Categorie archieven: Franse roman

Clara Dupont-Monod – Wat stenen ons vertellen

Clara Dupont-Monod Wat stenen ons vertellen recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Franse roman. Op 15 juni 2023 verschijnt de Nederlandse vertaling van de meermaals bekroonde roman S’adapter van de Franse schrijfster Clara Dupont-Monod.

Clara Dupont-Monod Wat stenen ons vertellen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Wat stenen ons vertellen. Het boek is geschreven door Clara Dupont-Monod. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Franse schrijfster Clara Dupont-Monod.

Clara Dupont-Monod Wat stenen ons vertellen recensie

Wat stenen ons vertellen

  • Schrijfster: Clara Dupont-Monod (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: S’adapter (2021)
  • Nederlandse vertaling: Martine Woudt
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 15 juni 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 21,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Prix Femina 2021
  • Prix Goncourt des lycéens 2021
  • Prix Landerneau 2021

Recensie en waardering van de roman van Clara Dupont-Monod

  • “Poëtisch, fijngevoelig, teder – Wat de stenen ons vertellen is een verhaal dat zowel tragisch als verlichtend is. Een prachtige ode aan het leven.” (Le Figaro Magazine)
  • “Clara Dupont-Monod benadert het thema van het leven met beperkingen zeer fijngevoelig. Het meest ontroerende boek van de rentrée littéraire.” (Le Parisien)

Flaptekst van de roman van Clara Dupont-Monod

Een roman over liefde en empathie in een familie die op haar kop wordt gezet door de komst van een kind met beperkingen

Dit is het verhaal van een kind, verloren in een mistige tussenwereld, voor altijd aan bed gekluisterd, een kind dat zijn gezin apart zet van de buitenwereld, van andere families. Het is het verhaal van het gezin waarin hij is geboren, omgeven door bloeiende natuur en beschermende bergen; het is het verhaal van zijn plek binnen deze tot op het bot getroffen familie.

Vanuit drie verschillende perspectieven beschrijft Dupont-Monod hoe de andere gezinsleden omgaan met het meervoudig beperkte kind. Zijn oudste broer ontwikkelt een mooie band met hem, zorgt voor hem en beschermt hem, zozeer dat hij zichzelf bijna verliest. Zijn zus verliest zich juist steeds meer in gevoelens van afkeer, ze is boos op het effect dat hij heeft op de harmonie in hun gezin. En als laatste het nakomertje, geboren na het overlijden van zijn broertje, als de twee oudere kinderen het huis al hebben verlaten. Hij moet leven met de geest van zijn voorganger maar brengt desalniettemin hoop op verzoening.

Bijpassende boeken en informatie

Michel Houellebecq – Vernietigen

Michel Houellebecq Vernietigen recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. Op 10 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van anéantir de roman van de Franse schrijver Michel Houellebecq.

Michel Houellebecq Vernietigen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Vernietigen. Het boek is geschreven door Michel Houellebecq. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Franse beroemde en beruchte schrijver Michel Houellebecq.

Michel Houellebecq Vernietigen Recensie en informatie

Vernietigen

  • Schrijver: Michel Houellebecq (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: anéantir (2022)
  • Nederlandse vertaling: Martin de Haan
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 10 maart 2023
  • Omvang: 608 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 29,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Michel Houellebecq

November 2026. De Franse presidentsverkiezingen komen er weer aan, de zittende president kan na zijn tweede termijn niet worden herkozen, dus het hele veld ligt open en radicaal rechts maakt een goede kans. Dan verschijnt er op internet een onmogelijk realistische nepvideo waarin een van de voornaamste kandidaten wordt geëxecuteerd. De verantwoordelijkheid voor het onderzoek komt terecht bij topambtenaar Paul Raison, en over hem gaat dit boek: over zijn pogingen om een grote terroristische dreiging te pareren, maar vooral ook over zijn privéleven, zijn relatie met zijn vrouw, zijn familie. Na ruim 600 pagina’s blijven we verdwaasd achter.

