Categorie archieven: Franse schrijver

Jean-Baptiste Andrea – Wraak over haar

Jean-Baptiste Andrea Wraak over haar recensie en informatie over de inhoud van de Franse roman, winnaar van de Prix Goncourt 2023 en Prix du Roman Fnac. Op 22 oktober 2024 verschijnt bij Uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van de roman Veiller sur elle van de uit Frankrijk afkomstige schrijver en filmregisseur Jean-Baptiste Andrea. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaalster en over de uitgave.

Jean-Baptiste Andrea Wraak over haar recensie en informatie

  • “Een prachtig romantisch epos. Een geweldige Goncourt. Een atypische saga met ongelooflijke charme waarin de duisternis van een tijdperk (de opkomst van het fascisme) het licht niet kan doven dat twee helden bezielt die we nooit meer willen verlaten.” (Le Parisien)
  • “Waak over haar biedt veel van wat je in sombere tijden van een fijn leesboek verlangt: ontsnapping aan het dagelijkse oorlogsnieuws, een lach en een traan, een raadselachtig kunstwerk dat tot bespiegeling uitnodigt, een liefdesverhaal met obstakels, een mysterie, en dat alles filmisch en met vaart opgeschreven” (Margot Dijkgraaf, NRC)

Jean-Baptiste Andrea Wraak over haar

Wraak over haar

  • Auteur: Jean-Baptiste Andrea (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Veiller sur elle (2023)
  • Nederlandse vertaling: Martine Woudt
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 22 oktober 2024
  • Omvang: 424 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Winnaar Prix Goncourt 2023
  • Winnaar Prix du Roman Fnac
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Jean-Baptiste Andrea

Bekroond met de Prix du Roman Fnac en de Prix Goncourt 2023.

Waak over haar is een verhaal over de liefde tussen twee mensen die elkaar nooit hadden mogen ontmoeten: Viola en Mimo. Viola Orsini is de erfgename van een prestigieuze familie uit Genua, en Mimo, een briljante leerling-beeldhouwer, werd geboren in armoede.

Augustus 1986, een Italiaans klooster. Michelangelo Vitaliani, bekend als Mimo, blaast zijn laatste adem uit terwijl de monniken over hem waken. Veertig jaar lang heeft hij onder hen gewoond. Hoe kwam Mimo, die niet religieus is, op deze teruggetrokken plek terecht en welke mysteries verbergt hij? Volgens sommigen is hij daar om ‘over haar te waken’, over zijn nieuwste werk, de piëta Orsini, op deze plek verborgen door het Vaticaan, dat het liever aan het zicht onttrok omdat het bij bezoekers ongemakkelijke gevoelens oproept – er is iets mee. Maar wat?

Tijdens zijn laatste uren duikt de man in het verhaal van zijn leven. Mimo’s vader, een beeldhouwer, stierf in de oorlog van 14-18. Toen Mimo twaalf was stuurde zijn moeder hem naar Italië om te werken bij ‘oom’ Zio, de strenge beeldhouwer op het Pietra d’Alba-plateau, bolwerk van de machtige familie Orsini. Tijdens werkzaamheden in de villa van de familie Orsini ontmoet Mimo hun enige dochter, Viola. De twee zijn meteen hecht met elkaar verbonden. De familieregels schrijven echter voor dat Viola wordt uitgehuwelijkt. In de jaren die volgen werkt Mimo in ateliers in Rome en Florence, groeit uit tot een gevierd beeldhouwer en sleept opdrachten binnen van het Vaticaan en van vele machtige families in Italië. Viola en Mimo zullen elkaar keer op keer verliezen en vinden, als vrienden of vijanden, zonder ooit hun relatie op te geven.

Jean-Baptiste Andrea (4 april 1971, Saint-Germain-en-Laye, Framnkrijk) is schrijver, scenarioschrijver en Franse regisseur. Zijn werken staan bekend om hun verhalende en emotionele kracht, verhalen over de kindertijd, over vriendschap, kunst, liefde en verlies. Andrea debuteerde in 2017 met Mijn koningin, de roman won meer dan twaalf Franse prijzen. Zijn tweede roman, Honderd miljoen jaar en een dag (2019), bevestigde deze enthousiaste ontvangst van lezers en betekende zijn definitieve doorbraak als romanschrijver. In 2021 verscheen zijn derde roman, Duivels en heiligen, waarmee hij de RTL-Lire Grand Prix won. In 2023 ontving Andrea voor Waak over haar de Prix du Roman Fnac én de Prix Goncourt 2023, Frankrijks belangrijkste literaire onderscheiding.

Bijpassende boeken en informatie

Nieuwe Franse romans

Nieuwe Franse romans en andere boeken uit Frankrijk. Wat zijn goede Nieuwe Franstalige romans en verhalen. Welke romans uit Frankrijk en andere Franstalige landen en gebieden zijn recent verschenen?

Nieuwe Franse romans verhalen boekentips

Op deze pagina is het overzicht met boekentips te vinden van nieuwe Franse romans en verhalen boeken. In het overzicht zijn romans en verhalenbundels opgenomen die oorspronkelijk in het Frans zijn geschreven en uitgegeven. Bovendien is er aandacht voor de Nederlandse vertaling van de roman of verhalenbundel, indien beschikbaar en de recensie en waardering als de redactie het betreffende boek gelezen heeft.

Nieuwe Franse romans en andere boeken in 2024

Onderstaand overzicht van nieuwe Franse romans en andere literatuur uit Frankrijk is ingedeeld op datum van de uitgave. Uiteraard is er ook aandacht van vertalingen in het Nederlands van boeken van Franse schrijfsters en schrijvers.

De wil van koning Krogold

  • Auteur: Louis-Ferdinand Céline (Frankrijk)
  • Louis-Ferdinand Céline De wil van koning Krogold recensieSoort boek: Franse literatuur
  • Origineel: La volonté du Roi Krogold suivi de La Légende du roi René (2023)
  • Nederlandse vertaling: Tatjana Daan
  • Uitgever: Uitgeverij Athenaeum
  • Verschijnt: 12 november 2024
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Dit is niet de Céline die de ellende van het menselijk bestaan met een agressieve, bittere humor en een niets ontziende directheid weergeeft. Hij toont ons een andere, meer sprookjesachtige kant van zijn verbeelding. Het verhaal speelt in de middeleeuwen, de personages zijn een koning, een prins, een prinses, een troubadour, en het is geschreven in een lyrische stijl, geïnspireerd door ridderromans, orale verteltradities en de taal van Rabelais…lees verder >

Wraak over haar

  • Auteur: Jean-Baptiste Andrea (Frankrijk)
  • Jean-Baptiste Andrea Wraak over haar recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Veiller sur elle (2023)
  • Nederlandse vertaling: Martine Woudt
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 22 oktober 2024
  • Omvang: 424 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Winnaar Prix Goncourt 2023
  • Winnaar Prix du Roman Fnac
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud roman: Bekroond met de Prix du Roman Fnac en de Prix Goncourt 2023. Waak over haar is een verhaal over de liefde tussen twee mensen die elkaar nooit hadden mogen ontmoeten: Viola en Mimo. Viola Orsini is de erfgename van een prestigieuze familie uit Genua, en Mimo, een briljante leerling-beeldhouwer, werd geboren in armoede…lees verder >

Schaduwen van morgen

  • Schrijfster: Noëlle Michel (Frankrijk)
  • Noëlle Michel Schaduwen van morgen recensie en informatieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Demain les ombres (2023)
  • Uitgever: Tzara
  • Verschijnt: 15 oktober 2024
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Een clan is het. Een gemeenschap. Ze jagen en  verzamelen voedsel. Ze worden geboren, ze sterven. Ze leven in tenten van dierenhuiden en maken  schilderingen in grotten. Ze vertellen de legendes over hun goden en godinnen, en dansen rond het vuur als er iets te vieren valt. Hun wereld is een warm, koesterend bos waar ze, naast extreme kou of ziekte, alleen bang hoeven te zijn voor het Beest, dat rondwaart aan de grenzen van hun wereld…lees verder >

Zelfportret

  • Auteur: Édouard Levé (Frankrijk)
  • Edouard Leve Zelfportret recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Autoportrait (2005)
  • Nederlandse vertaling: Karien Vandenberghe
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 26 september 2024
  • Omvang: 112 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 20,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: In dit briljante en ontnuchterende zelfportret verbergt Édouard Levé niets voor zijn lezers en schetst hij, min of meer willekeurig, zijn hele leven. Zelfportret is een fysieke, psychologische, seksuele, politieke en filosofische triomf. Naast ‘oprechtheid’ streeft Levé naar een objectiviteit die zo radicaal is dat deze zou kunnen doorgaan voor grofheid, trivialiteit en zelfs banaliteit – de auteur heeft zichzelf blootgelegd…lees verder >

Love me tender

  • Auteur: Constance Debré (Frankrijk)
  • Constance Debré Love me tender recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Love Me Tender (20200
  • Nederlandse vertaling: Saskia Taggenbrock
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 17 september 2024
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,99
  • Prix Les Inrockuptibles 2020
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Als Constance haar ex-man vertelt dat ze op vrouwen valt, manipuleert hij hun zoon zodanig dat die beweert zijn moeder niet meer te willen zien. En de rechter gelooft hem. Love Me Tender is een prachtig verslag van onmogelijke offers die van moeders worden gevraagd en een gedurfde roman over verzet, vrijheid en zelfkennis…lees verder >

Hartenkoning

  • Auteur: Akira Mizubayashi (Japan)
  • Akira Mizubayashi Hartenkoning recensieSoort boek: Franstalige Japanse roman
  • Origineel: Reine de cœur (2022)
  • Nederlandse vertaling: Hans E. van Riemsdijk
  • Uitgever: Tzara
  • Verschijnt: 17 september 2024
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: 1939. De Japanse Jun Mizukami studeert aan het Parijse conservatorium en bouwt aan een leven in Europa. Tot het Chinees-Japanse conflict hem dwingt terug te keren naar Japan. Zijn grote liefde, de jonge Anna, blijft achter in Frankrijk. Jaren later ontdekt Mizuné, een jonge Parijse violiste, een roman die haar op vreemde wijze doet denken aan het leven van haar grootouders, Jun en Anna, die ze nooit heeft gekend…lees verder >

