Categorie archieven: Engeland

Jane Gardam – Ver van Verona

Jane Gardam Ver van Verona recensie en informatie van deze debuutroman uit 1971. Op 17 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman A Long Way from Verona van de Engelse schrijfster Jane Gardam.

Jane Gardam Ver van Verona Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de debuutroman uit 1971 Ver van Verona. Het boek is geschreven door Jane Gardam. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Engelse schrijfster Jane Gardam.

Jane Gardam Ver van Verona Recensie

Ver van Verona

  • Schrijfster: Jane Gardam (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: A Long Way from Verona (1971)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman, Kitty Pouwels
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 17 september 2020
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman van Jane Gardam

“Laat ik maar meteen vertellen dat ik door een overweldigende ervaring op mijn negende niet meer normaal ben.” De overweldigende ervaring waar Jessica Vye het in de openingszin van Ver van Verona over heeft, kleurt haar schooldagen en haar reactie op de wereld om haar heen: een wereld van rantsoeneringen en oorlogsbeperkingen, van ongemakkelijke jurken, ingetogen essays en stoffige tearooms. Wat de jonge Jessica heeft van een gerespecteerde auteur te horen gekregen dat ze ‘zonder enige twijfel’ een geboren schrijfster is. Het bewijs zit in haar drang om onvoorwaardelijk en op de onhandigste momenten de waarheid te spreken. Ze doet er alles aan om op haar manier op te groeien, om haar eigen leven te leiden in de belsoten wereld van een meisjesschool en in het sombere huisje waar ze met haar ouders en broertje is gaan wonen toen haar vader besloot om kepelaan te worden. Ze heeft welgeteld één vriendin – de rest van haar kleine, door de oorlog overschaduwde wereld aanschouwt ze met een mengeling van fascinatie en walging. Maar het kan haar niet schelen, want ze heeft al haar explosieve kwacht nodig om schrijver te worden. Of is ze dat al?

Ver van Verona, Jane Gardams debuutroman, bevat alles waar Gardam later om gekoesterd zou worden: de typisch Britse sfeer, haar eigenzinnige, psychologisch scherpe pen en haar speciale humor. De prachtige verhalen over jonge meisjes op de drempel van het volwassen worden – De dochters van Crusoe en Op de klippen – worden nu vergezeld door een andere roman die even fris en levendig, komisch en ontroerend is.

Bijpassende boeken en informatie

 

Thomas Hardy – De onbeduidende Jude

Thomas Hardy De onbeduidende Jude recensie en informatie van deze Engelse roman uit 1895. Op 18 augustus 2020 bij Uitgeverij Athenaeum de Nederlandse vertaling van de roman Jude the Obscure, geschreven door de Engelse schrijver Thomas Hardy.

Thomas Hardy De onbeduidende Jude Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De onbeduidende Jude.  Het boek is geschreven door Thomas Hardy. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de laatste roman van de Engelse schrijver Thomas Hardy.

Thomas Hardy De onbeduidende Jude Recensie

De onbeduidende Jude

  • Schrijver: Thomas Hardy (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: Jude the Obscure (1895)
  • Nederlandse vertaling: Arie Storm
  • Uitgever: Athenaeum
  • Verschijnt: 18 augustus 2020
  • Omvang: 560 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Thomas Hardy

De onbeduidende Jude (Jude the Obscure) wordt algemeen beschouwd als de beste roman van Thomas Hardy. Het boek schildert het leven van individuen die worden vermorzeld door krachten die ze niet kunnen beheersen. Jude Fawley is een onbeduidende wees die ervan droomt aan de universiteit in Christminster te kunnen studeren. Iemand te worden.

Dan komt het aardse plattelandsmeisje Arabella Donn in zijn leven, en hij raakt op een zijspoor. Jude trouwt met Arabella, maar zij verlaat hem. Vervolgens wordt hij verliefd op zijn nicht, Sue Bridehead. Met haar lijkt hij het geluk te vinden. Maar als het noodlot toeslaat, blijkt verrassend genoeg de moderne en geëmancipeerde Sue eraan onderdoor te gaan.