Michel Houellebecq Een paar maanden van mijn leven recensieMichel Houellebecq (Frankrijk) – Een paar maanden van mijn leven
Oktober 2022 – maart 2023
non-fictie, pamflet
Uitgever: De Arbeiderspers
Verschijnt: 15 augustus 2023

Bijpassende boeken en informatie

Anthony Passeron – De slapende kinderen

Anthony Passeron De slapende kinderen recensie en informatie over de inhoud van de Franse roman. Op 21 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Podium de Nederlandse vertaling van Les enfants endormis, de meermaals bekroonde debuutroman van de Franse schrijver Anthony Passeron.

Anthony Passeron De slapende kinderen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De slapende kinderen. Het boek is geschreven door Anthony Passeron. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Franse schrijver Anthony Passeron.

Anthony Passeron De slapende kinderen

De slapende kinderen

  • Schrijver: Anthony Passeron (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Les enfants endormis (2022)
  • Nederlandse vertaling: Hester Tollenaar
  • Uitgever: Podium
  • Verschijnt: 21 maart 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar Prix Webler Fondation La Poste 2022
  • Winnaar boekhandelsprijs Le Prix Première Plume 2022

Recensie en waardering van de roman

  • “Magistraal! Dit is zo’n debuut dat je niet meer uit je hoofd krijgt. Het maakt tranen en woede los, grijpt je aan, sleept je mee en overweldigt je met woorden die onschuldig zijn en tegelijkertijd wreed en wonderschoon.” (Le Figaro Littéraire)

Flaptekst van de roman van Anthony Passeron

De slapende kinderen is de aangrijpende geschiedenis van een slagersfamilie op het Franse platteland die begin jaren tachtig op brute wijze geconfronteerd wordt met de komst van een nieuwe ziekte: aids. Zoon Désiré, de uitverkorene die mag studeren in Nice en voor zijn plezier Amsterdam bezoekt, valt tot de schande en wanhoop van zijn familie ten prooi aan heroïne, en raakt besmet.

In hoofdstukken die afwisselend het relaas van Désiré en de wetenschappelijke ontwikkelingen op het gebied van aids uiteenzetten, wordt de lezer meegezogen in een dubbelverhaal over een medogenloze epidemie die een eenvoudige familie treft, en de medische wereld die een race tegen de klok voert.

Een sober en treffend geschreven boek over onmacht, trots en onverteerbaar verdriet.

Bijpassende boeken en informatie

Nicolas Mathieu – Connemara

Nicolas Mathieu Connemara recensie en informatie over de inhoud van de Franse roman. Op 2 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van de nieuwe roman van de Franse schrijver Nicolas Mathieu.

Nicolas Mathieu Connemara recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Connemara. Het boek is geschreven door Nicolas Mathieu. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Franse schrijver Nucolas Mathieu.

Nicolas Mathieu Connemara recensie

Connemara

  • Schrijver: Nicolas Mathieu (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Connemara (2022)
  • Nederlandse vertaling: Reintje Ghoos, Jan Pieter van der Sterre
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 2 maart 2023
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Nicolas Mathieu

Op filmische wijze en met groot psychologisch inzicht beschrijft Mathieu het leven van twee veertigers: over thuiskomen, nieuwe liefde en hoe het leven niet altijd loopt zoals je je had voorgesteld.

De nieuwe roman van Nicolas Mathieu, auteur van het veelgeprezen De uitzichtlozen, winnaar van de Prix Goncourt

Hélène is bijna veertig. Haar jeugddromen zijn verwezenlijkt: ze ontsnapte uit haar kleine geboorteplaats Épinal en heeft een succesvolle carrière, twee kinderen en een fraai huis. Toch overheerst teleurstelling: ze heeft Parijs verlaten na een burn-out en terug in de provincie wordt haar positie bedreigd door jongere collega’s. Christophe is bijna veertig. Sinds zijn scheiding woont hij samen met zijn zoontje en oude vader weer in een dorp bij Épinal. Ook zíjn leven lijkt over het hoogtepunt te zijn: ooit was hij een aantrekkelijke, succesvolle ijshockeyer, nu werkt hij bij een dierenvoedingsproducent en leeft hij zonder ambities. Via sociale media komt Christophe in contact met Hélène, die hij vluchtig kent uit zijn jeugd, en ondanks hun verschillen bloeit er in het geheim een affaire op.

