Categorie archieven: Egypte

S.A. Chakraborty – De bronzen stad

S.A. Chakraborty De bronzen stad recensie en informatie nieuwe historische Egypte roman, deel 1 in de Daevabad-trilogie. Op 26 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij Boekerij de Nederlandse vertaling van de roman The City of Brass, geschreven door de Amerikaanse schrijfster S.A. Chakraborty.

S.A. Chakraborty De bronzen stad recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de historische roman De bronzen stad. Het boek is geschreven door S.A. Chakraborty. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe historische roman die zich afspeelt in het achttiende-eeuwse Caïro, Egypte, geschreven door de Amerikaanse schrijfster S.A. Chakraborty.

S.A. Chakraborty De bronzen stad Recensie

De bronzen stad

Daevabad-trilogie deel 1

  • Schrijfster: S.A. Chakraborty (Verenigde Staten)
  • Soort boek: historische fantasyroman
  • Origineel: The City of Brass (2018)
  • Nederlandse vertaling: De Vertaalzusjes
  • Uitgever: Boekerij
  • Verschijnt: 26 oktober 2021
  • Omvang: 624 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering voor de roman

  • “Betoverend is absoluut het juiste woord om deze pageturner te beschrijven. Een subliem fantasyavontuur dat zich kan meten met de spanning van In de ban van de ring.” (New York Journal of Books)
  • “Een briljante combinatie van een meeslepende schrijfstijl, plottwists, een rijke fantasiewereld, hartveroverende heldin, bloedstollende actie en droge humor. Laat die trilogie maar komen!“(Publishers Weekly)
  • “Een briljant debuut dat een volledig nieuwe richting in het fantasygenre aanboort en diversiteit en inclusiviteit met een aanstekelijk flair op de kaart zet.” (The Wall Street Journal)

Flaptekst van deel 1 van de Daevabad-trilogie

Het wervelende eerste deel in de meeslepende Daevabad-trilogie, die zich afspeelt in achttiende-eeuws Egypte.

Tussen de marktkramen van het achttiende-eeuwse Caïro zingen nog altijd de oude verhalen rond. Verhalen over djinns en geesten. Over steden verborgen in het kolkende zand van de woestijn, vol betoveringen, verlangen en schatten die je stoutste dromen overtreffen. Daar, waar de magie door elke straat stroomt en als stof in de lucht hangt, wacht Daevabad: de legendarische bronzen stad. Achter haar hoge muren en zes djinnpoorten wacht een stad vol intrige en betovering – waar oude vetes verre schaduwen werpen en de machtsstrijd genadeloos is.

Nahri heeft nooit in magie geloofd. Dromen over schatten en verborgen steden is leuk, maar als je de kost verdient met het oplichten van rijke Ottomaanse edelen, heb je wel iets anders aan je hoofd. Tot Nahri tijdens een van haar zwendelpraktijken per ongeluk een mysterieuze djinnkrijger aan haar zijde roept, en ze beseft dat de magische wereld die ze voor onzin hield maar al te echt is. Sterker nog: dat zijzelf er onherroepelijk deel van uitmaakt. Want Nahri heeft nooit geweten waar ze vandaan komt, of hoe het kan dat ze vreemde talen kan verstaan die niemand haar ooit heeft geleerd. Ze hoopt dat de krijger haar de antwoorden kan geven die ze haar hele leven heeft gezocht. Maar iedereen weet dat een wens doen bij een djinn fatale gevolgen kan hebben.

Bijpassende boeken en informatie

Albert Cossery – De trotse bedelaars

Albert Cossery De trotse bedelaars recensie en informatie Egyptische roman uit 1955. Op 28 mei 2021 verschijnt bij uitgeverij Jurgen Maas de Nederlandse vertaling van Mendiants et Orgueilleux de roman van de Franstalige Egyptische schrijver Albert Cossery.

Albert Cossery De trotse bedelaars recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De trotse bedelaars. Het boek is geschreven door Albert Cossery. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud de roman uit 1955 van de Egyptische schrijver Albert Cossery.

