Categorie archieven: Duitse schrijver

Thomas Brussig – Het kortste stukje van de Sonnenallee

Thomas Brussig Het kortste stukje van de Sonnenallee. Op 15 februari 2024 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de DDR-roman uit 1999 van de Duitse schrijver Thomas Brussig. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Thomas Brussig Het kortste stukje van de Sonnenallee recensie

Zodra er boekbesprekingen en recensies van Het korste stukje van de Sonnenallee, de DDR-roman van Thomas Brussig verschijnen, kun je er hier over lezen.

Informatie over Thomas Brussig

Thomas Brussig is op 19 december 1964 geboren in Oost-Berlijn, de toenmalige hoofdstad van de DDR. Hij volgde er een opleiding tot bouwvakker die hij ook voltooide en moest daarna, zeer tegen zijn zin in dienst van het leger van de DDR. Na de val van de muur ging hij in 1990 sociologie te studeren aan de Freie Universität Berlin. Na ruim twee jaar maakte hij de overstap naar filmacademie van Babelsberg in Potsdam waar hij in 2000 afstudeerde als dramaturg voor film en televisie.

Zijn debuutroman Wasserfarben verscheen in 1991. Zijn tweede roman Helden wie wir uit 1995 zorgde voor zijn definitieve doorbraak zowel in Duitsland als het buitenland. Het werd in het Nederlands vertaald als Helden zoals wij, in 1999 gevolgd door de roman Am kürzeren Ende der Sonnenallee dat nu in vertaling verschijnt bij uitgeverij Cossee en waarover je hier alles kunt lezen. Sindsdien heeft Thomas Brussig nog een tiental andere boeken geschreven.

Thomas Brussig Het kortste stukje van de Sonnenallee

Het kortste stukje van de Sonnenallee

  • Auteur: Thomas Brussig (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse Berlijn roman
  • Origineel: Am kürzeren Ende der Sonnenallee (1999)
  • Nederlandse vertaling: Wil Boesten
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 15 februari 2024
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de Berlijn roman van Thomas Brussig

Micha woont in de Sonnenallee in Berlijn, maar in het korte, oostelijke stuk van de door de muur in tweeën gehakte straat. Hij en zijn vrienden zijn iets jonger dan de studenten in Good Bye, Lenin!, maar ze hebben dezelfde inventieve humor en delen hetzelfde verlangen naar een minder bekrompen leven. Meer seks, jeans en rock-’n-roll! Voor een Stones-elpee uit het Westen zijn ze overal toe bereid. Bovendien zijn ze allemaal verliefd op de beeldschone Miriam, maar ze leggen het af tegen de jongens uit het Westen, die met hun motor vrijelijk de grens kunnen oversteken. Wanneer Micha plots een brief krijgt – mogelijk van Miriam – belandt die per ongeluk in de Todesstreifen, het niemandsland tussen Oost en West.

Brussigs roman is het grappige en charmante verhaal van tienerjongens tegen het decor van de DDR tijdens de jaren tachtig. Het kortste stukje van de Sonnenallee (1999) werd een mega-bestseller in Duitsland en werd verfilmd. Mede dankzij een enthousiast nawoord van Jonathan Franzen verovert het nu ook de internationale bestsellerlijsten.

Bijpassende boeken en informatie

Daniel Kehlmann – Lichtspel

Daniel Kehlmann Lichtspel recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Duitse roman. Op 30 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van de roman Lichtspiel van de Duitse schrijver Daniel Kehlmann.