Deze roman, gepubliceerd in 1895, zou Hardy’s laatste zijn. De openheid over seksualiteit, de kritiek op het huwelijk, op het universitaire systeem en op de Kerk schokten het publiek. Hardy richtte zich de rest van zijn leven uitsluitend op zijn poëzie. De taal van Thomas Hardy is prachtig, geestig, scherp en eigenzinnig. Zijn decorbeschrijvingen zijn fenomenaal.

Bijpassende boeken en informatie

Elizabeth Day – Schaduwstad

Elizabeth Day Schaduwstad recensie en informatie over de inhoud van deze Engelse roman. Op 15 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van de Paradise City de roman van de Engelse schrijfster Elizabeth Day. 

Elizabeth Day Schaduwstad Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Schaduwstad. Het boek is geschreven door Elizabeth Day. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Engelse schrijfster Elizabeth Day.

Elizabeth Day Schaduwstad Recensie

Schaduwstad

  • Schrijfster: Elizabeth Day (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: Paradise City (2015)
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 15 oktober 2020
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Waardering voor Schaduwstad

  • Knap opgezette roman en verslavende pageturner tegelijkertijd (The Observer)

Flaptekst van de nieuwe roman van Elizabeth Day

Howard Pink is een selfmade miljonair die zijn leven koopt en gewend is aan macht en geld. Maar achter dit flinterdunne masker schuilt een man die gebukt gaat onder de verdwijning van zijn dochter jaren geleden. Wanneer hij een onvergeeflijke daad begaat, raken de levens van hem, zijn jonge slachtoffer, een ambitieuze journaliste en een oudere dame voor altijd met elkaar verstrengeld op een manier die geen van allen ooit had kunnen vermoeden.

Net als in Het feest heeft Elizabeth Day met Schaduwstad een plotgedreven roman geschreven over de kloof tussen de Britse klassen, tussen rijk en arm, tussen hen voor wie deuren zich openen en anderen die met moeite overleven. Met haarscherpe pen zet ze haar personages neer en snijdt ze ongemakkelijke thema’s aan: een onvergetelijke roman voor iedereen die genoten heeft van Het feest!

Bijpassende boeken en informatie

Elizabeth Day Het feest RecensieElizabeth Day (Engeland) – Het feest
Engelse roman, sociale roman
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Een ontzettend krachtige en goed geschreven Engelse roman die je meeneemt naar een andere wereld…lees verder >

SJ Watson – Flashback

SJ Watson Flashback recensie en informatie over de inhoud van deze Engelse thriller. Op 15 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van de Final Cut de thriller van de Engelse schrijver SJ Watson. 

SJ Watson Flashback Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de thriller Flashback. Het boek is geschreven door SJ Watson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze thriller van de Engelse thrillerschrijver SJ Watson.

SJ Watson Flashback Recensie

Flashback

  • Schrijver: SJ Watson (Engeland)
  • Soort boek: Engelse thriller
  • Origineel: Final Cut (25 augustus 2020)
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 15 oktober 2020
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de nieuwe thriller van SJ Watson

Flashback van SJ Watson speelt zich af in Blackwood Bay. Een Britse kustplaats waar nooit iets gebeurt. Toch?

Ooit was Blackwood Bay een drukbezocht kustplaatsje. Maar nu, geplaagd door teruglopende toeristenaantallen en economische malaise, is het nog maar een schim van wat het was. Het is een spookstadje geworden, en daarmee de perfecte locatie voor filmmaker Alex om haar nieuwe documentaire te schieten. Maar de hechte dorpsgemeenschap is achterdochtig over haar motieven. Want er gebeurt nooit wat in hun dorp, dus waarom zou ze hier filmen? Of is er iets? Weet zij meer dan ze zegt, en wie is ze eigenlijk

Wederom gebruikt SJ Watson het psychologische spel waarmee hij met Voor ik ga slapen miljoenen mensen aan de bank gekluisterd hield en hij combineert dit op geraffineerde wijze met het claustrofobische gevoel van een kleine dorpsgemeenschap waar iedereen elkaar kent.

