Daarnaast is er aandacht voor de boekbespreking en recensie van Verdrigis, de roman van de Italiaanse schrijver Michele Mari. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar.

Michele Mari Verdigris

Michele Mari is geboren op 26 december 1955 in Milaan. Hij is filoloog en kenner van science fiction en stripboeken. In 1989 1989 debuteerde hij met de roman Di bestia in bestia. Inmiddels heeft hij zo’n vijftien romans en verhalenbundels geschreven. Tot nu toe is zijn werk niet in het Nederlands vertaald. Voor de roman Verderame die begin januari in Engelse vertaling verschijnt en waarover je hier uitgebreide informatie leest, ontving hij de Premio Grinzane Cavour.

Recensie en waardering voor Verdigris van Michele Mari

  • “A curious teenager’s conversations with an odd groundskeeper yield far more than he’d bargained for […] Kudos to translator Moore, whose consummate conversion allows readers to luxuriate in the language of even deceptively minor moments: “amid the heads of lettuce, languished the halved cadavers of red slugs.” A gripping, beguiling, occasionally discomfiting, and utterly fascinating tour de force.” (Kirkus Review)

Michele Mari Verdigris

Verdigris

  • Auteur: Michele Mari (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: Verderame (2007)
  • Engelse vertaling: Brian Robert Moore
  • Uitgever: And Other Stories
  • Verschijnt: 2 januari 2024
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 17,25 / € 13,80
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de roman van Michele Mari

At the tail end of the 1960s, the thirteen-year-old Michelino spends his summers at his grandparents’ modest estate in Nasca, near Lake Maggiore, losing himself in the tales of horror, adventure, and mystery shelved in his grandfather’s library. The greatest mystery he’s ever encountered, however, doesn’t come from a book – it’s the groundskeeper, Felice, a sometimes frightening, sometimes gentle, always colourful man of uncertain age who speaks an enchanting dialect and whose memory gets worse with each passing day. When Michelino volunteers to help the old man by providing him with clever mnemonic devices to keep his memory alive, the boy soon finds himself obsessed with piecing together the eerie hodgepodge of Felice’s biography . . . a quest that leads to the uncovering of skeletons in Nazi uniforms in the attic, to Felice’s admission that he can hear the voices of the dead, and to a new perspective on Felice’s endless war against the insatiable local slugs, who are by no means merely a horticultural threat.

And yet nothing could be more fascinating to Michelino than Felice’s own secret origins. Where did he come from? Is he the victim or the villain of his story? Is he a noble hero, a holy fool, or perhaps the very thing that Michelino most wants and fears: a real-life monster.

Bijpassende boeken en informatie

Ginevra Lamberti – Iedereen slaapt in de vallei

Ginevra Lamberti Iedereen slaapt in de vallei recensie en informatie over de inhoud van de Italiaanse roman. Op 20 oktober 2023 verschijnt de Nederlandse vertaling van de roman Tutti dormono nella valle van de Italiaanse schrijfster Ginevra Lamberti.

Ginevra Lamberti Iedereen slaapt in de vallei recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Iedereen slaapt in de vallei. Het boek is geschreven door Ginevra Lamberti. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Italiaanse auteur Ginevra Lamberti.

Ginevra Lamberti Iedereen slaapt in de vallei recensie

Iedereen slaapt in de vallei

  • Auteur: Ginevra Lamberti (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: Tutti dormono nella valle (2022)
  • Nederlandse vertaling: Manon Smits
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 20 oktober 2023
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 25,00 / € 14,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman Ginevra Lamberti

Costanza is achttien jaar en groeit op in een ogenschijnlijk onveranderlijke wereld, een koude en smalle vallei waar de zon laat opkomt en vroeg ondergaat. Haar vader Tiziano had liever een zoon gehad; haar moeder Augusta liever de pop die ze als klein meisje in een Milanese etalage zag toen ze in dienst ging bij een chique familie. De gezinsleden leven langs elkaar heen in het gele huis, omringd door bossen en velden, bijgeloof en geroddel. Alles in de vallei lijkt bevroren in de tijd terwijl de woelige jaren zeventig naderen.