Daniel Kehlmann Lichtspel recensie en informatie

  • “Niet alleen is Lichtspel grootse literatuur, maar de roman leest ook alsof je naar een meesterlijke speelfilm kijkt.” (NRC)
  • “Daniel Kehlmann is inmiddels uitgegroeid tot een van de meest succesvolle hedendaagse schrijvers uit Duitsland. Maar dat is niet altijd garantie voor werk van een hoge kwaliteit. Echter bij Khelmann is dit tot nu wel elke keer het geval. Zijn nieuwste roman over de dillema’s waar filmregisseur G.W. Pabst voor komt te staan als het juk van de nazi’s steeds zwaarder wegen, overtuigt wederom. De kracht van de roman is te vinden in de worsteling van de regisseur met het idee dat hij zich kan onttrekken aan de nazi’s door zich vol te storten op zijn kunst. Knap is vooral dat Daniel Kehlmann het verhaal op een bijna terloopse wijze vertelt, waardoor het uiteindelijk des te meer binnenkomt en spannend is.” (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)

Daniel Kehlmann Lichtspel recensie

Lichtspel

  • Auteur: Daniel Kehlmann (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Lichtspiel (2023)
  • Nederlandse vertaling: Josephine Rijnaart
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 30 januari 2024
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Daniel Kehlman

Een van de grootste filmregisseurs van zijn tijd, G.W. Pabst, vlucht om aan de verschrikkingen van de nazi’s te ontsnappen van Frankrijk naar Hollywood. Daar lijkt de wereldberoemde regisseur ineens niets meer voor te stellen, en zelfs Louise Brooks en Greta Garbo, die hij groot maakte, kunnen hem niet helpen. Hij besluit naar Europa terug te gaan en kort zijn doodzieke moeder in Oostenrijk te bezoeken, maar eenmaal daar sluiten de grenzen vanwege de Anschluss. Aan het naziregime valt niet langer te ontsnappen. Minister van Propaganda Goebbels heeft zijn zinnen gezet op het filmgenie en doet hem grote beloften. Terwijl Pabst nog gelooft dat hij Goebbels’ avances kan weerstaan, en dat hij zich alleen zal onderwerpen aan de regels en wetten van de hoge kunst, zet hij al de eerste stap naar een grimmige verstrengeling.

Lichtspel is een grandioze roman over kunst en macht, schoonheid en barbarij – een niet weg te leggen pageturner. Spannend, serieus en speels.

Bijpassende boeken en informatie

Karen Duve – Sisi roman

Karen Duve Sisi roman over keizerin Sisi. Op 23 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Tzara de biografische roman Sisi, geschreven door de Duitse schrijfster Karen Duve. Hier lees je uitgebreide informatie over de inhoud en de uitgave van het boek. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Sisi, de roman van Karen Duve.

Karen Duve Sisi roman

Karen Duve is geboren op 16 november 1961 in de Duitse havenstad Hamburg. Ze debuteerde als schrijfster in 1995 waarna zo’n twintig boeken volgen. Een aantal van haar romans zijn in Nederlandse vertaling verschenen, de romans Regenroman, Dit is geen liefdeslied en Taxi. Daarnaast zijn er twee non-fictie boeken van haar vertaald: De ontvoerde prinses, over draken, liefde en andere monsters en Fatsoenlijk eten, mijn leven als proefkonijn. Haar nieuwe roman over keizerin Sisi, waarover je hier alles leest, verschijnt uit januari 2024 in Nederlandse vertaling.

Recensie en waardering van Sisi van Karen Duve

  • “Steeds weer weet Karen Duve sprankelende zinnen van grote precisie te schrijven. De roman vermaakt niet met zijn plot, hij vermaakt met zijn psychologische verfijning en door een bijna excentrieke nauwkeurigheid.” (Die Zeit)
  • “Ik kan dit boek alleen maar aanraden. Ik vond het ongelooflijk spannend.” (Juli Zeh in Das Literarische Quartett van de ZDF)
  • “Niemand anders kan over Sisi schrijven zoals Duve dat doet, met subtiele humor en oog voor detail.” (Der Spiegel)

Karen Duve Sisi roman

Sisi

  • Auteur: Karen Duve (Duitsland)
  • Soort boek: biografische roman
  • Origineel: Sisi (2022)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: Tzara
  • Verschijnt: 23 januari 2024
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 29,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman over keizerin Sisi van Karen Duve

Wanneer Elisabeth, roepnaam Sisi, met de Oostenrijkse keizer Frans Jozef I trouwt, belandt ze in een strikt geordende wereld vol stijve conventies en saaie recepties. Telkens als ze uit de sleur wil breken, trekt ze naar haar Hongaarse kasteel in Gödöllö. Daar geeft ze zich over aan haar grote passie: jagen op wilde paarden. Geen sloot is te breed voor de keizerin, geen obstakel te gevaarlijk – Sisi is een van de beste ruiters van haar tijd.