Bijpassende boeken en informatie

Hilary Mantel – De spiegel & het licht

Hilary Mantel De spiegel & het licht recensie en informatie over de inhoud van het derde en laatste deel van de Cromwell biografie. Op 6 mei 2020 verschijnt bij Meridiaan Uitgevers de Nederlandse vertaling van The Mirror & the Light, geschreven door Hilary Mantel.

Hilary Mantel De spiegel & het licht Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van De spiegel & het licht, het laatste deel in de trilogie historische romans over Cromwell, geschreven door Hilary Mantel. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe biografische roman van de Engelse schrijfster Hilary Mantel.

Hilary Mantel De spiegel & het licht Recensie001Boek-Bestellen

De spiegel & het licht

Laatste deel Cromwell biografie

  • Schrijfster: Hilary Mantel (Engeland)
  • Soort boek: historische roman, biografische roman
  • Origineel: The Mirror & the Light (maart 2020)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: Meridiaan Uitgevers
  • Verschijnt: 6 mei 2020
  • Omvang: 1056 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Longlist Booker Prize 2020

Flaptekst van het laatste deel van de Cromwell biografie

Engeland, mei 1536. Anne Boleyn is dood, onthoofd door een ingehuurde Franse beul. Het was in een oogwenk gebeurd. Na de bloedige lente zet Cromwell, zoon van een smid uit Putney, zijn klim naar macht en rijkdom verder voort, terwijl zijn vreeswekkende koning, Hendrik VIII, slechts een kortstondig geluk met zijn derde koningin Jane mag kennen. Ze sterft tijdens het baren van de door hem zo vurig gewenste zoon.

Cromwell heeft geen eigen legermacht en geen invloedrijke familie die hem kan helpen: hij kan slechts bogen op zijn scherpe verstand. Terwijl Engeland in opstand is, verraders samenzweren in het buitenland en Hendriks bewind kraakt onder een dreigende invasie, ziet de slagvaardig ingestelde Cromwell een nieuw land in de spiegel van de toekomst. Maar kan een natie, of een individu, het verleden helemaal van zich afschudden? Wat kunt u doen, vraagt de Spaanse ambassadeur aan Cromwell, als de koning zich tegen u keert, zoals hij zich vroeg of laat altijd keert tegen degenen die het dichtst bij hem staan?

De spiegel & het licht is het daverende slotdeel van de trilogie, waarin Hilary Mantel de laatste jaren traceert in het leven van Thomas Cromwell, de jongeman die vanuit het niets de toppen van de macht weet te bereiken. Ze smeedt een allesomvattend portret van jager en prooi, van een woelige strijd tussen zowel het heden en het verleden als tussen de koninklijke wil en de visie van een common man: van een modern land dat zichzelf door conflict, gedrevenheid en moed vormgeeft.

Bijpassende boeken en informatie

Gerrit Jan Zwier – Te hooi en te gras

Gerrit Jan Zwier Te hooi en te gras recensie en informatie over de inhoud van dit boek over het Engelse platteland en het Engelse kinderboek. Op 26 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact het nieuwe reisboek van Gerrit Jan Zwier.

Gerrit Jan Zwier Te hooi en te gras Recensie en Informatie

In de afgelopen periode is er bijna elk jaar een nieuw boek met reisverhalen van Gerrit Jan Zwier verschenen. Voor de liefhebber een prettige wetenschap. In Te hooi en te gras ligt de focus van Zwier op Engeland en Cornwall en Lake District in het bijzonder.