In Iedereen slaapt in de vallei volgen we de vrouwelijke lijn van een familie: Augusta, opgesloten in de fatsoenregels van een klein dorpje, haar dochter Costanza die dat benauwende dorpsleven ontvlucht maar zich vastketent aan een verslaving, en ten slotte haar kleindochter Gaia die in een afkickkliniek ter wereld komt. Ginevra Lamberti, een van de interessantste en getalenteerdste jonge stemmen in de Italiaanse literatuur, weet op briljante wijze de leegte, vervreemding en verlatenheid van de provincie Veneto op te roepen. Tegelijk beschrijft ze haar personages, die allemaal een enorme puinhoop van hun leven maken, vol warmte, empathie en humor.

Bijpassende boeken en informatie

Erri De Luca – Niet nu niet hier

Erri De Luca Niet nu niet hier recensie en informatie over de inhoud van de Italiaanse roman uit 1989. Op 14 augustus 2023 verschijnt bij Uitgeverij Het Moet de Nederlandse vertaling van Non ora, non qui de roman van de Italiaanse auteur Erri De Luca.

Erri De Luca Niet nu niet hier recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Niet nu, niet hier. Het boek is geschreven door Erri de Luca. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman uit 1989 van de Italiaanse schrijver Erri de Luca.

Erri De Luca Niet nu niet hier recensie

Niet nu, niet hier

  • Auteur: Erri De Luca (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse roman
  • Origineel: Non ora, non qui (1989)
  • Nederlandse vertaling: Annemart Pilon
  • Uitgever: Uitgeverij HetMoet
  • Verschijnt: 14 augustus 2023
  • Omvang: 132 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1989 van Erri De Luca

Kijkend naar oude foto’s die zijn vader maakte voordat hij blind werd, herinnert Erri De Luca zich in Niet nu, niet hier zijn jeugd in het naoorlogse Napels, in een lange brief aan zijn moeder. Met zijn bitterzoete herinneringen neemt de schrijver ons mee naar de donkere steeg waar hij zijn gelukkige kindertijd beleefde, en naar het grote huis vol licht en kleur dat daarop volgde. De tijd werpt nieuw licht op de onbegrepen relatie tussen een moeder en haar stotterende zoon. Niet alleen zijn ouders en de stad worden liefdevol herinnerd, de brief is ook een ode aan de vriend die hij op jonge leeftijd verloor en aan zijn vrouw, die na een paar jaar huwelijk overleed. Deze debuutnovelle is een klein maar intens boek over wat je in het leven verliest en wat je daarvan bij je blijft dragen, geschreven in de kenmerkende poëtische stijl van De Luca, waarbij hij met bijzonder weinig woorden een heel universum weet op te roepen.

Niet nu, niet hier wordt uitgegeven met de inleiding die de auteur er twintig jaar na verschijning bij schreef.

Erri De Luca (Napels, 20 mei 1950) is een Italiaanse schrijver, vertaler en dichter. Zijn oeuvre omvat meer dan zestig boeken, waarvan de meeste titels bestsellers werden en in vertaling verschenen in onder andere de VS, Frankrijk, Duitsland en Spanje. Als gezegevierd schrijver, en volgens Corriere della Sera zelfs ‘de enige daadwerkelijke eersteklas schrijver die het nieuwe millennium ons heeft gebracht’, ontving De Luca de Europese Literatuurprijs voor zijn boek Il più e il meno (2016).

Bijpassende boeken en informatie

Sepp Mall – Ein Hund kam in die Küche

Sepp Mall Ein Hund kam in die Küche recensie en informatie over de inhoud van de Duistalige roman van de Italiaanse schrijver. Op 14 augustus 2023 verschijnt bij uitgeverij LeykampVerlag de roman van de Italiaanse schrijver Sepp Mall die in het Duits schrijft. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Sepp Mall Ein Hund kam in die Küche recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Ein Hund kam in die Küche. Het boek is geschreven door Sepp Mall. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Italiaanse auteur Sepp Mall die in het Duits schrijfst.