Wanneer Sisi haar nichtje Marie Wallersee in Gödöllö uitnodigt, ontstaat een innige band tussen de twee. De achttienjarige Marie is gecharmeerd door haar keizerlijke tante en helpt haar maar al te graag wanneer Sisi de gepassioneerde amazone en femme fatale speelt. Maar al snel valt Marie ook voor de mannelijke adel en krijgt onmiddellijk veel aandacht. Sisi, die het gewend is in het middelpunt van de belangstelling te staan, gaat op zoek naar een echtgenoot voor haar onverwachte concurrente.

Bijpassende boeken

Benedict Wells – De waarheid over het liegen

Benedict Wells De waarheid over het liegen recensie en informatie over de inhoud van de verhalenbundel. Op 8 augustus 2023 verschijnt bij uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van de verhalenbundel Die Wahrheit über das Lügen van de Duits-Zwitserse schrijver Benedict Wells.

Benedict Wells De waarheid over het liegen recensie en informatie

Benedict Wells is op 29 februari 1984 geboren in de Duitse stad München. Hij is van Duits-Zwitserse afkomst. Zijn schooltijd bracht hij door op verschillende internaten. Na zijn middelbareschooltijd trok hij naar Berlijn en besloot hij niet te gaan studeren en zich op het schrijven te storten. Hij verdiende een inkomen met allerhande verschillende baantjes en als freelance redacteur bij de televisie.

In 2008 debuteerde hij met de roman Becks letzter Sommer bij de uitgeverij Diogenes. De roman werd in het Nederlands vertaald als Becks laatste zomer. Zijn tweede roman Spinner volgde een jaar later in 2009, en werd als Dromer in het Nederlands vertaald. Twee jaar later in 2011 verscheen zijn derde roman Fast genial, vertaald als Op het geniale af,  gevolgd door Vom Ende der Einsamkeit in 2016, vertaald als Het einde der eenzaamheid. Zijn vijfde roman Hard Land  werd in 2021 uitgegeven en in het Nederlands vertaald met dezelfde titel. De hier besproken bundel met verhalen Die Wahrheit über das Lügen verscheen trouwens tussendoor in het jaar 2018.

Net als in zijn romans toont Benedict Wells ook in zijn verhalen een rijpheid die je meestal alleen maar aantreft bij wat oudere en meer ervaren schrijvers. Hij kiest bijzondere invalshoeken en weet vrijwel elk verhaal een draai mee te geven en een verrassende wending die je als lezer niet verwacht. Bijzonder is dat hij dit doet zonder uit de bocht te vliegen en te overdrijven alhoewel de uitkomst toch vaak onwaarschijnlijk is. Dat is dan ook de belangrijkste reden waarom de verhalenbundel boeit van begin tot eind en gewaardeerd is met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Benedict Wells De waarheid over het liegen recensie

De waarheid over het liegen

  • Auteur: Benedict Wells (Duitsland, Zwitserland)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: Die Wahrheit über das Lügen (2018)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 8 augustus 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het nieuwe boek met verhalen van Benedict Wells

Het gaat om alles of niets in De waarheid over het liegen. Twee mannen spelen tafeltennis alsof hun leven ervan afhangt. Als ze wordt gekust door haar muze moet een schrijfster met een writer’s block kiezen tussen haar kunst en de liefde. Een scenarioschrijver wordt terug in de tijd gekatapulteerd, naar het Hollywood van de jaren ‘70, om het beroemdste filmidee van de 20e eeuw te stelen. Het passeren van de magische kilometerstand van 100.000 in een oldtimer doet de verhouding verschuiven tussen een vader en zoon met gedeeld verdriet. Een succesvolle manager onderneemt een tocht naar een bergtop – wanneer hij terugkeert naar zijn vakantiehuis, is zijn leven veranderd. Een ongepubliceerd fragment uit Het einde van de eenzaamheid werpt licht op een donkere familiegeschiedenis.