Ook deze keer stelt hij de lezer niet teleur. Op zijn welbekende wijze struint en rijdt hij door het Engelse landschap. De aanleiding om tochten te maken zijn deze keer een aantal beroemde schrijvers en schrijfsters die zich hebben laten inspirerend door het landschap en de natuur.

Gerrit Jan Zwier Te hooi en te gras Recensie001Boek-Bestellen

De focus van de reisverhalen ligt deze keer op klassieke Engelse kinderboeken in het bijzonder over Beatrix PotterBovendien is er veel aandacht voor de door Gerrit Jan Zwier zo geliefde schrijver Tolkien en zijn geesteskind In de ban van de ring en De hobbit. Ook is er veel ruimte voor schrijfster Daphne du Maurier.

Heerlijk boek met reisverhalen van een verteller, onderzoeker en liefhebber

Wat de verhalen van Zwier tot een plezier maken om te lezen, zijn de kleine ergernissen, lastige passages op de holle wegen van Engeland en de kleine irritaties over zijn medereiziger en de overmoedige Engelsen die voor de Brexit kiezen. Maar bovenal is hij een verteller en onderzoeker. Heerlijk wijdt hij uit over allerlei wetenswaardigheden over de levens van schrijvers en schrijfster, de boeken die ze geschreven hebben en de landschappen die voor inspiratie zorgden.

Met zijn nieuwe reisboek is het Gerrit Jan Zwier opnieuw gelukt om een heerlijk reisboek te schrijven. Een boek waar, ondanks de kleine ergernissen, het plezier van afspat en inspireert om zelf op pad te gaan. Te hooi en te gras is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Theo Jordaan

Te hooi en te gras

Over het Engelse platteland en het Engelse kinderboek

  • Schrijver: Gerrit Jan Zwier (Nederland)
  • Soort boek: Engelse reisverhalen
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 26 februari 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie boek: Wat de verhalen van Zwier tot een plezier maken om te lezen, zijn de kleine ergernissen, lastige passages op de holle wegen van Engeland en de kleine irritaties over zijn medereiziger en de overmoedige Engelsen die voor de Brexit kiezen. Maar bovenal is hij een verteller en onderzoeker. Heerlijk wijdt hij uit over allerlei wetenswaardigheden over de levens van schrijvers en schrijfster, de boeken die ze geschreven hebben en de landschappen die voor inspiratie zorgden…lees verder >

Flaptekst van het boek met Engelse reisverhalen

Als bezoeker van Engeland kom je onvermijdelijk in aanraking met keurig onderhouden tuintjes, het schuimloze bier in de pub en tegenwoordig ook de brexit. Toch speelt de ellende rond de uittreding slechts een ondergeschikte rol in Te hooi en te gras. Het Engelse landschap vormt het hart van dit reisboek. Dat is keer op keer tot leven gewekt in talloze romans en prachtige kinderboeken.

Zwier is geïnteresseerd in de emotionele band die bewoners van good old England met de natuur en hun omgeving hebben. Wandelend door streken als het Lake District en Cornwall staat hij uitgebreid stil bij het fascinerende werk van auteurs als Tolkien, Beatrix Potter en Daphne du Maurier. Zo lopen en bladeren we door het Engelse land.

Bijpassende Boeken en Informatie

Gerrit Jan Zwier Vijftig tinten groen Ierland Reisverhalen RecensieVijftig tinten groen

Langs de Ierse westkust

  • Schrijver: Gerrit Jan Zwier (Nederland)
  • Fotograaf: Dolph Kessler
  • Soort boek: Ierland reisverhalen
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: november 2018
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie boekGerrit Jan Zwier is één van de meest productieve reisboeken schrijvers van Nederland. Ondanks zijn grote productie is de hoge kwaliteit van zijn reisboeken eigenlijk altijd gegarendeerd. Voor Vijftig tinten groen heeft Gerrit Jan Zwier de boeiende reisverhalen die hij heeft geschreven over zijn bezoeken aan de westkust van Ierland gebundeld…lees verder >

Jane Gardam – Op de klippen

Jane Gardam Op de klippen recensie en informatie over de inhoud van deze Engelse roman uit 1978. In oktober 2019 verschijnt bij Uitgeverij Cossee een Nederlandse vertaling van de roman God on the Rocks (1978) van de Engelse schrijfster Jane Gardam.