Trieste tijger

  • Auteur: Neige Sinno (Frankrijk)
  • Neige Sinno Trieste tijger recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Triste tigre (2023)
  • Nederlandse vertaling: Martine Woudt
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 13 september 2024
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Winnaar Prix Femina
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: De heftige, veelgelezen roman uit Frankrijk, winnaar van de Prix Femina en de Prix Goncourt des lycéens. Tussen haar zevende en haar veertiende werd Neige Sinno regelmatig seksueel misbruikt door haar stiefvader. In 2000 spanden Neige en haar moeder een rechtszaak aan en de man werd veroordeeld tot negen jaar celstraf. Jaren later doet Neige Sinno vernietigend verslag van wat haar is overkomen. Zonder pathos, zonder klagen, probeert ze letterlijk de pin te trekken uit wat ze haar ‘kleine bom’ noemt…lees verder >

De ogen van Mona

  • Auteur: Thomas Schlesser (Frankrijk)
  • Thomas Schlesser De ogen van Mona recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Les Yeux de Mona (2024)
  • Nederlandse vertaling: Gertrud Maes
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 10 september 2024
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Bij Mona, tien jaar oud, wordt een aandoening geconstateerd die ervoor zorgt dat ze langzaam haar gezichtsvermogen verliest. Haar opa besluit dat ze, voor ze helemaal blind wordt, zo veel mogelijk schoonheid moet zien. Een jaar lang neemt hij haar elke week op woensdagmiddag mee naar een van de grote musea in Parijs om een kunstwerk te bekijken. Opa vertelt iets over de achtergrond, en Mona probeert te ontdekken welke levenslessen ze kan toepassen op haar eigen wereld…lees verder >

Aarde en zon te lijf

  • Auteur: Mathieu Belezi (Frankrijk)
  • Mathieu Belezi Aarde en zon te lijf recensie en informatieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Attaquer la terre et le soleil (2022)
  • Nederlandse vertaling: Eva Wissenburg
  • Uitgever: Uitgeverij Vleugels
  • Verschijnt: 3 september 2024
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij Bol >
  • Inhoud boek: Aarde en zon te lijf is in Frankrijk met zo opvallend veel lof ontvangen (Prix du Monde 2022, Prix Livre Inter 2023 en vele nominaties) dat The New York Times een artikel aan het succes heeft gewijd waarin wordt gesuggereerd dat Frankrijk er nu, in 2023, eindelijk klaar voor is dit deel van zijn geschiedenis onder ogen te zien. De personages in Belezi’s novelle houden zichzelf voor dat ze Verlichting brengen in een barbaars land dat douar voor douar moet worden ‘gepacificeerd’…lees verder >

Humus

  • Auteur: Gaspard Koenig (Frankrijk)
  • Gaspard Koenig Humus recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Humus (2023)
  • Nederlandse vertaling: Els van Enckevort
  • Uitgever: Uitgeverij Mozaïek
  • Verschijnt: 3 september 2024
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: In ‘Humus’ van Gaspard Koenig zetten de twee beste vrienden en studenten landbouwkunde Kevin en Arthur zich in om de klimaatcrisis te lijf te gaan. Kevin is de zoon van landarbeiders en begint een startup voor afvalverwerking met regenwormen. Hij komt terecht in de glamoureuze wereld van machtige techneuten en celebrities…lees verder >

Dans van verraad

  • Auteur: Mathias Énard (Frankrijk)
  • Mathias Enard Dans van verraad recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Déserter (2023)
  • Nederlandse vertaling: Katrien Vandenberghe
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 26 augustus 2024
  • Omvang: 264 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Toen de oorlog in Oekraïne uitbrak was Mathias Énard ervan overtuigd dat er twee verhalen nodig waren: Dans van verraad bestaat uit het verhaal van de politieke gebeurtenissen én de extreem wrede realiteit. Tegen de achtergrond van de Russische invasie van Oekraïne, van de steeds toenemende verbale en militaire bewapening én de oorlogen in het Oosten en het Midden-Oosten, is Dans van verraad, geschreven in prachtig proza, een boeiende maar ook verontrustende leeservaring…lees verder >

Een clandestien leven

  • Auteur: Monica Sabolo (Frankrijk)
  • Monica Sabolo Een clandestien leven recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: La vie clandestine (2022)
  • Uitgever: Tzara
  • Verschijnt: 20 augustus 2024
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Monica Sabolo werkt aan een boek over de extreemlinkse Franse terreurgroep Action Directe. Het moet het verhaal worden van een groep jongeren die tientallen aanslagen en overvallen pleegde. Het wordt een spectaculair boek, en het zal erg ver van haar afstaan. Tot duidelijk wordt dat de essentie van het verhaal ook steeds die van haar eigen leven is geweest…lees verder >

Askruis

  • Auteur: Antoine Sénanque (Frankrijk)
  • Antoine Sénanque Askruis recensieSoort boek: Franse historische roman
  • Origineel: Croix de cendre (2023)
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 8 augustus 2024
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: 1367. Twee jonge dominicaner monniken vertrekken vanuit hun klooster in de Languedoc naar Toulouse om kostbaar perkament te kopen, omdat hun overste Guillaume zijn levensverhaal daarop wil schrijven. Wanneer dit de inquisiteur ter ore komt, is diens argwaan direct gewekt. Guillaumes verhaal houdt een groot risico in voor de katholieke kerk: het kan de waarheid onthullen over de oorsprong van de pest en het verband met het lot van Guillaumes leermeester, Meester Eckhart, mysticus en een van de meest bewonderde – maar later vervloekte – predikers van het christendom. Er is de inquisiteur alles aan gelegen dit geheim verborgen te houden…lees verder >

De danseres

  • Auteur: Patrick Modiano (Frankrijk)
  • Patrick Modiano De danseres recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: La danseuse (2023)
  • Nederlandse vertaling: Paul Gellings
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 2 juli 2024
  • Omvang: 112 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol Libris
  • Inhoud roman: Waarom associeer ik Balletstudio Wacker toch met de herfstmaanden en het eerste begin van de winter, ’s morgens vroeg als het nog geen licht is, en aan het einde van de middag als het al donker is? Op die tijdstippen had je het gevoel samen te vallen met de stad. Je liep daar en je was niet meer dan een stofje in stoffige straten…lees verder >

De blauwe jongen

  • Auteur: Jean Giono (Frankrijk)
  • Jean Giono De blauwe jongen recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Jean le Blue (1932)
  • Nederlandse vertaling: Kiki Coumans
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 27 juni 2024
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Een geromantiseerde autobiografie, zo typeerde Jean Giono zijn Jean le Bleu (1932), waarin hij de herinneringen aan zijn jeugd in Manosque (Haute Provence) heeft geboekstaafd. Robuust en zintuiglijk roept Giono het grote ouderlijk huis op, met het donkere schoenlappersatelier van zijn vader boven…lees verder >

Sterrenstof

  • Auteur: Tatiana de Rosnay (Frankrijk) –
  • Tatiana de Rosnay SterrenstofSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Poussière blonde (2024)
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 27 juni 2024
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Pauline werkt als schoonmaakster in het legendarische Mapes Hotel in Reno, Nevada. Op een dag valt ze in voor een collega en maakt ze suite 614 schoon. Hoewel haar gezegd was dat de kamer leeg zou zijn, ontmoet ze er een wat slaperige vrouw. Dit is Mrs Miller, oftewel Marilyn Monroe, die op dat moment in scheiding ligt met Arthur Miller en bezig is met de opnames van wat haar laatste film zou worden, The Misfits…lees verder >

Het stroomdal van de Beune

  • Auteur: Pierre Michon (Frankrijk)
  • Pierre Michon Het stroomdal van de BeuneSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Les deux Beune (2023)
  • Nederlandse vertaling: Rokus Hofstede
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 11 juni 2024
  • Omvang: 168 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol Libris
  • Inhoud roman: In Het stroomdal van de Beune gaat het de Franse meesterstilist Michon om de rauwe oerdrift die man en vrouw naar elkaar drijft, om een primitief protocol van verleiding en lust, dat in scène wordt gezet in een haast tijdloos, premodern decor, het fictieve dorp Castelnau in de Dordogne, in de vroege jaren zestig. Prehistorische grotten, mobylettes, een dorpscafé, een opgezette vos, hengelaars: Michons behandeling van de fatale aantrekkingskracht tussen dorpsonderwijzer en sigarettenverkoopster heeft iets schaamteloos oneigentijds…lees verder >

Een onschuldig diner

  • Auteur: Cécile Tlili (Frankrijk)
  • Cécile Tlili Een onschuldig diner recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Un simple diner (2023)
  • Nederlandse vertaling: Vicky Francken
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 4 juni 2024
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: In een chic appartement in Parijs komen twee stellen bij elkaar voor een diner. Étienne heeft een reden om dit diner te organiseren: de zaken gaan slecht, en hij wil de welgestelde Johar om een gunst vragen. Zijn kersverse vriendin Claudia slooft zich uit in de keuken om haar ongemak te verbergen. Zijn oude vriend Rémi, de vriend van Johar, denkt vooral aan zijn minnares. En Johar staat op het punt een heel belangrijke beslissing te nemen…lees verder >

Laatste Cahiers 1951-1959

Privé-domein 329

  • Albert Camus Laatste Cahiers Privé-domein 329 recensieAuteur: Albert Camus (Frankrijk)
  • Nawoord: René Puthaar
  • Soort boek: notities
  • Nederlandse vertaling: Tatjana Daan
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 21 mei 2024
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Van 1935 tot aan zijn dood in 1960 maakte Albert Camus notities in een negental schoolschriften, zijn cahiers. Na zijn dood verschenen in 1962 en 1964 de eerste zes cahiers als Carnets Ien Carnets II. Pas veel later, in 1989, verscheen het derde deel met daarin de laatste drie cahiers…lees verder >