In deze tien heel verschillende verhalen vloeien leugens, dromen en waarheid in elkaar over. De waarheid over het liegen is een soms ontroerende, soms geestige en altijd verrassende proeve van bekwaamheid van een virtuoos verteller.

Bijpassende boeken en informatie

Ewald Arenz – Liefde op donkere dagen

Ewald Arenz Liefde op donkere dagen. Op 7 december 2023 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van Die Liebe am miesen Tagen van de Duitse schrijver Ewald Arenz. Op deze pagina kun de informatie, recensie en boekbesprekingen vinden van de nieuwe roman van Ewald Arenz.

Ewald Arenz Liefde op donkere dagen recensie en informatie

Ewald Arenz is op 26 november 1965 geboren in de Duitse stad Neurenberg. Hij is de oudste zoon in een kunstenaarsgezin. Ook zijn zus Sigrun Arenz schrijft. Hij studeerde Anglistiek, Amerikanistiek en geschiedenis. Naast schrijver is hij leraar Engels en geschiedenis.

Hij debuteerde in 1983 met een dichtbundel, waarna inmiddels ruim twintig romans en verhalenbundels volgden. In Nederlandse vertaling zijn verschenen De romans De smaak van wilde peren (Alle Sorten, 2019),  De grote zomer (Der große Sommer, 2021) en de hier beschreven roman Liefde op donkere dagen (Die Liebe an miesen Tagen, 2023).

Ewald Arenz Liefde op donkere dagen

Liefde op donkere dagen

  • Auteur: Ewald Arenz (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Die Liebe am miesen Tagen (2023)
  • Nederlandse vertaling: Lucienne Pruijs
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 7 december 2023
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: €24,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Ewald Arenz

Vanaf het eerste ogenblik weten Clara en Elias dat ze voor elkaar gemaakt zijn. Dit verandert alles: Elias kan niet meer ontkennen dat hij met zijn vriendin in een verkeerd leven vast zit, en voor Clara wordt het tijd het alleen-zijn op te geven. Op het wilde geluk van het begin volgen de eerste momenten van inkeer. Beiden twijfelen en vechten met zichzelf en elkaar, en voor elkaar.

Kun je, als je niet meer zo jong bent en beladen met levenservaring, nog een keer de grote liefde vinden?

Bijpassende boeken en informatie

Klaus Ungerer – Mein Lübeck

Klaus Ungerer Mein Lübeck boek met verhalen over de de Noord-Duitse Hanze- en havenstad Lübeck, de geboortestad van de schrijver Thomas Mann. De schrijver van het boek Klaus Ungerer heeft in de stad gewoond. Als de redactie het boek gelezen heeft kunt je hier ook de recensie en waardering van het boek vinden.

Klaus Ungerer – Mein Lübeck

In de reeks boeken over eilanden en havensteden die verschijnt bij de Duitse uitgever Mareverlag is op 28 september 2023 een nieuw deel verschenen waarin Lübeck centraal staat. Het is een stad waarvan de oorsprong vermoedelijk ergens in de achtste eeuw ligt.

Als deel van de Hanze ontwikkelde de stad zicht tot een belangrijke haven en handelscentrum aan de Oostzee. De vestingstad is nog altijd rijk aan monumenten. Van de drie oorspronkelijke stadspoorten zijn er bijvoorbeeld nog twee bewaard gebleven. Bovendien behoort het Lübecker Rathaus (het raadhuis van de stad) tot de belangrijkste niet-kerkelijke oude monumenten van Duitsland.

Maar waardoor Lübeck misschien wel het bekendst is geworden is dat het de geboorteplaats is van de beroemde Duitse schrijver en winnaar van de Nobelprijs voor de Literatuur, Thomas Mann op 6 juni 1875. Een van zijn bekendste boeken, de roman Buddenbrooks uit 1901, speelt zich grotendeels af in Lübeck. De oudere broer van Thoma, de schrijver Heinrich Mann is ook in de stad geboren 27 maart 1871.