Jane Gardam Op de klippen Recensie

Wat fijn dat Uitgeverij Cossee ook deze roman van de geweldige Britse schrijfster Jane Gardam in vertaling heeft uitgebracht! De oorspronkelijke titel van de roman die Jane Gardam in 1978 schreef, God on the Rocks, is in het Nederlands vertaald met Op de klippen.

Op de klippen, wat zich afspeelt in een Engels kuststadje, heeft als hoofdpersoon de 8-jarige Magareth. Margareth wordt uitbesteed aan de – wat frivole – dienstmeid – Lydia, met wie ze wekelijks een uitstapje mag maken, omdat haar moeder het druk heeft met haar baby-broertje. Margareth komt op die uitstapjes bij een landgoed, met nogal vreemde bewoners. Margareth’s vader is een strenge man, een bankdirecteur die ook predikt in de kerk, en die een zwaar stempel op het gezinsleven drukt met zijn overtuigingen.

Jane Gardam Op de klippen Recensie

001Boek-Bestellen

Margareth’s moeder komt weer in contact met haar vroegere liefde, Charles, die nu samen met zijn zus woont. Langzaam aan wordt duidelijk dat de mensen die in het landhuis leven, verwant zijn aan Charles en zijn zus. Margareth beleeft de wereld van de volwassenen vanuit haar eigen belevingswereld als kind mee en dat weet Gardam uitzonderlijk goed te beschrijven. Je kijkt als lezer door de ogen van het kind mee naar de wonderlijke personages van het landhuis en ook naar het huwelijksleven van Margareth’s ouders en de nieuwe kennissen Charles en zijn zus.

Boeiende personages, waar je mee te doen hebt en die je dieper wil leren begrijpen

Net als alle andere romans die ik van Jane Gardam heb gelezen een prachtig en sterk geschreven verhaal, met boeiende personages, waar je mee te doen hebt en die je dieper wil leren begrijpen. Het verleden van Margarath’s moeder, die niet met Charles mocht trouwen, werpt een lange schaduw de toekomst in. De geschiedenis haalt het heden weer in, een grote kracht in Gardam’s werk om een dergelijk thema uit te werken, zonder dat het zwaar wordt of onleesbaar. De roman Op de klippen is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Recensie van Monique van der Hoeven

Op de klippen

  • Schrijfster: Jane Gardam (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: God on the Rocks (1978)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman, Kitty Pouwels
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: oktober 2019
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de roman van Jane Gardam

Eén lange zomer in de jaren dertig. Het leven van de jonge Margaret Marsh verandert plotsklaps wanneer Lydia, een wereldwijs en wulps dienstmeisje, bij Margarets religieuze familie intrekt. Na de geboorte van Margarets broertje worden ze elke woensdag het huis uit gestuurd om samen van de idyllische Engelse kust te genieten. Wanneer Margaret tijdens een van deze tripjes in een boom klimt en een verwaarloosd landhuis ziet liggen, is ze geïntrigeerd. Het landhuis en zijn ongewone bewoners trekken haar steeds meer aan en laten een hele andere realiteit zien: namelijk dat de wereld lang niet zo keurig is als ze altijd had gedacht.

