Categorie archieven: IJsland

Lilja Sigurðardóttir Thrillers

Lilja Sigurðardóttir thrillers boeken en informatie IJslandse schrijfster. Welke thrillers heeft de IJslandse schrijfster Lilja Sigurðardóttir geschreven? Wanneer en waar is ze geboren? Welke vertalingen van haar thrillers zijn er verschenen?

Lilja Sigurðardóttir thrillers boeken en informatie

De IJslandse schrijfster Lilja Sigurðardóttir is in 1972 in Akranes, stadje aan de westkust van IJsland, zo’n 50 kilometer ten noorden van de hoofdstad Reykjavik, geboren. Ze groeide op in Mexico, Zweden, Spanje en IJsland.

Thrillers en vertalingen van Lilja Sigurðardóttir

Haar eerste thriller Spor verscheen in 2009 in IJsland. Haar definitieve doorbraak, ook internationaal, volgde met het eerste deel van de zogenaamde Reykjavik noir reeks, Gildran, dat in 2015 werd uitgegeven. Deze thriller werd in 2017 als Snare in het Engels uitgegeven en tot thriller van het jaar uitgeroepen door de New York Journal of Books. Inmiddels zijn haar thriller ook verschenen in Duitse en Franse vertaling. De andere twee delen van de Reykjavik Noir. Een Nederlandse vertaling laat vooralsnog op zich wachten. Naast thrillers schrijft ze ook scenario’s voor televisie en toneelwerk.

Overzicht van de thrillers en vertalingen

  • 2019 | Helköld sól
  • 2018 | Svik
    Engelse vertaling: Betrayal
  • 2017 | Búrið (Reykjavík Noir 3)
    Engelse vertaling: Trap
    Duitse vertaling; Der Käfig (15 maart 2021)
    Franse vertaling: La cage
  • 2016 | Netið (Reykjavík Noir 2)
    Engelse vertaling: Cage
    Duitse vertaling: Die Schlinge (13 oktober 2020
    Franse vertaling: Le filet
  • 2015 | Gildran (Reykjavík Noir 1)
    ∗∗∗∗ (uitstekend)
    Engelse vertaling: Snare
    Duitse vertaling: Das Netz (1 juni 2020)
    Franse vertaling: Piégée 
  • 2010 | Fyrirgefning
  • 2009 | Spor
    Duitse vertaling: Zwölf Schritte

Betrayal

  • Schrijfster: Lilja Sigurðardóttir (IJsland)
  • Lilja Sigurðardóttir Betrayal Recensie IJsland thrillerSoort boek: IJslandse thriller
  • Origineel: Svik (2018)
  • Engelse vertaling: Quentin Bates
  • Uitgever: Orenda Books
  • Verschijnt: 1 juli 2020 (ebook) / 1 oktober 2020 (paperback)
  • Omvang: 276 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud thriller: Burned out and traumatised by her horrifying experiences around the world, aid worker Úrsula has returned to Iceland. Unable to settle, she accepts a high-profile government role in which she hopes to make a difference again. But on her first day in the post, Úrsula promises to help a mother seeking justice for her daughter, who had been raped by a policeman, and life in high office soon becomes much more harrowing than Úrsula could ever have imagined…lees verder >

Snare

Reykjavik Noir, deel 1

  • Lilja Sigurðardóttir Snare IJsland thrillerSchrijfster: Lilja Sigurðardóttir (IJsland)
  • Soort: IJslandse thriller
  • Origineel: Gildran (2015)
  • Engelse vertaling: Quentin Bates
  • Uitgever: Orenda Books
  • Verschenen: 12 september 2017
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie thriller: Na haar scheiding is Sonja de voogdij over haar zoon kwijtgeraakt. Ze probeert deze met alle macht terug te krijgen en heeft hier alles voor over. Voorwaarde is dat ze over voldoende geld beschikt om haar zoon te kunnen onderhouden. Om het geld te bemachtigen is bijna niets haar te gek, zelfs drugssmokkel. Echter door de drugssmokkel raakt ze verwikkeld in een web waaruit ontsnappen bijna onmogelijk lijkt…lees verder >