Klaus Ungerer Mein Lübeck

Mein Lübeck

  • Auteur: Klaus Ungerer (Duitsland)
  • Soort boek: boek over de stad Lübeck
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Mareverlag
  • Verschijnt: 26 september 2023
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 20,00 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Amazon

Flaptekst van het boek over de Duitse stad Lübeck

Lübecks Zauber ist oft beschrieben worden. Klaus Ungerer wuchs mittendrin auf, zwischen uralten Backsteinhäuschen, im Schatten der riesigen Kirchtürme. Vom Travemünder Strand aus führt er uns tief in die Geschichte der Ostseestadt – und in seine eigene. Er erzählt von seiner Lehrerin Frau Bolm, die aus Kindern stolze Hanseaten machte, von seiner Großmutter, die ihm die abgestürzten Kirchturmglocken aus der Bombennacht 1942 zeigte, vom zerschlagenen Rettungsboot der Pamir und von seiner Freundschaft mit den Holstentor-Dohlen. Gemeinsam mit seinem Vorfahren, dem Sagensammler Ernst Deecke, serviert er Döntjes aus allen Jahrhunderten (von Seeräubern, starken Frauen, übertölpelten Dänen), und in den Aufzeichnungen seiner Ururoma Therese liest er über eine Liebesgeschichte, von der zu ihrer Zeit ganz Lübeck sprach und ohne die es dieses Buch nicht gäbe.

Bijpassende boeken en informatie

Walter Kempowski – Heeft u Hitler gezien

Walter Kempowski Heeft u Hitler gezien recensie en informatie boek over de Tweede Wereldoorlog uit 1973. Op 7 september 2023 verschijnt bij Alfabet Uitgevers de Nederlandse vertaling van het boek uit 1973, Haben Sie Hitler gesehen?, geschreven door de Duitse schrijver Walter Kempowski.

Walter Kempowski Heeft u Hitler gezien? recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het boek Heeft u Hitler gezien? Het boek is geschreven door Walter Kempowski. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek uit 1973, geschreven door Walter Kempowki.

Walter Kempowski Heeft u Hitler gezien recensie

Heeft u Hitler gezien?

  • Auteur: Walter Kempowski (Duitsland)
  • Voorwoord: Roxane van Iperen
  • Soort boek: non-fictie
  • Origineel: Haben Sie Hitler gesehen? (1973)
  • Nederlandse vertaling: Gerrit Bussink, Izaak Hilhorst
  • Uitgever: Alfabet Uitgevers
  • Verschijnt: 7 augustus 2023
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek van Walter Kempowski over Adolf Hitler

Begin jaren zeventig stelde de Duitse schrijver Walter Kempowski aan allerlei mensen – schrijvers, kunstenaars, taxichauffeurs, de krantenverkoper op straat – de vraag: Heeft u Hitler gezien? Daarop kreeg hij de meest uiteenlopende antwoorden, die samen een fascinerend beeld geven van een volk dat zich liet verleiden door een valse profeet. Enkele jaren later stelde Kempowski de vraag die niemand durfde te stellen: Wist u ervan? Velen ontkenden of antwoordden ontwijkend, anderen vertelden juist gretig waar ze getuige van waren geweest. Beide boeken verschijnen nu in één band voor het eerst in het Nederlands. Een bundeling van getuigenissen van mensen die het nationaalsocialisme hebben meegemaakt. De weerzin, het enthousiasme, het (on)geloof en de verbijstering achteraf. Een volstrekt unieke leeservaring.

Bijpassende boeken en informatie

Günter Grass – Het levende standbeeld

Günter Grass Het levende standbeeld recensie en informatie over de inhoud van het boek. Op 25 oktober 2023 verschijnt bij uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Figurenstehen van de op 13 april 2015 overleden Duitse schrijver Günter Grass.