Op beeldende wijze onderzoekt Mathieu wat de tijd doet met een leven vol onvervulde verlangens. Met groot psychologisch inzicht schildert hij het levensgevoel en de tijdgeest van het provinciale versus het stadse milieu. Connemara is een meesterlijke roman over de liefde, en stelt de vraag: hoe heeft het leven toch zo kunnen lopen?

Bijpassende boeken en informatie

Élisa Shua Dusapin – Pachinkohal

Élisa Shua Dusapin Pachinkohal recensie en informatie over de inhoud van de roman. Op 16 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Spectrum de Nederlandse vertaling van de roman Les billes du Pachinko van de Franse schrijfster Élisa Shua Dusapin.

Elisa Shua Dusapin Pachinkohal recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Pachinkohal. Het boek is geschreven door Élisa Shua Dusapin. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Frans-Koreaanse auteur Élisa Shua Dusapin.

Recensie van Paulien Weikamp

Op de cover van Pachinkohal staat een Maneki Neko, een getekende witte poes met haar rechterpootje in de lucht. Deze houding staat voor het brengen van geluk maar ook voor het lokken van gasten of klanten. Dat effect had het ook op mij. Alsof ik werd gewenkt om dit boek te lezen. Het leek of de cover zei: Lees mij! Geluk staat je te wachten!

Gelukkig werd ik niet van Pachinkohal, wel geïntrigeerd. Pachinko is een Japanse gokautomaat. Het ziet eruit als een rechtopstaande flipperkast, waarin balletjes van boven naar beneden vallen, hoe meer balletjes je de machine laat vangen, hoe groter je prijs. De grootouders van de Franse Claire beheren een pachinkohal, een soort arcadehal, in Tokyo. Claire bezoekt ze in de zomer waarin ze dertig wordt met als doel om ze mee te nemen naar Zuid-Korea waar ze zijn geboren en ontvlucht ten tijde van de burgeroorlog. Opa is de hele dag in de pachinkohal, oma is thuis in een veel te warm appartement. Claires slaapkamer is in het souterrain en ze ziet alleen maar voeten als ze door het raam naar buiten kijkt. Dit roept een beklemmende sfeer op die je bijna kunt voelen. Net of Claire doordat ze de wereld alleen maar van onderen ziet, niet het hele plaatje krijgt. En zoals Claire niet alles ziet, zo ziet ook de lezer alleen maar wat Claire waarneemt.

Claire hangt veel in het huis, wachtend op het moment waarop ze haar grootouders kan meenemen naar Korea. Om de tijd door te komen geeft ze Franse les aan de tienjarige Mieko, dochter van mevrouw Ogawa een professor Franse Literatuur.

Elisa Shua Dusapin beschrijft wat er is, niet meer of minder. Er gebeurt heel weinig, er is nauwelijks ontwikkeling, het verhaal staat bijna stil. Zo stil dat je je adem inhoudt en plotseling ruimte ziet tussen de regels, waardoor je vanzelf gaat denken: wat staat hier nu eigenlijk echt? Alsof de zinnen je uitnodigen om te luisteren naar hun fluisterende echo. Daardoor krijgt alles veel meer betekenis, betekenis die je als lezer er zelf aan mag geven. Zo ga je vanzelf nadenken over de verhoudingen tussen grootouders en kleindochter, maar ook tussen mevrouw Ogawa en dochter Mieko.  Je voelt hoe een ieder stuk voor stuk zijn best doet en tegelijkertijd de ander verschrikkelijk te kort doet. Prachtig en ongelooflijk knap. Het is het bekende schrijversadagium ten voeten uit: show, don’t tell.