De wraak is aan mij

  • Auteur: Marie NDiaye (Frankrijk)
  • Marie NDiaye De wraak is aan mij recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: La vengeance m’appartient (2021)
  • Nederlandse vertaling: Floor Borsboom
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 7 mei 2024
  • Omvang: 236 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Mr. Susane is een rustige advocate van middelbare leeftijd, die een bescheiden bestaan leidt in Bordeaux. Maar als een zeke­re Gilles Principaux haar vraagt om zijn vrouw te verdedigen, die beschuldigd wordt van de moord op hun kinderen, raakt mr. Susane verscheurd. Vaag herinnert ze zich Gilles uit haar jeugd. Ze raakt door de zaak geobsedeerd, maar kan de gebeurtenissen niet helemaal reconstrueren…lees verder >

Londen

  • Auteur: Louis-Ferdinand Céline (Frankrijk)
  • Louis-Ferdinand Céline Londen recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Londres (2022)
  • Nederlandse vertaling: Reintje Ghoos, Jan Pieter van der Sterre
  • Uitgever: Athenaeum – Polak & Van Gennep
  • Verschijnt: 30 april 2024
  • Omvang; 525 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Ferdinand, die in Oorlog de prostituee Angèle heeft leren kennen, is inmiddels met haar naar Londen gereisd, waar hij zijn intrek heeft genomen in het Leicester pension. Dat blijkt een centrum van intense sekshandel, dat gerund wordt door Cantaloup, een pooier uit Montpellier, samen met enkele andere kleurrijke personages, zoals de politieagent Bijou, en een voormalige bommenlegger, Borokrom. Met prostitutie, alcoholisme, illegale handel, geweld en allerlei andere onregelmatigheden wekt dit gezelschap met de dag meer argwaan…lees verder >

La Louisiane

  • Auteur: Julia Malye (Frankrijk)
  • Julia Malye La LouisianeSoort boek: historische roman
  • Origineel: La Louisiane (2024)
  • Nederlandse vertaling: Hendrik Hutter
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 29 maart 2024
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Parijs, 1720. Het psychiatrisch ziekenhuis La Salpêtrière heeft te veel bewoners en te weinig bedden. Aan de andere kant van de wereld heeft de Franse kolonie La Louisiane juist ruimte over en zijn er vrouwen nodig met wie de kolonisten gezinnen kunnen stichten. Bijna honderd vrouwelijke ‘vrijwilligers’ in de vruchtbare leeftijd uit La Salpêtrière – wezen, gevangenen en psychiatrische patiënten – worden naar La Louisiane verscheept…lees verder >

Al het blauw van de hemel

  • Auteur: Mélissa Da Costa (Frankrijk)
  • Mélissa Da Costa Al het blauw van de hemel recensieSoort boek: Franse debuutroman
  • Origineel: Tout le bleu du ciel (2019)
  • Uitgever: Manteau
  • Verschijnt: 12 maart 2024
  • Omvang: 640 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: In Al het blauw van de hemel ga je mee op Emile’s allerlaatste roadtrip ooit. Hij weet nog niet hoe lang deze zal gaan duren, alleen dat hij nooit levend naar huis zal terugkeren. Emile krijgt de diagnose jongdementie, wat inhoudt dat hij zijn geheugen en de controle over zijn lichaam geleidelijk aan zal verliezen en uiteindelijk zal overlijden. Naar schatting heeft hij nog twee jaar te leven…lees verder >

Franse romans, andere boeken en vertalingen uit het Frans in 2023

Werken voor de kost

  • Auteur: Claire Baglin (Frankrijk)
  • Claire Baglin Werken voor de kost recensieSoort boek: Franse sociale roman
  • Origineel: En salle (2022)
  • Nederlandse vertaling: Joris Vermeulen
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 6 juni 2023
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Tim Donker recensieWerken voor de kost is een debuut. Een debuut van 157 pagina’s. Sommige schrijvers hebben een oeuvre nodig om nog niet half zo verpletterend te zijn als Claire Baglin hier in een relatief dun boekje is. Als deze lijn voortgezet wordt, heb ik zojuist het eerste boek van de beste schrijver ter wereld gelezen…lees verder >

De droom van Kyōto

  • Auteur: Muriel Barbery (Frankrijk)
  • Muriel Barbery De droom van Kyoto recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Une heure de ferveur (2022)
  • Nederlandse vertaling: Martine Woudt
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 24 augustus 2023
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Omvang: € 22,50 / € 12,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: De Japanse kunsthandelaar Haru Ueno is, ondanks dat hij constant omringd wordt door vrienden en vrouwen op avondbijeenkomsten van kunstenaars en intellectuelen, een eenzame man. Hij is gevoelig voor de schoonheid van objecten en tuinen, maar ook voor de stilte van bossen en het spel van schaduwen. Tijdens een van de avondbijeenkomsten ontmoet Haru de Française Maud, ze is op doorreis in Japan. Haru en Maud brengen tien nachten met elkaar door, waarna zij terugkeert naar Frankrijk…lees verder >

De ansichtkaart

Het lot van de familie Rabinovitch

  • Anne Berest De ansichtkaart recensieSchrijfster: Anne Berest (Frankrijk)
  • Soort boek: familiegeschiedenis
  • Origineel: La Carte postale (2021)
  • Nederlandse vertaling: Annelies Kin, Ghislaine van Drunen
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 13 april 2023
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: In januari 2003 lag in onze brievenbus een vreemde ansichtkaart met de Opéra Garnier aan de ene kant en de namen van onze gestorven familieleden aan de andere kant. Hij was niet ondertekend. Tien jaar later besloot ik uit te zoeken wie ons deze kaart gestuurd heeft, en waarom. Ik begon bij de namen op de kaart, mijn overgrootouders, oudtante en -oom. Wie waren zij eigenlijk precies?…lees verder >

De uitvinder

  • Schrijver: Miguel Bonnefoy (Venezuela)
  • Miguel Bonnefoy De uitvinder recensieSoort boek: historische roman
  • Origineel: L’inventeur (2022)
  • Nederlandse vertaling: Liesbeth van Nes
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 6 april 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Augustin Mouchot was de zoon van een slotenmaker en werkte als docent wiskunde toen hij in het midden van de negentiende eeuw als eerste ontdekte hoe zonne-energie omgezet kan worden in mechanische stoomkracht. Mouchot geloofde dat de wereldvoorraad steenkool ooit uitgeput zou raken, en in 1866 ontwikkelde hij een door zonneenergie aangedreven machine. Zijn uitvinding was haar tijd ver vooruit…lees verder >

De levens van Jakob

  • Schrijver: Christophe Botalski (Frankrijk)
  • Christophe Botalski De levens van Jacob RecensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: La vies de Jacob (2021)
  • Nederlandse vertaling: Prescilla van Zoest
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 26 januari 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: 369. Dat is het aantal zelfportretten dat Jacob B’chiri tussen 1973 en 1974 maakte en achterliet in een fotoalbum. 369 selfies avant la lettre. Waarom doet iemand zoiets? En waarom zou diegene zijn best doen er op elke foto anders uit te zien: soms lachend, dan weer boos, eerst met een hipsterbaard, daarna strak geschoren en in uniform. Het fotoalbum belandt in de handen van Christophe Boltanski, die geobsedeerd raakt door deze man met honderd verschillende gezichten…lees verder >

V13

Het proces van de Parijse terroristische aanslagen van 2015

  • Emmanuel Carrère V13 recensieAuteur: Emmanuel Carrère (Frankrijk)
  • Soort boek: non-fictie
  • Origineel: V13 (2022)
  • Nederlandse vertaling: Floor Borsboom
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 7 november 2023
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie boek: Veel van de feiten die aan bod komen aan dit spraakmakende proces waren al bekend. Bovendien zijn vrijwel alle aanslagplegers om het leven gekomen tijdens hun acties. Toch weet het boek van Emmanuel Carrère van begin tot eind te boeien. Het is geslaagde een balanceer-act waarbij hij op invoelende wijze het leed van de slachtoffers weet over te brengen, zonder te vervallen in pathetiek. Bovendien probeert hij door te dringen in de drijfveren van de daders…lees verder >

Schemering

  • Auteur: Philippe Claudel (Frankrijk)
  • Philippe Claudel Schemering recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Crépuscule (2022)
  • Nederlandse vertaling: Manik Sarkar
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 12 september 2023
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: In een ingedut dorp aan de rand van een keizerrijk in het midden van Europa wordt in een ijskoude winter de plaatselijke priester dood aangetroffen. Zijn hoofd is verbrijzeld door een steen. Wie kan deze man zo hebben gehaat? De moord veroorzaakt een schokgolf in het dorp waar christenen en moslims altijd in harmonie hebben geleefd. Voor politieman Nourio, geholpen door zijn trouwe assistent Baraj, is deze zaak een welkome onderbreking van zijn eentonige dagen…lees verder >

Claudine op school

  • Schrijfster: Colette (Frankrijk)
  • Colette Claudine op school Franse roman uit 1900Soort boek: Franse coming-of-age roman
  • Origineel: Claudine à l’école (1900)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardma
  • Uitgever: Van Maaskant Haun
  • Verschijnt: 17 mei 2023
  • Omvang: 280 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Claudine, een vijftienjarig meisje dat in de eindexamenklas zit, woont in Montigny in de Bourgogne bij haar vader, die meer geïnteresseerd is in slakken dan in zijn dochter. Claudine gaat naar de kleine dorpsschool; de voornaamste locatie van haar vele avonturen, die ze optekent in haar dagboek…lees verder >

Wat stenen ons vertellen

  • Schrijfster: Clara Dupont-Monod (Frankrijk)
  • Clara Dupont-Monod Wat stenen ons vertellen recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: S’adapter (2021)
  • Nederlandse vertaling: Martine Woudt
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 15 juni 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: BolLibris
  • Prix Femina 2021
  • Prix Goncourt des lycéens 2021
  • Prix Landerneau 2021
  • Inhoud roman: Dit is het verhaal van een kind, verloren in een mistige tussenwereld, voor altijd aan bed gekluisterd, een kind dat zijn gezin apart zet van de buitenwereld, van andere families. Het is het verhaal van het gezin waarin hij is geboren, omgeven door bloeiende natuur en beschermende bergen; het is het verhaal van zijn plek binnen deze tot op het bot getroffen familie…lees verder >