Albert Cossery De trotse bedelaars Recensie

De trotse bedelaars

  • Schrijver: Albert Cossery (Egypte)
  • Soort boek: Egyptische roman
  • Origineel: Mendiants et Orgueilleux (1955)
  • Nederlandse vertaling: Rosalie Siblesz
  • Uitgever: Uitgeverij Jurgen Maas
  • Verschijnt: 28 mei 2021
  • Omvang: 260 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol 
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering voor de roman

  • “In de afgelopen jaren brengt uitgeverij Jurgen Maas de Nederlandse vertalingen van de Franstalige Egyptische schrijver Albert Cossery uit. De vertalingen van zijn romans zijn meestal al wel eerder verschenen maar inmiddels moeilijk te vinden. Het kleine oeuvre van de schrijver bevat eigenlijk alleen maar pareltjes. En dat geldt ook voor De trotse bedelaars. Gebouwd op ironie en cynisme vertelt ook deze roman het schrijnende verhaal van de verschillen tussen arm en rijk en over falende machthebbers. Bovendien prikkelt Cossery de lezer met zijn licht anarchistische ondertoon en lijkt hij door te dringen tot de kern van de problemen die de Egyptische maatschappij kent. En dat terwijl zelf een groot gedeelte van zijn volwassen leven in Parijs woonde en werkte. De trotse bedelaars is een bij cynisch ironische roman die magnifieke passages kent en een groot lezerspubliek verdient.” (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de roman uit 1955 van Albert Cossery

Een voormalig hoogleraar die uit eigen keuze bedelaar is geworden, overtuigt door zijn levenswijze een rechercheur van de waarde van een bestaan onder levenslustige trotse armen.

‘Met het bijhouden van de boekhouding van een bordeel en het schrijven van brieven voor de ongeletterde hoertjes verdient Gohar [de zelfverkozen bedelaar] genoeg om in leven te blijven. De armenwijk is voor hem een oase. Wanneer hem voor de voeten wordt geworpen dat zijn levensstijl “de ontkenning van iedere vooruitgang” inhoudt, spreekt hij de sleutelzin van de roman: “Het is kiezen of delen: of de vooruitgang of je gemoedsrust. Wij hebben voor onze gemoedsrust gekozen”,’ schreef Allu Lansu in Het Parool in 1997, tien jaar na de eerste Nederlandse vertaling.

Na de lovend ontvangen titels Grote dieven kleine dieven en De luiaards in de vruchtbare vallei opnieuw een meesterwerk van Albert Cossery (1913-2008) die schreef in het Frans, maar dacht in het Arabisch. Hij heeft zichzelf altijd nadrukkelijk beschouwd als een Egyptische schrijver. De laatste zestig jaar van zijn leven woonde Cossery in een hotelkamer in Parijs. De trotse bedelaars verscheen voor het eerst in het Frans in 1955.

Bijpassende boeken en informatie

Alaa Al Aswany – The Republic of False Truths

Alaa Al Aswany The Republic of False Truths recensie en informatie roman uit Egypte. Op 1 april 2021 verschijnt bij uitgeverij Faber & Faber de Engelse vertaling van de roman جمهورية كأن van de Egyptische schrijver Alaa Al Aswany.

Alaa Al Aswany The Republic of False Truths recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Republic of False Truths. Het boek is geschreven door Alaa Al Aswany. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman over de Arabische Revolutie van de Egyptische schrijver Alaa Al Aswany.

Alaa Al Aswany The Republic of False Truths Roman uit Egypte

The Republic of False Truths

  • Schrijver: Alaa Al Aswany (Egypte)
  • Soort boek: Egyptische roman
  • Origineel:  جمهورية كأن (2018)
  • Uitgever: Faber & Faber
  • Verschijnt: 1 april 2021
  • Omvang: 452 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Alaa Al Aswany

From one of the foremost writers in the Arab world comes a new novel banned across much of the region–a devastating work of fiction about the Egyptian revolution, taking us inside the battle raging between those in power and those prepared to lay down their lives in the defense of freedom.