Das Netz

Reykjavik Noir, deel 1

  • Lilja Sigurðardóttir Das Netz Recensie IJsland thrillerSchrijfster: Lilja Sigurðardóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse thriller
  • Origineel: Gildran (2015)
  • Duitse vertaling: Anika Wolff
  • Uitgever: DuMont Buchverlag
  • Verschijnt: 16 juni 2020
  • Omvang: 366 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie thriller: Na haar scheiding is Sonja de voogdij over haar zoon kwijtgeraakt. Ze probeert deze met alle macht terug te krijgen en heeft hier alles voor over. Voorwaarde is dat ze over voldoende geld beschikt om haar zoon te kunnen onderhouden. Om het geld te bemachtigen is bijna niets haar te gek, zelfs drugssmokkel. Echter door de drugssmokkel raakt ze verwikkeld in een web waaruit ontsnappen bijna onmogelijk lijkt…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Yrsa Sigurðardóttir – Lava

Yrsa Sigurðardóttir Lava recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe IJsland thriller. Op 24 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Cargo de nieuwe thriller van de IJslandse schrijfster Yrsa Sigurðardóttir.

Yrsa Sigurðardóttir Lava Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Lava, een IJsland thriller geschreven door Yrsa Sigurðardóttir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie vinden over de inhoud van deze nieuwe thriller van de IJslandse schrijfster Yrsa Sigurðardóttir.

Yrsa Sigurðardóttir Lava Recensie001Boek-Bestellen

Lava

  • Schrijfster: Yrsa Sigurðardóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse thriller
  • Origineel: Gatið (2017)
  • Nederlandse vertaling: Willemien Werkman
  • Uitgever: Cargo
  • Verschijnt: 24 september 2020
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de nieuwe thriller van Yrsa Sigurðardóttir

Op een verweerd en somber lavaveld net buiten Reykjavik staat de Gallow Rock. Het is een plek waar ooit misdadigers werden geëxecuteerd, maar het is nu een toeristische bezienswaardigheid. Tot het moment dat er opnieuw een lichaam wordt gevonden, hangend aan de rots. De spijker in de borst van de man bewijst dat het geen zelfmoord is, en van het briefje dat met de spijker op het lichaam was gespietst is nog slechts een snipper papier overgebleven.

Wanneer de politie het appartement van de man bezoekt, wacht hun nog een raadsel: een vierjarige jongen is er moederziel alleen achtergelaten. Hij weet niet waarom hij daar is, lijkt geen verband te hebben met het slachtoffer, zijn ouders zijn spoorloos verdwenen, en zijn tekeningen laten zien dat hij getuige is geweest van iets vreselijks.

Terwijl rechercheur Huldar op de moordenaar jaagt en kinderpsycholoog Freyja op zoek gaat naar de ouders van de jongen, ontvouwt zich langzaam een verhaal van geweld en wraak.

Bijpassende boeken en informatie

Bergsveinn Birgisson – Quell des Lebens

Bergsveinn Birgisson Quell des Lebens recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe IJslandse roman. Op 18 februari 2020 verscheen bij Uitgeverij Residenz Verlag de Duitse vertaling van Lifandilífslækur, de roman van de IJslandse schrijver Bergsveinn Birgisson. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Bergsveinn Birgisson Quell des Lebens Roman uit IJsland

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de IJsland roman Quell des Lebens. Het boek is geschreven door Bergsveinn Birgisson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de IJslandse schrijver Bergsveinn Birgisson.

Bergsveinn Birgisson Quell des Lebens Roman uit IJsland

Quell des Lebens

  • Schrijver: Bergsveinn Birgisson (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: Lifandilífslækur (2018)
  • Duitse vertaling: Eleonore Gudmundsson
  • Uitgever: Residenz Verlag
  • Verschenen: 18 februari 2020
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Waardering: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Bergsveinn Birgisson

Eine bewegende Liebesgeschichte und zugleich eine leidenschaftliche Warnung vor Umweltzerstörung und kolonialem Hochmut.