Pachinkohal

  • Auteur: Élisa Shua Dusapin (Frankrijk)
  • Elisa Shua Dusapin Pachinkohal recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Les billes du Pachinko (2018)
  • Nederlandse vertaling: Andreas Dijkzeul
  • Uitgever: Spectrum
  • Verschijnt: 16 februari 2023
  • Omvang: 175 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie roman: Op de cover van Pachinkohal staat een Maneki Neko, een getekende witte poes met haar rechterpootje in de lucht. Deze houding staat voor het brengen van geluk maar ook voor het lokken van gasten of klanten. Dat effect had het ook op mij. Alsof ik werd gewenkt om dit boek te lezen. Het leek of de cover zei: Lees mij! Geluk staat je te wachten!…lees verder >

De jongeman

  • Schrijfster: Annie Ernaux (Frankrijk)
  • Annie Ernaux De jongeman RecensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Le jeune homme (2022)
  • Nederlandse vertaling: Rokus Hofstede
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 1 februari 2023
  • Omvang: 80 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: In De jonge man vertelt Annie Ernaux in kort bestek (en in de eerste persoon enkelvoud) over een voorbije liefdesrelatie met een man die dertig jaar jonger is dan zij, zelf dan al halverwege de vijftig. Het was een ervaring die haar gedurende meerdere maanden terugwierp naar het ‘schandalige meisje’ van haar jeugd: een reis naar een episode in het verleden die beslissend bleek voor haar ontwikkeling als schrijver…lees verder >

De graankorrel

  • Auteur: André Gide (Frankrijk)
  • André Gide De graankorrel autobiografie uit 1924Soort boek: autobiografisch boek, memoir
  • Origineel: Si le grain ne meurt (1924)
  • Nederlandse vertaling: Mirjam de Veth
  • Uitgever: Uitgeverij Vleugels
  • Verschijnt: 2023
  • Omvang: 376 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Inhoud boek: Het sympathieke van dit zelfportret is de genadeloze eerlijkheid: als iemand Gide zou willen afmaken vindt hij er alle argumenten door Gide zelf aangedragen. Al op de eerste bladzijde meldt hij dat hij zich als jongen onder het tafelkleed met het zoontje van de conciërge overgeeft aan ‘kwalijke gewoonten’. Hij beseft terdege dat hij zichzelf door zijn openhartigheid kan schaden…lees verder >

Vernietigen

  • Schrijver: Michel Houellebecq (Frankrijk)
  • Michel Houellebecq Vernietigen Recensie en informatieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: anéantir (2022)
  • Nederlandse vertaling: Martin de Haan
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 10 maart 2023
  • Omvang: 608 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: November 2026. De Franse presidentsverkiezingen komen er weer aan, de zittende president kan na zijn tweede termijn niet worden herkozen, dus het hele veld ligt open en radicaal rechts maakt een goede kans. Dan verschijnt er op internet een onmogelijk realistische nepvideo waarin een van de voornaamste kandidaten wordt geëxecuteerd. De verantwoordelijkheid voor het onderzoek komt terecht bij topambtenaar Paul Raison, en over hem gaat dit boek…lees verder >

Een paar maanden van mijn leven

Oktober 2022 – maart 2023

  • Michel Houellebecq Een paar maanden van mijn leven recensieAuteur: Michel Houellebecq (Frankrijk)
  • Soort boek: non-fictie, pamflet
  • Origineel: Quelques mois dans ma vie (2023)
  • Nederlandse vertaling: Martin de Haan
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 15 augustus 2023
  • Omvang: 104 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Michel Houellebecq kreeg het begin 2023 zwaar te verduren. Eerst werd hij aangeklaagd op basis van uitspraken over de islam in een lang gesprek met Michel Onfray (in het populistische tijdschrift Front populaire), vervolgens kondigde het Nederlandse videokunstenaarscollectief KIRAC aan een film in het publieke circuit te vertonen met daarin pornografische beelden van de schrijver…lees verder >

Hitte

  • Auteur: Victor Jestin (Frankrijk)
  • Victor Jestin Hitte recensieSoort boek: Franse roman, debuutroman
  • Origineel: La chaleur (2019)
  • Nederlandse vertaling: Josephine Rijnaarts
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 11 mei 2023
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 19,90
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar Prix de la Vocation
  • Winnaar Prix Femina des lycéens
  • Inhoud roman: Terwijl op het strand zijn ‘vrienden’ in de zinderende hitte feesten en drinken en wanhopig op zoek zijn naar liefde doolt de zeventienjarige Léonard alleen en verdwaasd door de laatste uren van zijn zomervakantie op een Franse camping. De afgelopen avond staat hem nog haarscherp voor de geest. Hij heeft een leeftijdgenoot zien sterven zonder hem te hulp te schieten: is hij verantwoordelijk voor zijn dood?…recensie lezen >

De grote wereld

De grote wereld deel 1

  • Pierre Lemaitre De grote wereldAuteur: Pierre Lemaitre (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman, Franse thriller
  • Origineel: Le Grand Monde (2022)
  • Uitgever: Xander Uitgevers
  • Verschijnt: 1 november 2023
  • Omvang: 544 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: De filmisch geschreven roman De grote wereld van de Franse bestsellerauteur Pierre Lemaitre vertelt het verhaal van de Pelletiers, een Franse familie van zeepmakers in Beiroet. Patriarch Louis hoopt zijn succesvolle bedrijf over te dragen aan zijn oudste zoon Jean, maar dat gaat gruwelijk mis. Jean laat het bedrijf niet alleen bijna failliet gaan, maar begaat ook een verschrikkelijke misdaad die de hele familie dreigt mee te slepen…lees verder >

De kolonel slaapt niet

  • Auteur: Émilienne Malfatto (Frankrijk)
  • Émilienne Malfatto De kolonel slaapt niet recensieSoort boek: Franse roman, oorlogsroman
  • Origineel: Le colonel ne dort pas (2021)
  • Nederlandse vertaling: Martine Woudt
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 1 september 2023
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar Prix Goncourt du premier roman 2021
  • Tim Donker recensie: De  taal is zo mooi, zo huiveringwekkend, keelsnoerend, angstaanjagend mooi. De horreur. De diepe ellende. In die taal, die poëtiese taal. De hypnose ervan. Die dwingende, soms interpunctieloze zinnen. Geen koffie meer en geen muziek. Geen stoelen meer zelfs. Plat op de grond, verder neer is niet mogelijk. Dit boek vloert je. En dat is prachtig…lees verder >

Een wonder

  • Schrijfster: Victoria Mas (Frankrijk)
  • Victoria Mas Een wonder recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Un miracle (2022)
  • Nederlandse vertaling: Andreas Dijkzeul
  • Uitgever: Spectrum
  • Verschijnt: 13 april 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: Zuster Anne, non in de kloosterorde Zusters van de Liefde, krijgt van een medezuster de voorspelling dat in Bretagne de Heilige Maagd aan haar zal verschijnen. Ze wordt uitgezonden naar een eiland voor de kust van Finistère, waar ze hoort over een jongen die zegt een verschijning te hebben gezien. Maar hebben de anderen het wel goed begrepen? Willen ze misschien te graag geloven dat hij de Maagd Maria heeft gezien?…lees verder >

Connemara

  • Schrijver: Nicolas Mathieu (Frankrijk)
  • Nicolas Mathieu Connemara recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Connemara (2022)
  • Nederlandse vertaling: Reintje Ghoos, Jan Pieter van der Sterre
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 2 maart 2023
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Op beeldende wijze onderzoekt Mathieu wat de tijd doet met een leven vol onvervulde verlangens. Met groot psychologisch inzicht schildert hij het levensgevoel en de tijdgeest van het provinciale versus het stadse milieu. Connemara is een meesterlijke roman over de liefde, en stelt de vraag: hoe heeft het leven toch zo kunnen lopen?…lees verder >

De slapende kinderen

  • Schrijver: Anthony Passeron (Frankrijk)
  • Anthony Passeron De slapende kinderen recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Les enfants endormis (2022)
  • Nederlandse vertaling: Hester Tollenaar
  • Uitgever: Podium
  • Verschijnt: 21 maart 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar Prix Webler Fondation La Poste 2022
  • Winnaar boekhandelsprijs Le Prix Première Plume 2022
  • Inhoud roman: De slapende kinderen is de aangrijpende geschiedenis van een slagersfamilie op het Franse platteland die begin jaren tachtig op brute wijze geconfronteerd wordt met de komst van een nieuwe ziekte: aids. Zoon Désiré, de uitverkorene die mag studeren in Nice en voor zijn plezier Amsterdam bezoekt, valt tot de schande en wanhoop van zijn familie ten prooi aan heroïne, en raakt besmet…lees verder >

Ruimten rondom

  • Auteur: Georges Perec (Frankrijk)
  • Georges Perec Ruimten rondom recensie boek uit 1974Soort boek: non-fictie
  • Origineel: Espèces d’espaces (1974)
  • Nederlandse vertaling: Rokus Hofstede
  • Uitgever: De Arbeiderpers
  • Verschijnt: 26 september 2023
  • Omvang: 180 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Wat zit er om de leegte heen of erin? Georges Perec morrelt in dit sprankelende ‘dagboek van een ruimtegebruiker’ aan de ingesleten patronen waarmee we onze leefomgeving tegemoet treden. Dertien hoofdstukken, elk met een welomschreven ruimte als vertrekpunt – van de bladzij, het bed, de slaapkamer, het appartement, uitdijend in steeds wijdere cirkels tot de straat, de buurt, de stad en de wereld tot en met een nieuwe verovering van de ruimte – vormen een wonderlijke ontdekkingsreis…lees verder >