Sepp Mall Ein Hund kam in die Küche recensie

Ein Hund kam in die Küche

  • Auteur: Sepp Mall (Italië)
  • Soort boek: Duitstalige Italiaanse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Leykamp Verlag
  • Verschijnt: 14 augustus 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 24,50 / € 18,99
  • Boek bestellen bij: Amazon
  • Longlist Deutscher Buch Preis 2023

Flaptekst van de roman van Sepp Mall

Krieg und NS-Zeit aus der Sicht eines Kindes. Ein Roman über die Südtiroler Auswanderung und die NS-Verbrechen an Menschen mit Behinderung Eine Familie aus Südtirol entscheidet sich 1942 im Zuge der »Option» für die Auswanderung ins Deutsche Reich. Der 11-jährige Ludi erzählt von den letzten Tagen im Dorf und der ersten Station im Deutschen Reich: Innsbruck. Auf Anweisung der Ärzte muss sein behinderter Bruder Hanno in eine Anstalt bei Hall gebracht werden.

Die restliche Familie zieht weiter nach Oberösterreich. Der Vater wird in die Wehrmacht eingezogen und auch Hanno kehrt nicht mehr zurück. Ein Brief aus einer »Heil- und Pflegeanstalt« des Reiches ist alles, was der Familie von ihm bleibt. Sepp Mall gilt als einer der wichtigsten Schriftsteller Südtirols, der sich in seinem Werk mit komplexen Themen der jüngsten Zeitgeschichte auseinandersetzt. Wie lässt sich das Unbegreifliche verstehen und wie überlebt man ein kollektives Trauma? Ein bewegender Roman, der in bilddichter Sprache der Trauer eines Kindes um seinen Bruder nachgeht.

Bijpassende boeken en informatie

 

De naam van de roos graphic novel

Umberto Eco en Milo Manara De naam van de roos graphic novel recensie en informatie over de inhoud. Op 28 juli 2023 verschijnt bij uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van Il nome della rosa, Vol 1 getekend door Milo Manara en naar de roman van Umberto Eco.

De naam van de roos graphic novel recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de graphic novel De naam van de roos graphic novel I. Het boek is geschreven door Umberto Eco en de tekeningen zijn van Milo Manara. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud de literaire graphic novel.

De naam van de roos graphic novel recensie

De naam van de roos graphic novel I

  • Auteur: Umberto Eco (Italië)
  • Tekenaar: Milo Manara
  • Soort boek: graphic novel
  • Origineel: Il nome della rosa, Vol 1 (2023)
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 28 juli 2023
  • Omvang: 72 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de graphic novel In de naam van de roos

De naam van de roos was een wereldwijde bestseller en is nog altijd een ongekend populaire roman. Met zijn unieke combinatie van thema’s en genres wist Umberto Eco een enorm publiek aan te spreken. Het is niet voor niets dat Le Monde het boek uitriep tot een van de honderd belangrijkste boeken van de twintigste eeuw.

Ruim veertig jaar na de verschijning van De naam van de roos krijgen lezers opnieuw de kans zich te verliezen in de verhaalwereld van Umberto Eco. Niemand minder dan Milo Manara brengt de roman naar de wereld van de negende kunst. In deze graphic novel maakt Manara het werk van zijn landgenoot tot een geheel nieuwe beleving.

Umberto Eco (Alessandria, Italië, 5 januari 1932 – Milaan, 19 februari 2016) was een van de grootste en succesvolste schrijvers van Europa, en de auteur van wereldwijde bestsellers als De naam van de roos, De slinger van Foucault, Het eiland van de vorige dag, Baudolino en De begraafplaats van Praag.

Milo Manara (Lüsen, Italië, 12 september 1945) is een Italiaanse tekenaar voor wie Umberto Eco, zelf ook groot stripliefhebber, veel bewondering had.