An der nördlichsten Küste Islands entspringt eine Quelle, die Überlieferungen zufolge über geheimnisvolle Heilkräfte verfügt. Als ein heftiger Vulkanausbruch Island – damals eine dänische Kolonie – im 18. Jh. verwüstet, wird im fernen Kopenhagen die Zwangsdeportation der Bevölkerung geplant. Der junge Wissenschafter Magnús Egede wird auf die Insel geschickt, um die Umsetzung dieses Plans zu betreiben – stattdessen jedoch verfällt er der Faszination der rauen Landschaft, ihrer Archaik und der Schönheit von Sesselja, einem stummen Mädchen aus den Westfjorden. Als Magnús von einem Eisbären schwer verletzt wird, ist es das Wasser aus dem Quell des Lebens am Rande der bewohnbaren Welt, mit dem Sesselja ihn heilt – nur um ihn wieder zu verlieren.

Bijpassende boeken en informatie

Anne Siegel – Wo die wilden Frauen wohnen

Anne Siegel Wo die wilden Frauen wohnen recensie en informatie over dit boek over de sterke vrouwen in IJsland. Op 2 maart 2020 verscheen bij Uitgeverij Piper Verlag dit boek met verhalen over de kracht de vrouwen in IJsland, geschreven door Anne Siegel.

Anne Siegel Wo die wilden Frauen wohnen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Wo die wilden Frauen wohen, Islands starke Frauen und ihr Leben mit der Natur, geschreven door Anne Siegel. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit Duitse boek over vrouwen in IJsland van Anne Siegel.

Anne Siegel Wo die wilden Frauen wohnen Recensie boek over vrouwen in IJsland001Boek-Bestellen

Wo die wilden Frauen wohnen

Islands starke Frauen und ihr Leben mit der Natur

  • Schrijfster: Anne Siegel (Duitsland)
  • Soort boek: journalistieke non-fictie
  • Taal: Duits
  • Verschijnt: 2 maart 2020
  • Uitgever: Malik Verlag
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van het boek over vrouwen in IJsland

Island ist die Nation der Powerfrauen, alljährlich zählt es zu den Ländern mit der höchsten Frauenpräsenz. Anne Siegel porträtiert zehn dieser starken Isländerinnen, sie erzählt von ihren spannenden Biografien und ihrer tiefen Verbundenheit zur Natur. Ob pfiffige Bierbrauerin, engagierte Abenteurerin oder Ausnahmetalent Björk – Anne Siegel stellt unterschiedliche Lebensentwürfe vor, beschreibt, wie alte Rituale und modernes Leben miteinander harmonieren, und besucht die Kraftorte, an denen diese Frauen ihre unbändige Stärke aus der einzigartigen Natur Islands schöpfen.

Bijpassende Boeken en Informatie

Sjón – CoDex 1962

Sjón CoDex 1962 recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit IJsland. Op 24 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Fischer Verlag de Duitse vertaling van deze roman van de IJslandse schrijver Sjón. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek aangekondigd. Wel verscheen er in 2018 de Engelse vertaling met als titel CoDex 1962.

Sjón CoDex 1962 Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van CoDex 1962, geschreven door Sjón. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman uit 2016 van de IJslandse schrijver Sjón.