The age of destroying

  • Auteur: Pauline Peyrade (Frankrijk)
  • Pauline Peyrade The age of destroying recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: L’Âge de détruire (2023)
  • Nederlandse vertaling: Kiki Coumans
  • Uitgever: Uitgeverij Vleugels
  • Verschijnt: 18 mei 2023
  • Omvang: 120 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Winnaar Prix Concourt du Premier Roman 2023
  • Inhoud roman: The age of destroying dompelt ons onder in de kleine wereld van een kind dat probeert te overleven naast een moeder die veel fout doet. In Frankrijk was het boek meteen een bestseller, wat bijzonder is voor een onbekende auteur. Wel had Pauline Peyrade ondanks haar jonge leeftijd al een aantal bekroonde toneelstukken op haar naam staan…lees verder >

Jean-Christophe 1 Dageraad

  • Schrijver: Romain Rolland (Frankrijk)
  • Romain Rolland Jean-Christophe 1 Dageraad Roman uit 1904Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Jean-Christophe, L’Aube (1904)
  • Nederlandse vertaling: Tatjana Daan
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 22 februari 2023
  • Omvang: 624 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: In Jean-Christophe Krafft, een telg van een muzikantenfamilie, ontluikt op jonge leeftijd een bijzondere gevoeligheid voor alle geluiden die hem omringen. Hij blijkt een wonderkind, hij wordt op zijn zevende aangesteld als hofpianist van het groothertogdom aan de Rijn waar hij opgroeit, en besluit dat hij een beroemd componist zal worden. Maar de armoede thuis en zijn driftige, drankzuchtige vader maken zijn leven niet gemakkelijk…lees verder >

Jean-Christophe 2

In Parijs

  • Romain Rolland Jean-Christophe 2 In Parijs recensieAuteur: Romain Rolland Frankrijk)
  • Soort boek: autobiografische roman
  • Origineel: Jean-Christophe (1905-1908)
  • Nederlandse vertaling: Tatjana Daan
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 9 november 2023
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Jean-Christophe heeft zich gevestigd in Parijs, waar hij naam hoopt te maken als componist. Maar in deze grote, onbekende stad verdwaalt hij in kringen van halve artiesten, snobs, rijke niksnutten, politieke en financiële boeven, en dames van plezier. Na een periode van armoede en miskenning, beseft hij, als hij uiteindelijk ziek wordt, dat hij zich beter kan begeven onder het gewone Franse volk. Zijn ontmoeting met Olivier Jeannin is het begin van betere tijden. Olivier, een verfijnde, sensitieve Franse intellectueel en Jean-Christophe, een stoere, hartstochtelijke Duitser, vinden elkaar in vriendschap…lees verder >

Shtetl City

  • Auteur: Joachim Schnerf (Frankrijk)
  • Joachim Schnerf Shtetl CitySoort boek: Franse roman
  • Origineel: Le cabaret des mémoires (2022)
  • Nederlandse vertaling: Liesbeth van Nes
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 12 oktober 2023
  • Omvang:112 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Morgen zal alles anders zijn, dan haalt Samuel zijn vrouw en zijn pasgeboren zoon op van de kraamafdeling. Tijdens deze avond is hij alleen thuis en denkt hij na over zijn gevoelens die heen en weer slingeren tussen opwinding en angst. Hij denkt aan zijn oudtante Rosa, de laatste overlevende van Auschwitz, die na de oorlog naar Texas vertrok om midden in de woestijn een cabarettheater te openen…lees verder >

Mijn man

  • Auteur: Maud Ventura (Frankrijk)
  • Maud Ventura Mijn man recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Mon Mari (2021)
  • Nederlandse vertaling: Henriëtte Gorthuis
  • Uitgever: Horizon
  • Verschijnt: 13 september 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Ze heeft een benijdenswaardig leven: een succesvolle carrière, een mooi huis in een buitenwijk, twee kinderen en de perfecte man. Maar onder dit schijnbare huwelijksgeluk schuilt een allesverterende passie. Na vijftien jaar is ze nog steeds smoorverliefd op haar man, maar ze twijfelt of haar intense gevoelens wederzijds zijn. Daarom wil ze onberispelijk zijn…lees verder >

De kinderen zijn koning

  • Schrijfster: Delphine de Vigan (Frankrijk)
  • Delphine de Vigan De kinderen zijn koning recensieSoort boek: Franse roman
  • Origineel: Les enfants sont rois (2021)
  • Nederlandse vertaling: Floor Borsboom
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 14 februari 2023
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Mélanie is opgegroeid in de cultus van reality-tv en wil maar één ding: beroemd worden. In haar zoektocht naar roem besluit Mélanie het dagelijks leven van haar kinderen te filmen en op YouTube te zetten. Haar kanaal, Happy Playtime, blijkt een enorm succes. Binnen de kortste keren wordt het kanaal door miljoenen mensen bekeken. Tot de dag dat haar dochter verdwijnt…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

 

Édouard Louis – Monique ontsnapt

Édouard Louis Monique ontsnapt recensie en informatie over de inhoud van het boek van de Franse schrijver over huiselijk geweld. Op 7 november 2024 verschijnt bij uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van Monique s’évade van de uit Frankrijk afkomstige schrijver Édouard Louis. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Édouard Louis Monique ontsnapt recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Monique ontsnapt, geschreven door Édouard Louis, dan lees je erover op deze pagina.

Édouard Louis Monique ontsnapt

Monique ontsnapt

  • Auteur: Édouard Louis (Frankrijk)
  • Soort boek: non-fictie over huiselijk geweld
  • Origineel: Monique s’évade (2024)
  • Nederlandse vertaling: Kiki Coumans
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 7 november 2024
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over huiselijk geweld van Édouard Louis

Op een avond belt de moeder van Édouard Louis hem huilend op terwijl hij in Griekenland is. Ze zegt dat de man met wie ze samenwoont te veel heeft gedronken en met agressief verbaal geweld tegen haar tekeergaat. Ze wilde haar zoon eerder niet ongerust maken en hield het gedrag van haar vriend verborgen, maar nu is de maat vol, ook omdat ze Édouards vader jaren eerder heeft verlaten om juist te ontsnappen aan huiselijk geweld.

Na Ze hebben mijn vader vermoord en Strijd en metamorfose van een vrouw vervolgt Édouard Louis in Monique ontsnapt  het verhaal en het leven van zijn moeder, die gevangenzit in een wereld vol ongelijkheid en wreedheid.

De jonge schrijver en socioloog Édouard Louis werd op 30 oktober 1992 geboren als Eddy Bellegueule in Abbeville, Frankrijk. Hij schreef de bestsellers Weg met Eddy Bellegueule Geschiedenis van geweld Ze hebben mijn vader vermoord en Strijd en metamorfose van een vrouw . Zijn boeken worden in meerdere landen bewerkt tot zeer succesvolle toneelstukken en films.

Bijpassende boeken en informatie

Louis-Ferdinand Céline – De wil van koning Krogold

Louis-Ferdinand Céline De wil van koning Krogold recensie en informatie over de inhoud van het nagelaten boek van de Franse schrijver. Op 12 november 2024 verschijnt bij Uitgeverij Athenaeum de Nederlandse vertaling van La volonté du Roi Krogold suivi de La Légende du roi René het boek dat in de nalatenschap van Louis-Ferdinand Céline en in 2023 voor het eerst werd uitgegeven in Frankrijk. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Louis-Ferdinand Céline De wil van koning Krogold recensie en informatie

  • “Wat een leesplezier!” (Lire)
  • “Beledigingen en wreedheid gaan hand in hand met sarabandes, en prachtige fantasieën en personages.” (Télérama)

Louis-Ferdinand Céline De wil van koning Krogold

De wil van koning Krogold

Flaptekst van het nagelaten boek van Louis-Ferdinand Céline

De lezers van Céline kennen de ‘legende’ die sinds Dood op krediet als een spook door zijn oeuvre waart. Het was dan ook opzienbarend dat zich onder de manuscripten die in 2021 opdoken het typoscript van De legende van koning René en het manuscript van een latere versie daarvan, De wil van koning Krogold, bleken te bevinden.

Dit is niet de Céline die de ellende van het menselijk bestaan met een agressieve, bittere humor en een niets ontziende directheid weergeeft. Hij toont ons een andere, meer sprookjesachtige kant van zijn verbeelding. Het verhaal speelt in de middeleeuwen, de personages zijn een koning, een prins, een prinses, een troubadour, en het is geschreven in een lyrische stijl, geïnspireerd door ridderromans, orale verteltradities en de taal van Rabelais.

Dit afwijkende karakter neemt niet weg dat het in zijn oeuvre een cruciale en poëticale rol speelt. In zijn bekende romans verwijst Céline niet alleen naar de legende, er wordt ook uit geciteerd, en soms vermengt de wereld van de legende zich zelfs met die van de roman.

Louis-Ferdinand Céline (27 mei 1894, Courbevoie, Frankrijk – 1 juli 1961, Meudon, Frankrijk) is een van de intrigerendste auteurs van de twintigste eeuw. Zijn invloed op schrijvers als Albert Camus, Jean-Paul Sartre en Henry Miller is enorm. Zijn heftige, schokkerige stijl (‘mijn kleine muziekje’) veroorzaakte in de jaren dertig een omwenteling in de gevestigde literaire tradities. Reis naar het einde van de nacht en Dood op krediet behoren tot de krachtigste Franse romans aller tijden. In 2021 doken vier onuitgegeven manuscripten van hem op. Twee daarvan, Oorlog en Londen, verschenen al in vertaling.