Bijpassende boeken en informatie

Beatrice Salvioni – Het ongelukskind

Beatrice Salvioni Het ongelukskind recensie en informatie over de inhoud van de roman uit Italië. Op 20 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij Cargo de Nederlandse vertaling van de historische roman La malnata van de Italiaanse schrijfster Beatrice Salvioni.

Beatrice Salvioni Het ongelukskind recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de roman Het ongelukskind. Het boek is geschreven door Beatrice Salvioni. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman van de Italiaanse auteur Beatrice Salvioni.

Beatrice Salvioni Het ongelukskind recensie

Het ongelukskind

  • Auteur: Beatrice Salvioni (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse historische roman
  • Origineel: La malnata (2023)
  • Nederlandse vertaling: Lies Lavrijsen
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 20 juni 2023
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Beatrice Salvioni

In het Italië van Mussolini komen twee jonge vriendinnen in opstand tegen onrecht en onderdrukking

Italië, 1936. Francesca is het enige kind van een keurig en welgesteld echtpaar. Elke zondag ziet ze vanaf de brug een meisje in de rivier met twee jongens spelen. Haar rok is opgetrokken en haar benen zitten onder de schrammen. Haar uitstraling fascineert Francesca en ze droomt ervan om vriendinnen te worden, ook al denkt iedereen in de stad dat het meisje vervloekt is. Ze noemen haar het ongelukskind.

Als Francesca op een dag een bakje kersen steelt, lukt het haar eindelijk om met het ongelukskind te praten. Ondanks de afkeuring en vooroordelen van haar ouders wordt de band tussen de twee meisjes steeds hechter. Ze hunkeren naar vrijheid en gelijkheid, maar de dreiging van oorlog en fascisme zet alles op scherp. Als Francesca en het ongelukskind zich verdedigen tegen een gewelddadige man komen hun levens in een stroomversnelling.

Het ongelukskind is een schilderachtig Italiaans romandebuut over een bijzondere vriendschap in turbulente tijden.

Bijpassende boeken en informatie

Giovanna Giordano – Een magische vlucht

Giovanna Giordano Een magische vlucht recensie en informatie over de inhoud van de Italiaanse roman. Op 13 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van de roman Un vola magica van de Italiaanse schrijfster Giovanna Giordano.

Giovanna Giordano Een magische vlucht recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Een magische vlucht. Het boek is geschreven door Giovanna Giordano. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1998 van de Italiaanse auteur Giovanna Giordano.

Giovanna Giordano Een magische vlucht recensie

Een magische vlucht

  • Auteur: Giovanna Giordano (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse oorlogsroman
  • Origineel: Un vola magica (1998)
  • Nederlandse vertaling: Miriam Bunnik, Mara Schepers
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 13 juni 2023
  • Omvang: 158 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 11,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Giovanna Giordano

In 1935 voeren Italiaanse soldaten ver van huis oorlog om land te veroveren. Italië heeft koloniën nodig om mee te tellen op het wereldtoneel, volgens leider Benito Mussolini. De jonge Italiaanse piloot Giulio Giamò vertrekt naar Eritrea en Abessinië, het huidige Ethiopië. Met zijn vliegtuig brengt hij de soldaten nieuws en post, de sultans geheime berichten en bezorgt hij de koning van Abessinië de oorlogsverklaring van Italië.

Giulio ontmoet er bijzondere mensen zoals de slaaf Tsahai, de melancholieke kapitein Mondio met zijn pratende papegaai Pappamondo, de hofnar Meleku en vele anderen. Vanuit de lucht ziet hij onder zich de verschrikkingen van de oorlog en de mysterieuze grootsheid van het land en raakt voor altijd in de ban van het continent. Wanneer hij in 1941 door de Britten gevangengenomen wordt en zijn dagen in een krijgsgevangenkamp slijt, vertelt hij ons via zijn belevenissen over die nutteloze en vergeefse oorlog, in de hoop opnieuw zin in het leven te krijgen en weer te kunnen vliegen, vrij als een vogel.

Bijpassende boeken en informatie