Sjón CoDex 1962 Recensie001Boek-Bestellen

CoDex 1962

  • Schrijver: Sjón (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: CoDex 1962 (2016)
  • Duitse vertaling: Betty Wahl
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschijnt: 24 juni 2020
  • Omvang: 640 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de IJslandse roman van Sjón

Liebesgeschichte – Kriminalgeschichte – Science-Fiction. In seiner Trilogie »CoDex 1962« zieht der Isländer Sjón alle erzählerischen Register. Kurz vor Ende des Zweiten Weltkriegs begegnen sich in einem norddeutschen Gasthof das Zimmermädchen Marie-Sophie und der jüdische Flüchtling Leo Löwe, mit dabei ein Lehmklumpen. Aus diesem erschafft Leo das gemeinsame Kind Josef, da ist die Familie aber schon längst in Island, und wir sind bereits im Jahr 1962, dem Geburtsjahr des Autors Sjón. Der große isländische Erzähler entführt uns in ein unendliches Vexierspiel, in dem vieles Rätsel ist und bleibt und anderes sich auf geniale Weise zusammenfügt. CoDex 196 ist eine isländische »Tausendundeine Nacht« eine Wundertüte an Geschichten.

Sjón CoDex 1962 Engelse vertaling

CoDex 1962

A Trilogy

  • Schrijver: Sjón (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: CoDex 1962 (2016)
  • Engelse vertaling: Victoria Cribb
  • Uitgever: Macmillan
  • Verschijnt: 10 september 2019
  • Omvang: 528 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de Engelse vertaling van de IJslandse roman van Sjón

Spanning eras, continents, and genres, CoDex 1962–twenty years in the making–is Sjón’s epic three-part masterpiece.

Over the course of four dazzling novels translated into dozens of languages, Sjón has earned a global reputation as one of the world’s most interesting writers. But what the world has never been able to read is his great trilogy of novels, known collectively as CoDex 1962–now finally complete.

Josef Löwe, the narrator, was born in 1962–the same year, the same moment even, as Sjón. Josef’s story, however, stretches back decades in the form of Leo Löwe–a Jewish fugitive during World War II who has an affair with a maid in a German inn; together, they form a baby from a piece of clay. If the first volume is a love story, the second is a crime story: Löwe arrives in Iceland with the clay-baby inside a hatbox, only to be embroiled in a murder mystery–but by the end of the volume, his clay son has come to life. And in the final volume, set in present-day Reykjavík, Josef’s story becomes science fiction as he crosses paths with the outlandish CEO of a biotech company (based closely on reality) who brings the story of genetics and genesis full circle. But the future, according to Sjón, is not so dark as it seems.

In CoDex 1962, Sjón has woven ancient and modern material and folklore and cosmic myths into a singular masterpiece–encompassing genre fiction, theology, expressionist film, comic strips, fortean studies, genetics, and, of course, the rich tradition of Icelandic storytelling.

Bijpassende Boeken en Informatie

Auður Ava Ólafsdóttir – Miss Iceland

Auður Ava Ólafsdóttir Miss Iceland recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit IJsland. Op 16 juni 2020 verschijnt 2020 verschijnt bij Uitgeverij Grove Press de Engelse vertaling van de roman Ungfrú Ísland van de IJslandse schrijfster Auður Ava Ólafsdóttir.

Auður Ava Ólafsdóttir Miss Iceland Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Miss Iceland, de nieuwe roman van Auður Ava Ólafsdóttir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de IJslandse schrijfster Auður Ava Ólafsdóttir.

Auður Ava Ólafsdóttir Miss Iceland Recensie001Boek-Bestellen

Miss Iceland

  • Schrijfster: Auður Ava Ólafsdóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: Ungfrú Ísland (2018)
  • Engelse vertaling:
  • Uitgever: Grove Press, Black Cat
  • Verschijnt: 16 juni 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Auður Ava Ólafsdóttir

Iceland in the 1960s. Hekla is a budding female novelist who was born in the remote district of Dalir. After packing her few belongings, including James Joyces’s Ulysses and a Remington typewriter, she heads for Reykjavik with a manuscript buried in her bags. There, she intends to become a writer. Sharing an apartment with her childhood and queer friend Jón John, Hekla comes to learn that she will have to stand alone in a small male dominated community that would rather see her win a pageant than be a professional artist. As the two friends find themselves increasingly on the outside, their bond shapes and strengthens them artistically in the most moving of ways.