Bijpassende boeken en informatie

Abbé Prévost – Manon Lescaut

Abbé Prévost Manon Lescaut recensie en informatie over de inhoud van de Franse roman uit 1731. Op 15 oktober 2024 verschijnt bij Uitgeverij Athenaeum de Nederlandse vertaling van Histoire du Chevalier des Grieux, et de Manon Lescaut, het boek uit 1731 van de uit Frankrijk afkomstige schrijver Abbé Prévost. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Abbé Prévost Manon Lescaut recensie en informatie

  • “Is het overdreven om te stellen dat dit boek onze beste roman mag worden genoemd?” (Markies de Sade)

Abbé Prévost Manon Lescaut

Manon Lescaut

  • Auteur: Abbé Prévost (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Histoire du Chevalier des Grieux, et de Manon Lescaut (1731)
  • Nederlandse vertaling: Martin de Haan
  • Uitgever: Uitgeverij Athenaeum
  • Verschijnt: 15 oktober 2024
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1731 van de Franse schrijver Abbé Prévost

Manon Lescaut is een van de grote klassiekers van de Franse literatuur. Het boek werd vele malen verfilmd en inspireerde Massenet en Puccini tot hun gelijknamige opera’s. Het vertelt het verhaal van de noodlottige liefde tussen chevalier Des Grieux en de beeldschone femme fatale Manon. Beiden hebben een goed hart, maar door allerlei omstandigheden, met name Manons hang naar rijkdom en pracht en praal, lukt het ze niet samen een fatsoenlijk leven op te bouwen en leiden ze een losbandig, avontuurlijk bestaan. Uiteindelijk wordt Manon door toedoen van de vader van Des Grieux naar Amerika verbannen, waar ze in de woestijn sterft in het bijzijn van haar minnaar.

Het boek dankt zijn kracht aan het bijzonder levendige, aandoenlijke liefdesverhaal en de driedubbele morele houding waarin het de lezer dwingt (medelijden-afkeer-bewondering, zonder dat de schrijver stelling neemt) – maar vooral aan de stijl. Prévost schrijft snel en natuurlijk, gebruikt geen woord te veel en weet in een kort bestek een hele emotionele achtbaan neer te zetten.

Antoine (Abbé) François Prévost d’Exiles (1 april 1697, Hesdin, Artois, Frankrijk – 25 november 1763, Courteuil, Picardië, Frankrijk), meestal kortweg Abbé Prévost genoemd, had een veel avontuurlijker leven dan zijn geestelijke titel doet vermoeden. Hij schreef liederlijke teksten, deserteerde uit het leger, vluchtte Frankrijk uit, keerde terug maar had het geregeld aan de stok met de autoriteiten. Hij vluchtte opnieuw, eerst naar Londen en toen naar Amsterdam, waar hij een relatie kreeg met Lencki Eckhardt, die mogelijk model heeft gestaan voor Manon. Prévost groeide uit tot een van de productiefste schrijvers van de Franse achttiende eeuw en was een van de voorlopers van de moderne journalistiek.

Martin de Haan (1966) is literair vertaler, schrijver en fotograaf. Hij is de vaste vertaler van Michel Houellebecq en vertaalde klassieken als Diderot, Kundera, Proust, Choderlos de Laclos, Huysmans en Constant. In 2021 debuteerde hij met Ramkoers als romancier.

Bijpassende boeken

Edouard Leve – Zelfportret

Edouard Leve Zelfportret recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Franse schrijver, fotograaf en kunstenaar. Op 26 september 2024 verschijnt bij Uitgeverij Koppernik de Nederlandse vertaling van de roman Autoportrait van de uit Frankrijk afkomstige schrijver, kunstenaar en fotograaf Édouard Levé. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de auteur, de vertaalster en over de uitgave.

Édouard Levé Zelfportret recensie en informatie

  • “Een zeer uitzonderlijk werk in het Franse literaire landschap, het behoort evenwel tot de zeer gesloten clan van belangrijke boeken.” (Le Midi Libre)
  • “Met zijn Zelfportret vindt Éduoard Levé een nieuwe vorm van het ik-verhaal uit. Levé schrijft banale dingen met gewone woorden, en toch is het buitengewoon.” (Libération)

Zelfportret recensie van Tim Donker

Zie. Daar. Bijna had ik iets gehaats gezegd. Levé komt af met een egodocument, misschien zoiets als een autobiografie maar dan wel een hele rare, misschien zoiets als een zelfportret maar dan wel geschreven en niet getekend. En bijna had ik het gezegd, bijna had ik er zelfs de bespreking mee geopend: Levé moet het weer eens anders doen hoor. Maar toen dacht ik aan mijn tante, mijn lievelingstante dan nog, ook zij nu dood, die over mijn moeder, haar zus, na haar dood altijd maar zei Se mos altijd allus andus doen as un anduh, En dat haatte ik. Dan mocht het nog honderd keer mijn lievelingstante zijn, ik haatte die uitspraak. Omdat mijn moeder dood was en met rust gelaten moest worden, omdat ik helemaal niet zo zeker weet of iemand zo nodig “andus” “mot” zijn “as een anduh”; is iedereen niet gewoon is zoals die is, en dat kan toevallig ook niet-gemiddeld zijn (terwijl het juist veel gemakkelijk is gemiddeld te zijn omdat de hele wereld is ingesteld op gemiddelde smaken, gemiddelde karakters, gemiddelde voorkeuren, gemiddelde neigingen en gemiddelde behoeften), omdat ik dat wantrouwen ten opzichte van alles dat afwijkt van de norm ernstig wantrouw, omdat het mogelijk moet zijn om er andere ideeën op na te houden (en bijvoorbeeld te weigeren je te laten inspuiten met een of ander experimenteel serum waarvan niemand de effecten op langere termijn kan voorspellen) zonder direct als een paria, een aansteller, een clown, een asociaal of een opruier gezien te worden. En toch. Ondanks mijn diepe haat tegen die uitspraak had ik m bijna zelf gebezigd. Bijna gezegd. Bijna geschreven. Édouard Levé moet het weer eens anders doen hoor.

Wat doet Levé eigenlijk? Hij maakt een zelfportret. Hij schrijft over zichzelf. Levé over Levé, honderdtien bladzijden lang, sommigen zouden dat een autobiografie noemen. Maar hij begint niet bij een begin. Vertellend over zijn jeugd, belangrijke gebeurtenissen, verhalend over de wegen die hem hebben geleid tot waar hij nu is. Zelfportret kent geen chronologie, geen narratief en geen verloop. Zelfportret is een opsomming. Een honderdtien bladzijden lange opsomming. Door Levé. Van karaktereigenschappen, eigenaardigheden, hebbelijkheden, ideeën, overtuigingen, waarnemingen, herinneringen. Van Levé.

Ik dacht aan David Markson. Ook bij hem regende het immers feiten. Geen actie, geen personages, slechts de gestage opeenvolging van feiten. Maar Markson plunderde encyclopedieën, of liet zijn, in dat geval ontzagwekkende, parate kennis langzaam over de pagina’s leegstromen, om het ik juist te laten verdwijnen onder een berg trivia over componisten, schrijvers, kunstenaars, filosofen, wetenschappers en andere publieke figuren; het weinige “ik” dat nog zichtbaar bleef, maskeerde hij met neutrale aliassen als “Reader”, “Writer” of “Novelist”. Levé laat de hele opsomming over hemzelf gaan. Er bevinden zich ook wel enkele opmerkingen tussen die gaan over familieleden of vrienden, maar dan is het uiteraard veelzeggend dat Levé juist dit of dat zegt over juist die-en-die, net zoals “se mos altijd allus andus doen as un anduh” uiteindelijk meer zegt over die tante dan over mijn moeder.

Een project als dit kent zijn gelijke niet. Misschien Seth Abramson, de enige andere literator waaraan ik moest denken. “Iets als dit” ondernam Abramson ooit. Maar dan als gedicht, en ook nog in de derde persoon (bij hem ging het geloof ik om uitspraken die anderen over hem gedaan hadden). Op boeklengte is dit echter nog vervreemdender. Nou is het wel niet zo’n heel erg dik boek, maar toch, het zijn toch heel erg veel losse, niet-chronologische en onsamenhangende uitspraken die allemaal over Édouard Levé gaan – een mens waarvan ik eigenlijk slechts één ander, ook al niet al te dik, boek ken.

Wat moet je hier over zeggen?
Hoe moet je dit bespreken?
Wat moet je doen om niet te vervallen in “Édouard Levé moet het weer eens anders doen hoor”?

Je kunt er niet eens een behoorlijke psychoanalyse op los laten, als je zoiets debiels al zou willen, want slechts een enkele keer wordt er iets gemeld dat als min of meer veelzeggend valt aan te merken. In “Ik verveel me liever alleen dan met zijn tweeën” of “Als voorbereiding op het koffers pakken maak ik een uitputtende lijst van wat ik meeneem, aangezien ik altijd hetzelfde meeneem sla ik die op in een map op mijn pc” tekent zich een man af; je kunt wijzen en zeggen Ja, dat tiepeert iemand. Maar veel vaker regeert de willekeur. “Ik hoop dat ik nooit een oor vind in een weiland” zal hij wel opgeschreven hebben toen hij Blue Velvet zat te kijken; aan “Ik zal maar één keer zonder te liegen ‘Ik sterf’ kunnen zeggen” is weinig particuliers te ontdekken en “Ik eet driemaal daags” gaat ook al voor heel veel mensen op.

Wat moet je hier over zeggen?
Hoe moet je dit bespreken?

Vooral kun je er veel niet over zeggen. Zelfportret is niet meteen heel ritmies: sommige zinnen zijn erg kort, andere juist weer ellenlang. Het kent ook geen uitgedachte opbouw in sfeer of kleuring: na een tragiese, zware, bedachtzame of dramatiese uitspraak volgt met hetzelfde gemak een luchtige, een onzinnige, een triviale, een absurde, of, meer dan eens, een extreem grappige. En hoewel het dus met nadruk niets gecomponeerds heeft, is Zelfportret toch in hoge mate muzikaal: het dwingt, het vangt, het golft en na verloop van maar een paar pagina’s hypnotiseert het zelfs, zodat je blijft lezen en lezen en lezen en lezen en lezen en lezen en lezen en lezen en lezen en lezen en lezen en lezen en lezen en lezen en lezen en lezen.

Wat moet je hier over zeggen?
Hoe moet je dit bespreken?