Cairo, 2011. After decades under a repressive regime, tensions are rising in the city streets. No one is out of reach of the revolution. There is General Alwany, a high-ranking member of the government’s security agency, a pious man who loves his family yet won’t hesitate to torture enemies of the state; Asma, a young teacher who chafes against the brazen corruption at her school; Ashraf, an out-of-work actor who is having an affair with his maid and who gets pulled into Tahrir Square through a chance encounter; Nourhan, a television personality who loyally defends those in power; and many more.

As these lives collide, a new generation finds a voice, love blossoms across class divides, and the revolution gains strength. Even the general finds himself at a crossroads as his own daughter joins the protests. Yet the old regime will not give up without a fight.

With an unforgettably vivid cast of characters and a heart-pounding narrative, Alaa Al Aswany gives us a deeply human portrait of the Egyptian Revolution, and an impassioned retelling of his country’s turbulent recent history.

Bijpassende boeken en informatie

The Book of Cairo

The Book of Cairo verhalen over de hoofdstad van Egypte recensie en informatie. Op 16 mei 2019 verschijnt bij Uitgeverij Comma Press de anthologie met verhalen uit en over de Egyptische hoofdstad Cairo.

The Book of Cairo Verhalen over de hoofdstad van Egypte

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van The Book of Cairo. Het boek is geschreven door verschillende schrijvers en schrijfsters. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met verhalen over hoofdstad van Egypte, Cairo.

The Book of Cairo Verhalen over de hoofdstad van Egypte

The Book of Cairo

  • Schrijvers: Diverse auteurs
  • Soort boek: verhalen
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Comma Press
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het boek met verhalen over de stad Cairo

Once the centre of the ancient world and, for a thousand years, a welcoming destination for explorers and tourists, Cairo has more recently become a city determined to forget. Since 2013, the events of Tahrir Square and Rabaa al-Adawiya have been gradually erased from its official history; writers have been imprisoned, publishing houses raided, and independent news sites shut down by the authorities. With the Egyptian government currently moving many of its ministries to the desert new builds, east of Cairo, the city’s future (as well as its past) seem uncertain.

Here ten new voices offer tentative glimpses into the city’s life at a time when writing directly about its greatest challenges is often too dangerous. With satire, surrealism, humour and a flair for the microcosm, these stories guide us through the slums and suburbs, bars and backstreets of a city haunted by an unspoken past.

Verhalen van:
  • Eman Abdelrahim
  • Hassan Abdel Mawgoud
  • Nael Eltoukhy
  • Areej Gamal
  • Hatem Hafez
  • Hend Jaʿfar
  • Nahla Karam
  • Mohamed Kheir
  • Ahmed Naji
  • Mohamed Salah al-Azab

Bijpassende boeken en informatie

Albert Cossery – De luiaards in de vruchtbare vallei

Albert Cossery De luiaards in de vruchtbare vallei recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Egyptische schrijver. Op 22 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Jurgen Maas de Nederlandse vertaling van de roman Les Fainéants dans la vallée fertile uit 1948, geschreven door Albert Cossery.

Albert Cossery De luiaards in de vruchtbare vallei Recensie en Informatie

Met de uitgave van De luiaards in de vruchtbare vallei houdt Uitgeverij Jurgen Maas de terecht aandacht voor de bijzondere Franstalige Egyptische schrijver Albert Cossery (1913-2008) in leven. Het is een herziene uitgave van de vertaling van de roman uit 1948, Les Fainéants dans la vallée fertile.

In een buitenwijk van Caïro woont een familie die buitensporige luiheid als grote deugd beschouwt. De broers Siraag, Rafiek en Galaal, hun vader Hafiz en oom Mustafa willen hun dagen doorbrengen door de slapen en volstrekt niets te doen. Ze worden verzorgd door huishoudster Hoda. Niets gebeurt er in het huis waar de familie woont en daarmee lijken ze gelukkig.