Bijpassende Boeken en Informatie

Gudrún Eva Mínervudóttir – Unter Engeln

Gudrún Eva Mínervudóttir Unter Engeln recensie en informatie over de inhoud van deze IJslandse roman. Op 13 januari 2020 verschijnt bij uitgeverij btb Verlag de Duitse vertaling van de roman Englaryk van de IJslandse schrijfster Gudrún Eva Mínervudóttir. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Gudrún Eva Mínervudóttir Unter Engeln Recensie en Informatie

Als de redactie de roman gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Unter Engels, van schrijfster Gudrún Eva Mínervudóttir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de IJslandse schrijfster Gudrún Eva Mínervudóttir.

Gudrún Eva Mínervudóttir Unter Engeln Recensie

Unter Engeln

  • Schtijfster: Gudrún Eva Mínervudóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman, psychologische roman
  • Origineel: Englaryk (2014)
  • Duitse vertaling: Anika Wolff
  • Uitgever: btb Verlag
  • Verschijnt: 13 januari 2020
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de IJslandse roman

Die 13-jährige Alma ist überzeugt davon, dass ihr Jesus erschienen ist. Sie will fortan den „Weg der Liebe“ gehen und alle davon überzeugen. Ihre Eltern, die eigentlich gedacht haben, sie hätten ihre Tochter im Geist der Freiheit erzogen, wissen sich nicht mehr zu helfen und schicken sie zur Psychologin. Doch Alma lässt sich nicht beirren und geht weiter ihren Weg. Je entschlossener sie ist, desto unsicherer werden ihre Eltern, die plötzlich gezwungen sind, ihr eigenes Verhalten zu reflektieren.

Bijpassende Boeken en Informatie

Guðmundur Andri Thorsson – L’affaire Benedikt Gröndal

Guðmundur Andri Thorsson L’affaire Benedikt Gröndal recensie en informatie over de inhoud van deze IJslandse roman. Op 20 juni 2019 verscheen bij uitgeverij Gallimard de Franse vertaling van deze roman van de IJslandse schrijfster Guðmundur Andri Thorsson. Op dit moment is er niets bekend over een mogelijke Nederlandse vertaling van deze roman.

Guðmundur Andri Thorsson L’affaire Benedikt Gröndal Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman L’affaire Benedikt Gröndal van Guðmundur Andri Thorsson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de historische roman uit IJsland, Sæmd (2013) van Guðmundur Andri Thorsson.

Guðmundur Andri Thorsson L'affaire Benedikt Gröndal Historische roman uit IJsland

L’affaire Benedikt Gröndal

  • Schrijver: Guðmundur Andri Thorsson (IJsland)
  • Soort boek: historische roman, IJslandse roman
  • Origineel: Sæmd (2013)
  • Franse vertaling: Éric Boury
  • Uitgever: Gallimard de monde entier
  • Verschenen: 20 juni 2019
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook


Flaptekst van deze historische roman uit IJsland

Ólafur Árnason, le narrateur, vieux magistrat, revient sur les beautés et les drames de son existence et sur la manière dont il a employé ses années et ses jours. Il s’attarde en particulier sur un événement dramatique survenu pendant qu’il était élève à l’internat de Lærði skólinn,

l’École érudite, devenue aujourd’hui le Lycée de Reykjavík. Au cours de ces journées de décembre 1882, Ólafur vole un livre à l’un de ses camarades. Le vol est découvert par Ólsen, l’infl exible censeur. Le jeune homme, alors âgé de dix-sept ans, est traduit en conseil de discipline. Il risque l’exclusion et la honte, pour lui comme pour le reste de sa famille. Mais c’est compter sans l’intervention de Benedikt Gröndal, poète, enseignant, scientifique et humaniste, qui va le sauver du péril, se sacrifiant lui-même plus tard à la vindicte de ses collègues et du proviseur. Ce qui fait dire à Ólafur Árnason : «Il m’avait ramené vers le jour et la lumière alors qu’il était presque au soir de sa vie.»