Tegelijkertijd staat hier tegenover dat Elisa Shua Dusapin soms voor mij bijna uit het niets Claire geïrriteerd laat zijn. Alsof ze Claire gevoelens in de mond legt die ik nog helemaal niet had gevoeld en die ik ook niet begreep. Ik kreeg hierdoor zelfs een beetje een hekel aan Claire omdat ze voor mijn gevoel veel te snel oordeelde. Maar misschien was de hekel eigenlijk teleurstelling omdat ik zo genoot van de verstilling van de rest van het verhaal en de ruimte die dat gaf om mij zelf te laten invullen wat er stond. Bij Claires irritatie leek het net alsof de schrijfster haar hand door het papier stak en met haar wijsvinger aanwees wat belangrijk was. Gelukkig vergat ik dat weer snel als ik werd meegesleept in een scene over bijvoorbeeld het uitslurpen van een kreeft door mevrouw Ogawa of een hert dat de zelfgebakken donuts van oma wil oppeuzelen.

En het einde van Pachinkohal is prachtig. Alsof je het hele boek achter de machine hebben gezeten, de ballen zijn gevallen en je eindelijke je prijs in ontvangst mag nemen. Wonderschoon en gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).


Elisa Shua Dusapin Pachinkohal recensie

Pachinkohal

  • Auteur: Élisa Shua Dusapin (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Les billes du Pachinko (2018)
  • Nederlandse vertaling: Andreas Dijkzeul
  • Uitgever: Spectrum
  • Verschijnt: 16 februari 2023
  • Omvang: 175 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 20,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Élisa Shua Dusapin

Een atmosferische en mysterieuze roman van de auteur van Winter in Sokcho

Zomer in Tokio. Claire is naar Japan gekomen om de 12-jarige Mieko Franse les te geven. De rest van haar tijd spendeert ze bij haar grootouders, dagdromend, Tetris spelend en luisterend naar de straatgeluiden boven haar.

Het liefst wil Claire op reis naar Korea, het land dat haar familie vijftig jaar eerder samen met duizenden anderen ontvluchtte vanwege de burgeroorlog. Sindsdien zijn ze nooit meer teruggegaan. In Japan openden zij bij aankomst de pachinkohal Shiny – een Japanse gokhal, die met knipperende lampjes de aandacht trekt en bezoekers groot geluk belooft. Maar zullen zij hun thuisland ooit nog terugzien?

Pachinkohal is een minutieuze en poëtische roman over anders-zijn, uitvinden wie je bent en de eenzaamheid binnen een familie.

Élisa Shua Dusapin (1992) is Frans- Koreaans en groeide op in Frankrijk, Zuid-Korea en Zwitserland. Winter in Sokcho is haar debuutroman en werd bekroond met onder andere de Prix Robert Walser en de National Book Award 2021 voor vertaalde literatuur.

Bijpassende boeken en informatie

Delphine de Vigan – De kinderen zijn koning

Delphine de Vigan De kinderen zijn koning recensie en informatie over de inhoud van de Franse roman over kindvloggers. Op 14 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van de roman Les enfants sont rois van de Franse schrijfster Delphine de Vigan.

Delphine de Vigan De kinderen zijn koning recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman De kinderen zijn kpning. Het boek is geschreven door Delphine de Vigan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud de roman van de Franse schrijfster Delphine de Vigan.

Delphine de Vigan De kinderen zijn koning recensie

De kinderen zijn koning

  • Schrijfster: Delphine de Vigan (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Les enfants sont rois (2021)
  • Nederlandse vertaling: Floor Borsboom
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 14 februari 2023
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman over kindvloggers van Delphine de Vigan

Mélanie is opgegroeid in de cultus van reality-tv en wil maar één ding: beroemd worden. In haar zoektocht naar roem besluit Mélanie het dagelijks leven van haar kinderen te filmen en op YouTube te zetten. Haar kanaal, Happy Playtime, blijkt een enorm succes. Binnen de kortste keren wordt het kanaal door miljoenen mensen bekeken. Tot de dag dat haar dochter verdwijnt.