Albert Cossery De luiaards in de vruchtbare vallei Recensie001Boek-Bestellen

Bij Siraag begint dit toch te knagen. Hij maakt dagelijks een wandeling. Door zijn wandeling ontdekt hij een in aanbouw zijnde fabriek en begint hij te spelen met het idee om werk te zoeken. De rest van de familie raakt onrustig het in hun ogen waanidee van Siraag. Nog meer onrust ontstaat als de broers Rafiek en Galaal erachter komen dat hun vader een opdracht heeft gegeven aan Hagga Zohra, een koppelaarster en vermeende hoerenmadam, om voor hem een vrouw te zoeken. Het idee dat er een er een vrouw in huis komt en dat er een familielid gaat werken doet vooral bij de grootste luiaard van allemaal, Galaal, de stoppen doorslaan.

Bijzondere, zeer lezenswaardige en vileine Egyptische roman

Deze bijzondere roman lijkt een aanklacht tegen het materialistische leven in de westerse maatschappij. Albert Cossery zelf leefde een groot deel van zijn leven in armoede in Parijs maar is, volgens hem zelf, altijd Egyptenaar gebleven ondanks het feit dat hij in het Frans schreef. Zijn sympathie ligt vrijwel altijd bij de armen, de horen, de kleine dieven, kortom de verschoppelingen van de maatschappij. Machthebbers en rijken worden in zijn romans met de grootst mogelijke minachting beschreven. Deze bijzondere, zeer lezenswaardige en vileine Egyptische roman is door de redactie gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

De luiaards in de vruchtbare vallei

  • Schrijver: Albert Cossery (Egypte)
  • Soort boek: Egyptische roman, psychologische roman
  • Origineel: Les Fainéants dans la vallée fertile (1948)
  • Nederlandse vertaling: Mirjam de Veth
  • Uitgever: Uitgeverij Jurgen Maas
  • Verschijnt: 22 mei 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Albert Cossery

Cossery’s personages beheersen in hoge mate de kunst van het nietsdoen en slaan het schouwtoneel van het dagelijks leven geamuseerd en afstandelijk gade. De slaap is een staat van genade, verder is er nutteloos bedrijf, nietsontziende wreedheid en hartverscheurende domheid. Wie verstandig is zal zich aan het gewoel onttrekken en zich onderdompelen in weldadige rust. In De luiaards in de vruchtbare vallei heeft Rafiek dat het best door, zijn nietsdoen is een bewuste keuze. ‘De menselijke domheid was onmetelijk. Waarom maakten ze zich toch zo druk, eeuwig prikkelbaar en ontevreden, terwijl de enige waarheid juist gelegen was in een onverschillige, passieve houding? Het was toch zo eenvoudig. Dat kon de eerste de beste bedelaar nog begrijpen!’

Informatie over Albert Cossery

Albert Cossery (1913-2008) schreef in het Frans, maar dacht in het Arabisch. Hij heeft zichzelf altijd nadrukkelijk beschouwd als een Egyptisch schrijver. Hij heeft nooit een Frans paspoort willen aanvragen. Zijn stijl wordt gekenmerkt door de spanning tussen de compacte syntaxis en de rake adjectieven van de verhalende passages afgewisseld met levendige dialogen. Cossery is altijd zeer kritisch geweest op zijn eigen zinnen: ieder woord doet ertoe.

Bijpassende Boeken en Informatie

Albert Cossery Grote dieven kleine dieven RecensieAlbert Cossery (Egypte) – Grote dieven kleine dieven
Egyptische roman, sociale roman
Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Briljante, scherpzinnige en ironische roman die de verdorven ziel van Caïro genadeloos blootlegt…lees verder >

André Aciman – Uit Egypte

André Aciman Uit Egypte recensie en informatie over de inhoud van deze autobiografische verhalen van een jeugd in Egypte. Op 2 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van Out of Egypt, geschreven door de Egyptisch Amerikaanse schrijver André Aciman.

André Aciman Uit Egypte Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Uit Egypte. Het boek is geschreven door André Aciman. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het debuut van de Egyptisch-Amerikaanse schrijver André Aciman.

André Aciman Uit Egypte Recensie

Uit Egypte

Memoires

  • Schrijver: André Aciman (Egypte, Verenigde Staten)
  • Soort boek: autobiografie
  • Origineel: Out of Egypt (1995)
  • Nederlandse vertaling: Babet Mossel
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 2 juli 2020
  • Omvang: 328 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de memoires van André Aciman

Uit Egypte van André Aciman is het bejubelde debuut van de auteur van Noem me bij jouw naam. Deze rijkgeschakeerde memoires vertellen het verhaal van Acimans flamboyante, Joodse familie – vanaf het moment dat de eerste familieleden begin twintigste eeuw aankomen in kosmopolitisch Alexandrië tot hun gedwongen exodus drie generaties later.