Dat je niet weet met welk idee Zelfportret geschreven zou kunnen zijn? Daar zijn momenten waarop je je kunt herkennen in wat Levé schrijft. Of. Ik in ieder geval. Heftig knikkend lees ik “Ik heb zelden spijt van handelen en steevast spijt van niet handelen. Ik denk terug aan de pijn van geschiedenissen die niet plaatsvonden”; Ja denkend, Zo is het denkend, aan alles denkend wat wellicht had kunnen zijn als ik niet te angstig te beschroomd te gekwetst te bescheten te klein te onbeholpen was geweest of om welke reden dan ook maar niet stappen wist over welke lullige emotie dan ook. Maar dat “o dat heb ik ook” kan niet, zal niet de reden zijn geweest waarom Levé Zelfportret schreef. En. Daar zijn ook momenten waarop ik me van dit boek, dit projekt, van Levé wens af te keren. “Ik denk niet dat ik nieuwe pareltjes in de klassieke muziek zal ontdekken,” schrijft hij, “maar ik weet zeker dat ik tot mijn dood zal genieten van deze die ik al ken”; en: “Ik weet niet of er nog iets te verbeteren valt aan de muziek van Bach” en zucht denk ik dan en o denk ik dan en daar gaan we weer denk ik dan, altijd weer die klassieke muziek, het zou eens fijn zijn een schrijver te lezen met een bredere muzieksmaak dan dat, gelukkig zegt hij verderop ook moje dingen die niet over rock of over Portishead niet meteen de allerbeste band die ik ken maar toch, of dat hij honden verkiest boven katten, ja, ook al zoiets, die hondenliefhebbers, mijn ganse schoonfamielje bestaat uit hondenliefhebbers en hoe zij zijn is precies hoe ik de hondenliefhebber zie: braaf, saai, doorsnee, burgerlijk, normatief, fantasieloos, volgzaam, klootloos. Maar ik denk ook niet dat Levé Zelfportret geschreven heeft met het doel zijn lezers te ergeren. De momenten dat je als lezer “Nee, echt?” denkt, “Meen je dat nou?” denkt, zijn gewoon maar inherent aan een projekt als dit: als wie dan ook in één gulp alles zou openbaren wat hij meent, denkt, vindt, voelt, doet, wil, haat, verlangt, afwijst, droomt, heeft en kan, zal daar altijd wel iets tussen zitten wat (lichte) weerzin wekt.

Dus.

Wat moet je hier over zeggen?
Hoe moet je dit bespreken?

Dit is het boek dat je zelf geschreven wou hebben. Maarja. Nu is het er al. Waarom zou je een boek als dit dan nog schrijven. Is dat niet het geniale aan dat wat waarlijk uniek is: op het moment dat het verschijnt, laat het zich met niets vergelijken, en al het gelijkende wat erna nog verschijnt zal gezien worden al na-aperij. Ondertussen, echter, vraag ik me wel af wat ik erin gezet zou hebben als ik een boek als Zelfportret had geschreven. Want dat is nog iets anders dat zo geweldig is aan dit boek. Ik vermoed maar zo dat Édouard Levé een tumultueuzer leven gehad heeft dan ik, en toch zijn de confidenties in Zelfportret zelden spectaculair te noemen. Het is vrijwel alles tamelik dagdagelijks, wat je hier leest kon ook slaan op de buurman of op je collega of op jouzelf. Dat is er ook de kracht van. Misschien dat alleen Levé’s sexuele escapades een slag pikanter zijn dan bij de meeste mensen het geval is (de momenten dat hij zulks ter sprake brengt zijn ook de enige momenten waarop je de schrijver voor een snoever zou houden); vooral, hier, ik-mededelingen van een zeer gangbaar tiepe, dingen die je zelf misschien als terzijde hebt gebezigd in gesprek met een van die vage bekenden die je op straat tegenkomt; de landen die je hebt bezocht, het eten dat je graag eet, dingen die je wel eens doet als je je verveelt (doelloos door het telefoonboek bladeren bijvoorbeeld). Waarin Zelfportret zo overweldigend, onthutsend, betoverend is, is dat er zo ontzettend veel van dit soort “nikserige” ik-mededelingen achter elkaar zijn gezet. Terwijl je steeds het gevoel blijft houden dat jij ook, ook jij, honderdtien bladzijden had kunnen vullen met zulke informatie over jezelf.

Wat moet je hier over zeggen?
Hoe moet je dit bespreken?

Of. Ja. Iets anders nog. Na-aperij ten spijt. Waarom zou dit niet een nieuw zjanrûh kunnen worden, komaan, er is vast ook iemand geweest die als allereerste een autobiografie schreef, die voor het eerst memoires te boek stelde. En dat was nog iets dat door mijn hoofd spookte toen ik Zelfportret las. Niet alleen hoe het kan dan zoveel banaals bij elkaar zo fascinerend kan zijn; en ook, niet alleen bleven als zeepbellen zinnen in mijn hoofd opkomen van het soort dat ik geschreven had in mijn hoogsteigen Zelfportret; ook dacht ik na over navolging. Stel dat Levé school maakt. Stel dat dit een nieuwe vorm van autobiografies schrijven wordt. Van welke schrijvers zou ik graag een boek als Zelfportret lezen? Van welke schrijvers vooral niet? De brutale eerlijkheid van Levé schrikt hier en daar af, maar hij maakt zich er zelf als figuur niet mee kapot. Ook dat is ongelooflijk. De meeste mensen zijn me al onherstelbaar antipathiek als ze maar twee of drie bekentenissen over zichzelf doen; Levé gaat ermee door en door zonder noemenswaardige imagoschade op te lopen. Wie doet hem dat na? Wie doet hem dit na? Wie doet er ooit nog iets na dit?

Wat met je hier over zeggen?
Hoe moet je dit bespreken?

Dit is één van de allermafste boeken die ik ooit gelezen heb, en ik heb ongelooflijk veel maffe boeken gelezen, echt waar, kom zelf eens een blik in mijn boekenkast werpen, en tegelijkertijd ook één van de meest intrigerende, misschien ook wel in een top zoveel of zoveel van de mooiste (ik noem geen nummers, daarvoor zijn het er teveel).

Dus.
Wat moet je hier verder nog over zeggen?
Hoe moet je een bespreking als dit afronden?

Niet. Je zegt gewoon “fantastisch”. En daarna doe je er het zwijgen toe.

Edouard Leve Zelfportret

Zelfportret

  • Auteur: Édouard Levé (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Autoportrait (2005)
  • Nederlandse vertaling: Karien Vandenberghe
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 26 september 2024
  • Omvang: 112 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Franse schrijver Édouard Levé

In dit briljante en ontnuchterende zelfportret verbergt Édouard Levé niets voor zijn lezers en schetst hij, min of meer willekeurig, zijn hele leven. Zelfportret is een fysieke, psychologische, seksuele, politieke en filosofische triomf. Naast ‘oprechtheid’ streeft Levé naar een objectiviteit die zo radicaal is dat deze zou kunnen doorgaan voor grofheid, trivialiteit en zelfs banaliteit – de auteur heeft zichzelf blootgelegd. Levés boek lijkt in eerste instantie een autobiografie zonder sentiment, alsof het door een machine is geschreven, totdat we door de opeenstapeling van details en de droge, spottende toon merken dat we ontwapend zijn, geboeid en verrukt door niets minder dan perfecte fictie… die geheel uit feiten is opgebouwd.

Édouard Levé (1 januari 1965, Neuilly-sur-Seine – 15 oktober 2007, Parijs) was een veelzijdige kunstenaar in de traditie van het conceptualisme. Hij debuteerde met Œuvres (2002), dat minutieuze beschrijvingen bevat van 533 niet-verwezenlijkte installatie- en performanceprojecten. Zelfportret verscheen oorspronkelijk in 2005. Zelfmoord, zijn laatste boek, kwam in 2021 uit bij Koppernik.

Bijpassende boeken en informatie

Beste Franse romans

Wat zijn de beste Franse romans ooit? Wat zijn de beroemdste Franse romans die de moeite van het lezen waard zijn? Wat is de Nederlandse titel van de beste romans uit Frankrijk? Hoe waardeert de redactie de beroemdste Franse romans? 

Beste Franse romans overzicht

Veel Franse romans worden tot de wereldliteratuur gerekend. En er is een flink aantal Franse schrijvers en schrijfsters dat de Nobelprijs voor Literatuur hebben ontvangen. In totaal hebben elf Franse auteurs de Nobelprijs toegekend gekregen. Hierbij is Jean-Paul Sartre meegerekend die de prijs in 1964 weigerde.

Wat zijn de beste Franse romans?

Onze redactie kiest ervoor om een alfabetisch overzicht te maken van Franse romans die volgens velen het lezen meer dan waard zijn. Er zullen bovendien nieuwe uitstekende en uitmuntende romans van auteurs uit Frankrijk worden toegevoegd. Ook is er aandacht voor de Nederlandse vertaling van de roman, mits deze verschenen is, uiteraard.

Albert Camus L'ÉtrangerAlbert Camus – De vreemdeling

Franse titel: L’Étranger 
roman uit 1942
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Inhoud roman: In De vreemdeling schiet hoofdpersoon Meursault op klaarlichte dag een man dood. Hij heeft er geen verklaring voor. In het proces dat volgt weigert hij zich fatsoenlijk te verdedigen en zich aan te passen aan de normen van de maatschappij. Uiteindelijk belandt hij in de gevangenis, waar hij zijn executie afwacht…lees verder >

Jean Carrière - L’Épervier de MaheuxJean Carrière – De sperwer van Maheux

Franse titel: L’Épervier de Maheux
roman uit 1972
winnaar Prix de Goncourt 1972
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
De sperwer van Maheux is de roman van de stilte, over de eenzame strijd van een mens tegen natuurmacht en natuurgeweld in een van de robuuste uithoeken van Frankrijk, de onherbergzame Cevennen. Het landschap biedt meer steen dan aarde, de zomers zijn drukkend heet, de winters ijzig koud, en bijna het hele jaar door heerst een alles doordringende wind. De boeren zitten er al generaties vastgeklonken aan vrijwel niets opleverende stukjes land. Ze leven eenzaam, sterven eenzaam. De dorpen raken ontvolkt…lees verder >

Abbé Prévost Manon Lescaut recensie en informatieAbbé Prévost – Manon Lescaut

Franse titel: Histoire du Chevalier des Grieux, et de Manon Lescaut
roman uit 1732
Het boek werd vele malen verfilmd en inspireerde Massenet en Puccini tot hun gelijknamige opera’s. Het vertelt het verhaal van de noodlottige liefde tussen chevalier Des Grieux en de beeldschone femme fatale Manon. Beiden hebben een goed hart, maar door allerlei omstandigheden, met name Manons hang naar rijkdom en pracht en praal, lukt het ze niet samen een fatsoenlijk leven op te bouwen en leiden ze een losbandig, avontuurlijk bestaan…lees verder >

Marguerite Yourcenar L'Œuvre au noir Franse roman uit 1968Marguerite Yourcenar – Het hermetisch zwart

Franse titel: L’Œuvre au noir
historische roman uit 1968
winnaar Prix Femina 1968
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
In Het hermetisch zwart wordt het tragische lot beschreven van de zestiende-eeuwse medicus, filosoof en alchemist Zeno. We volgen hem bij zijn studie, op zijn reizen door Europa en het nabije Oosten en in zijn werk als hofarts. Zeno staat als mens van vlees en bloed op het breekpunt tussen middeleeuwen en moderne tijd, tussen religie en een nog nauwelijks te verwoorden atheïsme..lees verder >


Nieuwsbrief boekentips en recensies

Elke week de nieuwste boekentips en recensies? Meld je aan voor de nieuwsbrief.