De kinderen zijn koning is een felle kritiek op sociale media en een samenleving die steeds narcistischer lijkt te worden. Waarin alles en iedereen, zelfs kinderen, ten dienste komt te staan van likes en views.

Bijpassende boeken en informatie

Christophe Botalski – De levens van Jacob

Christophe Botalski De levens van Jacob recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Franse roman. Op 26 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman La vies de Jacob van de Franse schrijver Christophe Botalski.

Christophe Botalski De levens van Jacob recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De levens van Jakob. Het boek is geschreven door Christophe Botalski. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Franse schrijver Christophe Botalski.

Christophe Botalski De levens van Jacob Recensie

De levens van Jakob

  • Schrijver: Christophe Botalski (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: La vies de Jacob (2021)
  • Nederlandse vertaling: Prescilla van Zoest
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 26 januari 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Christophe Botalski

Een zoektocht naar de identiteit van de intrigerende Jacob B’chiri, met thema’s als vrijheid, dromen, oorlog en eenzaamheid.

369. Dat is het aantal zelfportretten dat Jacob B’chiri tussen 1973 en 1974 maakte en achterliet in een fotoalbum. 369 selfies avant la lettre. Waarom doet iemand zoiets? En waarom zou diegene zijn best doen er op elke foto anders uit te zien: soms lachend, dan weer boos, eerst met een hipsterbaard, daarna strak geschoren en in uniform.

Het fotoalbum belandt in de handen van Christophe Boltanski, die geobsedeerd raakt door deze man met honderd verschillende gezichten. Was hij een narcist, acteur, Mossad-spion? In een zoektocht naar het antwoord op deze vraag volgen we de schrijver op zijn reis over verschillende continenten, en zo reconstrueren we langzaam de vele levens van Jacob B’chiri: levens van vrijheid en dromen, van oorlog en eenzaamheid. Boltanski laat ons verbluft achter met de vraag in hoeverre we de ander – en onszelf – kunnen doorgronden.

Bijpassende boeken en informatie

Marie Darrieussecq – De zee ondersteboven

Marie Darrieussecq De zee ondersteboven recensie en informatie over de inhoud van de Franse roman. Op 20 december 2022 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van de roman La mer à l’envers ( van de Franse schrijfster Marie Darrieussecq.

Marie Darrieussecq De zee ondersteboven recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De zee ondersteboven. Het boek is geschreven door Marie Darrieussecq. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Franse schrijfster Marie Darrieussecq.

Marie Darrieussecq De zee ondersteboven Recensie

De zee ondersteboven

  • Schrijfster: Marie Darrieussecq (Frankrijk)
  • Soort boek:  Franse roman
  • Origineel; La mer à l’envers (2019)
  • Nederlandse vertaling: Mirjam de Veth
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 20 december 2022
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Marie Darrieussecq

Traumapsychologe Rose maakt samen met haar kinderen Gabriel en Emma een cruise (een voordelige kerstaanbieding) over de Middellandse Zee, om even afstand te nemen van haar huwelijk, haar baan, haar leven. Op een nacht stuiten ze op een boot vol vluchtelingen die schipbreuk heeft geleden. De dode en de levende slachtoffers worden aan boord gehesen. De kennismaking met een van de overlevenden, Younès uit Niger, brengt een hoop teweeg. Ook in Rose zelf. Ze geeft Younès de iPhone van haar zoon. Niet veel later, wanneer Rose en haar kinderen, weer terug zijn in Parijs,  blijkt Younès nog niet uit beeld.

Bijpassende boeken en informatie

Annie Ernaux – De jongeman

Annie Ernaux De jongeman recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de winnaar van de Nobelprijs voor de Literatuur 2022. Op 1 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van de korte roman Le jeune homme van de Franse schrijfster Annie Ernaux.

Annie Ernaux De jongeman recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De jongeman. Het boek is geschreven door Annie Ernaux. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Franse schrijfster en Nobelprijswinnares Annie Ernaux.