Het huwelijk van haar ouders blijft ook niet onberoerd door de komst van het dienstmeisje. Ondanks zijn krampachtige obsessie met zonde en deugdzaamheid is de vader niet tegen haar charmes bestand en vliegt hij stevig uit de bocht, waardoor hij niet alleen het dienstmeisje, maar ook zijn echtgenote, Margarets moeder, verliest. De keurslijven gaan af en het leven van deze stijve Engelsen trilt op zijn grondvesten. Hoe blijf je jezelf, en hoe ver ga je wanneer je wordt meegesleurd in het verlangen naar een
ander leven?

Na een cruciaal theebezoek dendert iedereen op een onontkoombare tragedie af. Een prachtige roman over volwassen worden en onderhuidse verlangens. Met Op de klippenlezen we Gardam in volle glorie, compleet met tragikomische scènes, warmte, wijsheid en intrigerende perspectieven.

Bijpassende Boeken en Informatie

Jane Gardam De dochter van Crusoe RecensieJane Gardam (Engeland) – De dochter van Crusoe
Engelse roman, familieroman
Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
Jane Gardam is een meesteres in het uitwerken van bijzondere personages..lees verder >

Luke Brown – Theft

Luke Brown Theft recensie en informatie over de inhoud van de debuutroman van deze Engelse schrijver. Op 4 februari 2020 bij Uitgeverij And Other Books eerste roman van de Engelse schrijver Luke Brown. Er is nog geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Luke Brown Theft Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Theft de roman van Luke Brown. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze eerste roman van de Engelse schrijver Luke Brown.

Luke Brown Theft Recensie001Boek-Bestellen

Theft

  • Schrijver: Luke Brown (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: And Other Books
  • Verschijnt: 4 februari 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Luke Brown

Paul’s charmed life is over. He is about to be kicked out of his flat in gentrified east London and his sister has gone missing after an argument about what to do with the house where they grew up. Now that their mother is dead this is the last link they have to the ever-more-diminished town on the north-west coast where they grew up. He meets Emily Nardini, a reclusive and uncompromising writer. Her books are narrated by outcasts, but she receives him in her home in the wealthiest part of west London.

Paul discovers Emily is living with Andrew Lancaster, a famous intellectual who is significantly older than her. Andrew has lived a successful life, and Paul has not. But perhaps this situation should be reversed, thinks Paul, who forms an alliance with Andrew’s daughter, Sophie, a journalist gaining attention for her hot takes on sex and revolution.

Travelling up and down between the town he thought he had escaped and the city that threatens to chew him up, Paul longs to find where he belongs in a divided country. Theft is an exhilarating howl of a novel. With heart, bite and humour, Luke Brown takes the reader beyond easy, partisan perspectives with this necessary and timely vision of a man and a country riven by envy and divisions.

Bijpassende Boeken en Informatie

Jonathan Coe – Klein Engeland ∗∗∗∗∗

Jonathan Coe Klein Engeland recensie waardering en informatie over de inhoud van de roman. Op 1 maart 2019 verscheen bij Uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van de roman Middle England van de Engelse schrijver Jonathan Coe Klein Engeland.

Jonathan Coe Klein Engeland Recensie en Informatie

Nadat de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de Jonathan Coe Klein Engeland recensie en waardering lezen. We besteden ook aandacht aan de recensie en waardering van anderen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de nieuwe Brexit-roman van Jonathan Coe – Klein Engeland lezen.

Jonathan Coe Klein Engeland Recensie Roman001Boek-Bestellen

Zonder twijfel heeft  schrijver Jonathan Coe een roman geschreven over het Engeland waarin de perikelen rondom de Brexit tot volle en chaotische wasdom zijn gekomen. Zijn uitmuntende roman Middle Engeland (Klein Engeland) aan de hand van gebeurtenissen in een middenklasse Engelse familie overtuigend zien op welke wijze de teloorgang van de Engelse maatschappij zich ontwikkelt en uiteindelijk in delen uit elkaar valt.