Bijpassende boeken en informatie

Mathieu Belezi – Aarde en zon te lijf

Mathieu Belezi Aarde en zon te lijf recensie en informatie over de roman van de Franse schrijver. Op 3 september 2024 verschijnt bij Uitgeverij Vleugels de Nederlandse vertaling van Attaquer la terre et le soleil, de novelle uit 2022 waarvoor Mathieu Belezi de Prix Livre Inter 2023 en de prix littéraire Le Monde 2022 ontving. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur, de vertaler en de uitgave.

Mathieu Belezi Aarde en zon te lijf recensie en informatie

Als er in de media de boekbespreking, review of recensie verschijnt van Aarde en zon te lijf, het boek van de Franse schrijver Mathieu Belezi, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Mathieu Belezi Aarde en zon te lijf

Aarde en zon te lijf

  • Auteur: Mathieu Belezi (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Attaquer la terre et le soleil (2022)
  • Nederlandse vertaling: Eva Wissenburg
  • Uitgever: Uitgeverij Vleugels
  • Verschijnt: 3 september 2024
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij Bol >

Flaptekst van de roman over kolonialisme van Mathieu Belezi

Dit is het bijna letterlijk door de mensen zelf opgetekende verhaal van Westerse kolonisatie in de 19e eeuw, in dit geval in Algerije.

‘Die periode was zo gewelddadig,’ zegt Mathieu Belezi in een interview, ‘dat ik niets wilde verzinnen. Ik heb alleen maar geput uit wat is overgeleverd.’

“Ik ken jullie soort, voddenbalen zijn jullie, hyena’s met bloedbeluste tanden die mijn arme soldaten de strot doorbijten terwijl zij speciaal uit Frankrijk zijn gekomen om dit verdomde land van jullie te pacificeren, om alle ongedierte hier op te ruimen, godskolere! en zo bedanken jullie ons!”

Aarde en zon te lijf is in Frankrijk met zo opvallend veel lof ontvangen (Prix du Monde 2022, Prix Livre Inter 2023 en vele nominaties) dat The New York Times een artikel aan het succes heeft gewijd waarin wordt gesuggereerd dat Frankrijk er nu, in 2023, eindelijk klaar voor is dit deel van zijn geschiedenis onder ogen te zien. De personages in Belezi’s novelle houden zichzelf voor dat ze Verlichting brengen in een barbaars land dat douar voor douar moet worden ‘gepacificeerd’. Belezi zegt daar zelf over: ‘in de negentiende eeuw was Europa een gevaar voor de rest van de wereld en daarvoor betalen we nu nog steeds de prijs.’ Hij laat er geen misverstand over bestaan dat hij daarom dit boek wilde schrijven, waarvan onmogelijk weg te kijken valt.

Op naar weer een slachtpartij
Plundering, wij zijn erbij
Ons vuur zal al’ verteren!
We roven leeg
Voor nog een streep
Want wij koloniseren!

In de zomer van 1830 komt een vloot van 670 Franse schepen aan in het Algerijnse Sidi Ferruch. Wat een strafexpeditie heet luidt het begin in van een bloedige kolonisatie. Aanvankelijk stuit het Franse leger op weinig weerstand, maar het gewapende verzet groeit, zeker vanaf 1832 onder leiding van emir Abd el-Kader, een geleerd en geliefd man die een leger van tienduizend guerillastrijders op de been brengt. De Fransen reageren met gewelddadige razzia’s. Volgens bevelhebber Bugeaud zijn ze niet in gevecht met een vijandig leger, maar met een vijandig volk. Het is dus de gehele bevolking die moet worden onderworpen of anders uitgeroeid. Vijftien jaar later geeft Abd el-Kader zich over, maar daarmee verdwijnt de weerstand van de Algerijnse bevolking niet. Ondertussen stelt de Franse regering arme Fransen stukken Algerijnse grond in het vooruitzicht. Er zou hun aan de andere kant van de Middellandse Zee een paradijs wachten. Ze hoeven alleen maar de aarde te bewerken terwijl het koloniale leger de streek dorp voor dorp ‘pacificeert’.

Mathieu Belezi (1953, Limoges) studeerde geografie aan de universiteit van Limoges en gaf les in Louisiana (VS). Hij woonde in Mexico, Nepal, India en op de Griekse en Italiaanse eilanden. In 1999 besloot hij zich aan het schrijven te wijden en hij publiceerde inmiddels meerdere romans en korte verhalen. Sinds 2004 woont hij in het zuiden van Italië. Aarde en zon te lijf is de eerste roman van Belezi in Nederlandse vertaling.

Bijpassende boeken en informatie

Thomas Schlesser – De ogen van Mona

Thomas Schlesser De ogen van Mona recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Franse schrijver en kunsthistoricus. Op 10 september 2024 verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van Les Yeux de Mona de roman van de uit Frankrijk afkomstige schrijver Thomas Schlesser. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en over de uitgave.

Thomas Schlesser De ogen van Mona recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van De ogen van Mona, de roman van de Franse schrijver Thomas Schlesser, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Thomas Schlesser De ogen van Mona

De ogen van Mona

  • Auteur: Thomas Schlesser (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Les Yeux de Mona (2024)
  • Nederlandse vertaling: Gertrud Maes
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 10 september 2024
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Franse schrijver Thomas Schlesser

Bij Mona, tien jaar oud, wordt een aandoening geconstateerd die ervoor zorgt dat ze langzaam haar gezichtsvermogen verliest. Haar opa besluit dat ze, voor ze helemaal blind wordt, zo veel mogelijk schoonheid moet zien. Een jaar lang neemt hij haar elke week op woensdagmiddag mee naar een van de grote musea in Parijs om een kunstwerk te bekijken. Opa vertelt iets over de achtergrond, en Mona probeert te ontdekken welke levenslessen ze kan toepassen op haar eigen wereld. Zo bekijken ze werken uit de 15e eeuw tot nu, van kunstenaars als Leonardo Davinci, Frans Hals, Edgar Dégas en Marina Abramovic. Niet alleen komen grootvader en kleindochter steeds dichter tot elkaar, hun gesprekken vormen voor hen allebei een onverwachte inspiratiebron.

De ogen van Mona is een prachtige en ontroerende roman, die je uitnodigt de schoonheid in de wereld met andere ogen te bekijken.

Bijpassende boeken en informatie

Gaspard Koenig – Humus

Gaspard Koenig Humus recensie en informatie over de inhoud van de meermaals bekroonde Franse roman. Op 3 september 2024 verschijnt bij Uitgeverij Mozaïek de Nederlandse vertaling van de roman Humus van de uit Frankrijk afkomstige schrijver Gaspard Koenig en winnaar van de Prix Interallié 2023 en de Prix Jean Giono. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de auteur, de vertaler en over de uitgave.

Gaspard Koenig Humus recensie en informatie

  • “Goed gedocumenteerd, ambitieus, soms heel grappig, vaak somber en altijd meeslepend en snijdt virtuoos het vraagstuk van ons eigen voortbestaan aan.” (Le Carard enchaîne)
  • “De verrassing van het jaar.” (Le Figaro)

Gaspard Koenig Humus

Humus

  • Auteur: Gaspard Koenig (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Humus (2023)
  • Nederlandse vertaling: Els van Enckevort
  • Uitgever: Uitgeverij Mozaïek
  • Verschijnt: 3 september 2024
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 23,99 / € 10,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Franse schrijver Gaspard Koenig

Een prijswinnende Franse roman over vriendschap, ambitie een dramatische botsing van idealen en realiteit.

In ‘Humus’ van Gaspard Koenig zetten de twee beste vrienden en studenten landbouwkunde Kevin en Arthur zich in om de klimaatcrisis te lijf te gaan. Kevin is de zoon van landarbeiders en begint een startup voor afvalverwerking met regenwormen. Hij komt terecht in de glamoureuze wereld van machtige techneuten en celebrities. Arthur, een kind van de bourgeoisie, trekt zich terug op een boerderij om zelfvoorzienend te leven, maar stuit daarbij op de realiteit van het plattelandsleven. Geleidelijk radicaliseert hij en trekt hij een groep extremistische jongeren aan. Gaspard Koenig vertelt de paradoxen van onze tijd: sociale mobiliteit en klassenverachting, de belofte van vooruitgang en ecologische opstand, onmogelijke liefde en heroïsche wanhoop.

Gaspard Koenig is geboren op 3 december 1982 in Neuilly-sur-Seine, Frankrijk. Hij is een Franse filosoof, liberaal politicus en auteur van vijf romans. Zijn jongste roman Humus werd bejubeld door recensenten, heeft meerdere grote literaire prijzen gewonnen en verkocht meer dan 120.000 exemplaren in een half jaar.

Bijpassende boeken en informatie