In de hem zo typerende elegante stijl laat Aciman de lezer kennismaken met de bonte schare excentriekelingen die hem vormde – oom Vili: allesdurver, soldaat, verkoper en spion; zijn twee grootmoeders: de Prinses en de Heilige, die roddelden in een mengeling van zes talen die alleen zij begrepen; en tante Flora: de Duitse vluchteling die haar hele leven verkondigde dat elke Jood minstens tweemaal alles kwijtraakt. En in de tussentijd leert de lezer een jongen kennen die, ondanks zijn verlangen naar een grotere wereld, Egypte nooit wil verlaten.

Bijpassende boeken en informatie

Tawfiq al-Hakim – Return of the Spirit

Tawfiq al-Hakim Return of the Spirit Egyptische roman uit 1933 recensie en informatie. Op 7 mei 2020 verschijnt in de reeks Penguin Classics de Engelse vertaling van de roman van de Egyptische schrijver Tawfiq al-Hakim.

Tawfiq al-Hakim Return of the Spirit recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Return of the Spirit. Het boek is geschreven door Tawfiq al-Hakim. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de in het Arabisch geschreven roman uit 1931 van de Egyptische schrijver Tawfiq al-Hakim.

Tawfiq al-Hakim Return of the Spirit Egyptische roman uit 1933

Return of the Spirit

  • Schrijver: Tawfiq al-Hakim (Egypte)
  • Soort boek: Egyptische roman
  • Verschenen: 1933
  • Engelse vertaling: William Maynard Hutchins
  • Heruitgave: Penguin Classics
  • Verschijnt: 7 mei 2020
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de roman uit 1933 van Tawfiq al-Hakim

The celebrated, revolutionary novel from a pioneering Egyptian writer Tawfiq al-Hakim, now for the first time in Penguin Classics with a foreword by Egyptian writer Alaa Al-Aswany.

First published in Arabic in 1933, Egyptian playwright and novelist Tawfiq Al-Hakim’s Return of the Spirit follows a patriotic young Egyptian and his extended family as they grapple with the events leading up to the 1919 Egyptian revolution. Though often cited as an apprenticeship novel in the vein of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with a touch of failed romance a la Goethe’s Sorrow of Young Werther, Al-Hakim’s classic is most recognized for being a trailblazing political novel that illustrates the way one man’s spiritual awakening ties to a political awakening of a nation. While enthusiasm for the book was stifled in the mid-20th century due to a shift in Egyptian government rule, the 2011 Tahrir revolution in Egypt caused it to be examined anew as a strong expression of nationalist solidarity and an exposé of the heritage-stripping power of Western colonialism that resonates with 21st-century Egyptians. Return of the Spirit is considered Al-Hakim’s most important novel despite writing more plays than novels, and his adept understanding of class and culture within Egyptian society has cemented his place as one of the country’s most celebrated writers and cultural critics.

Bijpassende boeken en informatie

Maria Farag – Het huis van mijn moeder

Maria Farag Het huis van mijn moeder recensie en informatie van Deze Egyptisch-Nederlandse familiegeschiedenis. Op 17 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Thomas Rap dit boek van Maria Farag.

Maria Farag Het huis van mijn moeder Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het huis van mijn moeder, een Egyptisch-Nederlandse familiegeschiedenis geschreven door Maria Farag. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek van Maria Farag.