Coe laat op uitmuntende wijze zien hoe het Brexit Engeland langzaam maar zeker uit elkaar valt

Verwarring is overal voelbaar en het misplaatste verlangen naar de tijden van het Britse koloniale rijk vertroebelt een realistische kijk. Wat trouwens ook voor deze roman spreekt is dat Jonathan Coe eens te meer bewijs een uitstekende schrijver te zijn die op subtiele wijze zijn hoofdpersonen persoonlijkheid te geven. Naast de sociale bewogenheid brengt het schrijverstalent van Coe de roman naar een hoger plan. Klein Engeland is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Klein Engeland

  • Schrijver: Jonathan Coe (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman, sociale roman
  • Origineel: Middle England (2018)
  • Nederlandse vertaling: Otto Biersma
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschenen: 28 maart 2019
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van de Brexit-roman van Jonathan Coe

Engeland, 2010. Autofabrieken worden vervangen door inwisselbare winkelketens en in Londen gaan verhitte rellen en demonstraties over in enthousiasme voor de aanstaande Olympische Spelen.

In Klein Engeland beschrijft Jonathan Coe, een van de beste chroniqueurs van onze tijd, de levens van een kleurrijke groep personages in een periode van grote veranderingen. Ian en Sophie zijn net getrouwd en hebben ieder een ander idee van de toekomst van hun land en mogelijkerwijs over de toekomst van hun relatie. Doug, een politiek commentator, schrijft gepassioneerde columns over de arm-rijkverhoudingen vanuit zijn onbetaalbare appartement in Chelsea, terwijl zijn dochter juist alles doet om sociale gelijkheid te bevorderen. Benjamin Trotter heeft moeite met zijn middelbare leeftijd en probeert nog één keer iets nieuws in zijn leven. Dit is het verhaal van het moderne Engeland. Een verhaal van nostalgie en verwarring, van teleurstelling en onverholen woede.

Bijpassende Boeken en Informatie

William Wordsworth – Prelude

William Wordsworth Prelude recensie en informatie over de inhoud van dit grote gedicht dat pas na de dood van de dichter verscheen. Op 14 april 2020 verschijnt voor het eerst de Nederlandse vertaling van het monumental gedicht The Prelude van de Engelse romantische dichter William Wordsworth. De vertaling is gemaakt door Jan Kuijper.

William Wordsworth Prelude Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het gedicht Prelude van de Engelse dichter William Wordsworth. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met de eerste Nederlandse vertaling van het beroemde gedicht van William Wordsworth.

William Wordsworth Prelude Recensie Nederlandse Vertaling001Boek-Bestellen

Prelude

  • Schrijver: William Wordsworth (Engeland)
  • Soort boek: gedicht
  • Origineel: The Prelude (1850)
  • Nederlandse vertaling: Jan Kuijper
  • Uitgever: Uitgeverij Athenaeum
  • Verschijnt: 14 april 2020
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de Nederlandse vertaling van Prelude

William Wordsworth (1770-1850) is de oudste dichter van de romantiek: met de bundel Lyrische balladen, waarin ook een aantal gedichten van zijn iets jongere vriend Coleridge is opgenomen, begint een nieuw tijdperk.

Na het verschijnen van die bundel begint hij aan een revolutionair en megalomaan project: zijn hele wereld wil hij vatten in een reusachtig gedicht in blanke (niet-rijmende maar wel metrische) verzen. Als inleiding geeft hij een beschrijving van zijn eigen jeugd, met name hoe het dichterschap zich in zijn geest gevormd heeft. In 1805 is hij daarmee klaar, en realiseert zich niet dat hij zijn kruit verschoten heeft.

De “prelude’ publiceert hij niet: hij vindt het aanmatigend zichzelf op de voorgrond te stellen zonder dat daar een magnum opus op volgt. Zijn zuster en zijn vrouw denken er anders over: hij is nog niet dood of The Prelude verschijnt.

Ze hadden helemaal gelijk: Wordsworth heeft nooit beseft dat zijn prelude zelf al het grote werk was.

Bijpassende Boeken en Informatie