L’affaire Benedikt Gröndal, basé sur des faits réels qui ont marqué l’histoire de l’Islande intellectuelle à la fin du siècle, est un livre qui porte sur des thèmes universels : l’éducation, la faute, la nature du pouvoir et le rôle du poète dans la société. Par une langue riche, concrète et pleine d’images expressives, Guðmundur Andri Thorsson rend compte des mouvements d’âme de ses personnages qui, par leur éducation et parce qu’ils font un avec une nature hostile, retrouvent les vieilles notions d’honneur et de dignité.

Bijpassende Boeken en Informatie

Sigrún Pálsdóttir – History A Mess

Sigrún Pálsdóttir History A Mess recensie en informatie over de inhoud van deze IJslandse roman. Op 23 juli 2019 verscheen bij Uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de roman Kompas (2016) van de IJslandse schrijfster Sigrún Pálsdóttir. Er is (nog) geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Sigrún Pálsdóttir History A Mess Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van History A Mess de roman van schrijfster Sigrún Pálsdóttir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de IJslandse schrijfster Sigrún Pálsdóttir.

Sigrún Pálsdóttir History A Mess Recensie

History. A Mess.

  • Schrijfster: Sigrún Pálsdóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman, psychologische roman
  • Origineel: Kompa (2016)
  • Engelse vertaling: Lytton Smith
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschenen: 23 juli 2019
  • Omvang: 120 pagina’s
  • Uitgave: Paperback


Flaptekst van de IJslandse roman

While studying a seventeenth-century diary, the protagonist of History. A Mess. uncovers information about the first documented professional female artist. This discovery promises to change her academic career, and life in general . . . until she realizes that her “discovery” was nothing more than two pages stuck together. At this point there’s no going back though, and she goes to great lengths to hide her mistake—undermining her sanity in the process. A shifty, satirical novel that’s funny and colorful, while also raising essential questions about truth, research, and the very nature of belief.

Bijpassende Boeken en Informatie

Laura Broekhuysen – Flessenpost uit Reykjavik

Laura Broekhuysen Flessenpost uit Reykjavik recensie en informatie over de inhoud van dit boek over IJsland. Op 23 juli 2019 verschijnt bij Uitgeverij Querido het nieuwe boek van de op IJsland woonachtige Nederlandse schrijfster Laura Broekhuysen.

Laura Broekhuysen Flessenpost uit Reykjavik Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Flessenpost uit Reykjavik, het nieuwe boek over IJsland en vluchtelingen van schrijfster Laura Broekhuysen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van Flessenpost uit Reykjavik.

Laura Broekhuysen Flessenpost uit Reykjavik Recensie

Flessenpost uit Reykjavik

  • Schrijfster: Laura Broekhuysen (Nederland)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 23 juli 2019
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering:

Flaptekst van het boek

Taal en identiteit zijn verstrengeld – wat blijft er van je over wanneer je maar een handvol woorden tot je beschikking hebt? Hoe geef je je kind het goede voorbeeld in een cultuur die je niet kent? Op een klimaat kun je je kleden, maar hoe verhoud je je tot de mensen?

Laura Broekhuysen, die enkele jaren geleden in IJsland ging wonen, reflecteert in haar veelgeprezen poëtische stijl op haar immigrant-zijn, op haar drietalige huishouden, op vliegers en vervoegingen. En op Syrische vluchtelingen, die herinneringen wakker roepen aan de Syrische familie met wie ze opgroeide. Ze vertelt over het dagelijkse leven in IJslands stad en land – en over een krimpend Nederland, dat naarmate de tijd verstrijkt steeds meer op een verhaal gaat lijken.

Laura Broekhuysen Informatie

  • Geboren op 23 april 1983
  • Geboorteplaats: Nederland
  • Nationaliteit: Nederlans
  • Discipline: schrijfster, dichteres
  • Soort werk: romans, non-fictie, toneel, kinderboeken, gedichten
  • Boeken van Laura Broekhuysen

Bijpassende Boeken en Informatie