Maria Farag Het huis van mijn moeder Recensie001Boek-Bestellen

Het huis van mijn moeder

Een Egyptisch-Nederlandse familiegeschiedenis

  • Schrijfster: Maria Farag (Egypte, Nederland)
  • Soort boek: familiegeschiedenis
  • Uitgever: Thomas Rap
  • Verschijnt: 17 september 2020
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek van Maria Farag

Nadat Maria’s grootvader is overleden, komen bij het opruimen van zijn appartement in Caïro brieven tevoorschijn. Het blijken brieven te zijn die haar Egyptische grootouders elkaar schreven tijdens hun verloving in 1940. Tot Maria’s grote verrassing deden ze dat in het Engels: ze vraagt zich af waarom. En waarom drong haar grootvader er bij zijn kinderen zo op aan om Egypte te verlaten? Was dat omdat ze christelijk waren en elders betere kansen zouden hebben? Wat waren eigenlijk zijn verwachtingen bij hun vertrek?

Op zoek naar antwoorden, besluit Maria een reis te maken door het land van haar familie. Haar moeder gaat met haar mee. Terwijl Maria zich tijdens de reis steeds meer thuis gaat voelen, blijkt het land voor haar moeder ingrijpend veranderd. Het huis van mijn moeder is het verhaal van een verscheurde familie en een land dat de afgelopen decennia ingrijpende sociaal-politieke en religieuze veranderingen onderging. Een geschiedenis die niet alleen haar moeders leven heeft bepaald, maar ook Maria’s eigen leven heeft gevormd.

Bijpassende boeken en informatie

Kader Abdolah – De farao van de Vliet

Kader Abdolah De farao van de Vliet recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. In oktober 2019 verscheen bij Uitgeverij Prometheus de nieuwe roman van de Iraans-Nederlandse schrijver Kader Abdolah.

Kader Abdolah De farao van de Vliet Recensie en Informatie

Twee oude mannen die er een leven op hebben zitten en een bijzonder geheim delen dat is de kern van de nieuwe roman van Kader Abdolah. De gerenommeerde egyptoloog Zayed Hawass, zijn echte naam is trouwens Herman Raven en Abdolkarim Ghasem zijn vrienden. Een bijzondere vriendschap omdat de één een befaamde wetenschapper is en de ander een uit Egypte afkomstige arbeider.

Zayed Hawass heeft inmiddels een hoge leeftijd bereikt en zijn herinneringen verdwijnen steeds meer door de gevolgen van dementie. De vriendschap met Abdolkarim Ghasem en de wandelingen die de samen ondernemen vormen de kern van zijn bestaan. Bovendien helpt Ghasem hem herinneren.

Kader Abdolah De farao van de Vliet Recensie

In de kelder van het huis van Zayed bevindt zich een geheim. Voordat de herinneringen van hem volledig vervaagd zijn, besluiten de mannen het geheim naar buiten gebracht dient te worden voordat dit onmogelijk is. Al snel blijkt echter dat personen aan wie ze het geheim openbaren hun vertrouwen verloochenen en vooral op eigen gewin uit zijn. En ook op hun eigen kinderen en hun aanhang kunnen ze niet volledig vertrouwen.

Mooie roman gedragen door een soms aangrijpend verhaal over een oude vriendschap

De farao van de Vliet vertelt het verhaal van een vriendschap van twee mannen in hun laatste levensfase. Een vriendschap met een geheim dat de kern is vormt hun leven. In korte bondige en heldere zinnen vertelt Kader Abdolah het, soms aangrijpende verhaal. Heel veel actie is er niet in de roman te vinden terwijl daar wellicht wel ruimte voor zou zijn geweest. Echter gezien de keuze van twee mannen op hoge leeftijd die aan het einde van hun leven zijn, ligt in hierin juist de kracht van de roman. Kleine gebeurtenissen zijn voor deze kwetsbare mannen al ontwrichtend.

Zo nu en dan kun je je toch niet helemaal onttrekken aan het idee dat Abdolah nog wat meer met het verhaal zou kunnen doen. En wellicht zullen lezers die het eerdere werk van de schrijver kennen, verrast zijn omdat dit boek anders is dan de voorgangers. Toch is De farao van de Vliet een prettig leesbare en soms aangrijpende roman over vriendschap die gedragen wordt door een mooi verhaal en gewaardeerd is met ∗∗∗ (zeer goed).