Annie Ernaux De jongeman Recensie

De jongeman

  • Schrijfster: Annie Ernaux (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Le jeune homme (2022)
  • Nederlandse vertaling: Rokus Hofstede
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 1 februari 2023
  • Omvang: 80 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 17,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Annie Ernaux

In De jonge man vertelt Annie Ernaux in kort bestek (en in de eerste persoon enkelvoud) over een voorbije liefdesrelatie met een man die dertig jaar jonger is dan zij, zelf dan al halverwege de vijftig. Het was een ervaring die haar gedurende meerdere maanden terugwierp naar het ‘schandalige meisje’ van haar jeugd: een reis naar een episode in het verleden die beslissend bleek voor haar ontwikkeling als schrijver. Deze tekst is een sleutel tot het lezen van het werk van Annie Ernaux en tot hoe zij zich verhoudt tot haar eigen tijd en schrijverschap.

Annie Ernaux (Lillebonne, 1 september 1940) is een van de belangrijkste hedendaagse Franse schrijvers. Tot haar bekendste boeken behoren De jaren De schaamteHet voorval (zeer succesvol verfilmd als L’événement) en Meisjesherinneringen. In In 2022 werd ze bekroond met de Nobelprijs voor de Literatuur.

Bijpassende boeken en informatie

Romain Rolland – Jean-Christophe 1 Dageraad

Romain Rolland Jean-Christophe 1 Dageraad roman uit 1904 recensie en informatie. Op 22 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Jean-Christophe, L’Aube, het eerste deel van de herontdekte roman tetralogie van de Franse schrijver en winnaar van de Nobelprijs voor de Literatuur in 1915, Romain Rolland.

Romain Rolland Jean-Christophe 1 Dageraad recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de Franse roman uit 1904 Jean-Christophe 1, Dageraad. Het boek is geschreven door Romain Rolland. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het eerste deel van de romancyclus van de Franse schrijver en Nobelprijswinnaar Romain Rolland.

Romain Rolland Jean-Christophe 1 Dageraad Roman uit 1904

Jean-Christophe 1 Dageraad

  • Schrijver: Romain Rolland (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Jean-Christophe, L’Aube (1904)
  • Nederlandse vertaling: Tatjana Daan
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 22 februari 2023
  • Omvang: 624 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 29,99 / € 19,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1904 van Nobelprijswinnaar Romain Rolland

Een schitterende, herontdekte romancyclus van de in vergetelheid geraakte Nobelprijswinnaar Romain Rolland – voor de lezers van Marcel Proust, Stefan Zweig en Roger Martin du Gards De Thibaults.

In Jean-Christophe Krafft, een telg van een muzikantenfamilie, ontluikt op jonge leeftijd een bijzondere gevoeligheid voor alle geluiden die hem omringen. Hij blijkt een wonderkind, hij wordt op zijn zevende aangesteld als hofpianist van het groothertogdom aan de Rijn waar hij opgroeit, en besluit dat hij een beroemd componist zal worden. Maar de armoede thuis en zijn driftige, drankzuchtige vader maken zijn leven niet gemakkelijk.

Als adolescent krijgt Jean-Christophe grote tegenslagen en verliezen te verwerken en wordt hij keer op keer pijnlijk geconfronteerd met de bekrompenheid en jaloezie van de mensen in zijn geboortestad. Zijn verlangen om naar het buitenland te vertrekken en zijn horizon te verbreden groeit, maar de zorg voor zijn moeder houdt hem tegen. Tot een gewelddadig incident hem geen keuze laat, en hij het land ontvlucht, met als bestemming Parijs.

In Jean-Christophe weet Romain Rolland met haarfijne observaties het Europa van het fin de siècle tot leven te wekken, en met zijn psychologische schrijfstijl neemt hij de lezer mee in Jean-Christophes bewogen jeugd.

Romain Rolland Jean-Christophe 2 In Parijs recensieRomain Rolland (Frankrijk) – Jean-Christophe 2 In Parijs
Franse romans 1904-1908
Uitgever: Meulenhoff
Verschijnt: 9 november 2023

Bijpassende boeken en informatie