De farao van de Vliet

  • Schrijver: Kader Abdolah (Iran, Nederland)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschenen: oktober 2019
  • Omvang: 360 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗ (zeer goed)

Bijpassende Boeken en Informatie

Albert Cossery – Grote dieven kleine dieven Recensie ∗∗∗∗∗

Albert Cossery Grote dieven kleine dieven recensie boekbespreking waardering en informatie over de inhoud van deze roman uit Egypte. In mei 2019 verscheen bij Uitgeverij Jurgen Maas de roman van de Egyptische schrijver Albert Cossery Grote dieven kleine dieven.

Albert Cossery Grote dieven kleine dieven Recensie

De sympathieke Uitgeverij Jurgen Maas heeft het Nederlandse lezerpubliek in de afgelopen jaren voor het eerst (of opnieuw) laten kennismaken met een aantal pareltjes uit de literatuur van het Midden-Oosten en Noord-Afrika. Grote dieven kleine dieven is een nieuwe loot aan deze steeds meer uitdijende boom.

De laatste roman van Albert Cossery eindelijk vertaald

Albert Cossery (1913-2008) was een franstalige Egyptische schrijver. Alhoewel hij al in 1945 in Parijs ging wonen en er tot zijn dood bleef, schreef hij toch vooral over het Egyptische leven en dan vooral over de stad Caïro waar hij geboren en getogen is. Ook zijn laatste roman Les Couleurs de l’infamie (1999) die nu voor het eerst als Grote dieven kleine dieven in het Nederlands is vertaald speelt zich in de Egyptische hoofdstad af.

De stad Caïro barst haast uit haar voegen en dijt steeds verder uit. Een groot gedeelte van de bevolking leeft in armoede. Daarnaast is er een kleine elite die in grote rijkdom leeft, meestal ten koste van de armoedzaaiers in de stad. Oessama is één van de inwoners van de stad. Hij houdt het hoofd boven water als dief en zakkenroller. Bijzonder is dat hij zich het uiterlijk van een dandy-achtige rijkaard heeft aangemeten waardoor hij zich ook in betere kringen kan bewegen.

Albert Cossery Grote dieven kleine dieven Recensie

Op een dag rolt hij de portefeuille van een rijke man. Hij vindt in de beurs een brief waaruit blijkt dat de man als projectontwikkelaar schuldig is aan de dood van ten minste vijftig bewoners van een van zijn panden. Er is zo sterk bezuinigd op de bouwmaterialen dat het gebouw zeer ondeugdelijk was en in elkaar is gestort.

Oessama weet niet precies wat hij met zijn vondst aanmoet en gaat te raden bij zijn leermeester in het dievengilde. Deze neemt hem mee naar een journalist die door zijn politieke houding moet wonen in het grafhuisje van zijn familie in de Dodenstad. Samen bedenken ze een plan om de projectontwikkelaar te confronteren met zijn wangedrag.

Briljante, scherpzinnige en ironische roman die de verdorven ziel van Caïro genadeloos blootlegt

Zoals in veel van zijn werk stelt Albert Cossery ook in Grote dieven kleine dieven de wantoestanden in zijn geboortestad aan de kaak. Spot en ironie zijn belangrijke middelen die hij gebruikt in zijn boek. De personen die de roman bevolken zijn kleurrijk en interessant. En zoals in bijna al het werk, is Cossery bij het schrijven van dit boek van beperkte omvang niet over een nacht ijs gegaan. Hij stond erom bekend dat hij zijn tijd nam en ervoor zorgde dat elk woord op de juiste plek stond en niets overbodig was. Dat het Nederlandse publiek nu kan kennismaken met de laatste roman van deze bijzondere schrijver is niet meer dan terecht. Het is een, bij vlagen briljante roman, die op scherpzinnige en ironische wijze de ziel van de verdorven verhoudingen in Caïro blootlegt. De roman is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Recensie van Theo Jordaan

Grote dieven kleine dieven

  • Schrijver: Albert Cossery (Egypte)
  • Soort boek: Egyptische roman, sociale roman
  • Origineel: Les Couleurs de l’infamie (1999)
  • Nederlandse vertaling: Mirjam de Veth
  • Uitgever: Uitgeverij Jurgen Maas
  • Verschenen: 3 mei 2019
  • Omvang: 132 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek 
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Bijpassende Boeken en Informatie