Günter Grass Het levende standbeeld recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het levende standbeeld. Het boek is geschreven door Günter Grass. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Duitse schrijver en Nobelprijswinnaar Günter Grass.

Günter Grass Het levende standbeeld recensie

Het levende standbeeld

  • Auteur: Günter Grass (Duitsland)
  • Soort boek: literair proza
  • Origineel: Figurenstehen (2022)
  • Nederlandse vertaling: Jan Gielkens
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 25 oktober 2023
  • Omvang: 80 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 20,00 / € 11,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek van Günter Grass

Nieuw, niet eerder uitgegeven werk van Nobelprijswinnaar Günter Grass, in zijn geroemde stijl: een mengeling van realiteit en symboliek waarin hij met weinig woorden een hele wereld weet te scheppen

Op de vraag met welke vrouw uit de geschiedenis hij wel eens zou willen dineren, noemde Umberto Eco de historische figuur Uta von Naumburg. Günter Grass zet dat gedachte-experiment om in literatuur met het schrijven van Het levende standbeeld.

Eind jaren tachtig raakt de verteller, met dezelfde naam als de auteur, onder de indruk van de mooiste vrouw uit de middel­eeuwen. Hij ziet haar levensecht afgebeeld in de Dom van Naumburg, waar ze het stralende middelpunt vormt van een groep van twaalf beroemde beelden uit circa 1250. Op papier is alles mogelijk, dus Grass nodigt deze historische figuren uit bij hem aan tafel. Hij is vooral gecharmeerd van Uta. Het is het startpunt van een twintig jaar durende obsessie. Na een sprong in de tijd is Uta wonderlijk genoeg in het heden te vinden op pleinen in Keulen, Milaan en Frankfurt als ‘levend standbeeld’. De verteller probeert haar meermaals uit te nodigen voor een afspraakje, maar als ze eindelijk op zijn voorstel ingaat, verloopt die ontmoeting anders dan verwacht.

Het levende standbeeld is teruggevonden door Hilke Ohsoling, oud-medewerker van Grass. Al eerder ontdekte ze losse manuscript­pagina’s, werkplannen, beelden en litho’s die erop wijzen dat Grass jaren rondliep met het idee. Het levende standbeeld is een tot nu toe onbekend, bruisend en verrassend verhaal van een van de bekendste Duitse schrijvers, en winnaar van de Nobelprijs voor de Literatuur.

Bijpassende boeken en informatie

Luca Kieser – Weil da war etwas im Wasser

Luca Kieser Weil da war etwas im Wasser recensie en informatie over de inhoud van de Duitse klimaatroman. Op 30 augustus 2023 verschijnt bij uitgeverij Picus Verlag de roman van de Duitse schrijver Luca Kieser. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Luca Kieser Weil da war etwas im Wasser recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Weil da war etwas im Wasser. Het boek is geschreven door Luca Kieser. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Duitse auteur Luca Kieser.

Luca Kieser Weil da war etwas im Wasser Duitse klimaatroman

Weil da war etwas im Wasser

  • Auteur: Luca Kieser (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse klimaatroman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Picus Verlag
  • Verschijnt: 30 augustus 2023
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 26,00 / € 20,99
  • Boek bestellen bij: Amazon
  • Longlist Deutscher Buch Preis 2023

Flaptekst van de roman van de Duitse schrijver Luca Kieser

Alles dreht sich um einen monströsen Tintenfisch. Einen Riesenkalmar. Als dieser ein Tiefseekabel berührt, beginnen seine Arme und Tentakel zu erzählen. Davon, wie es ist, in ständiger Dunkelheit zu leben, wie es ist, für den Menschen ein Ungeheuer zu sein. Sie erzählen von Sanja, die ein Praktikum auf einem Frosttrawler absolviert und sich um einen gefangenen Kalmar kümmert. Sie erzählen von Dagmar, die für einen Geheimdienst in der Antarktis stationiert ist und diesen Kalmar unbemerkt nach Deutschland schaffen soll. Sie erzählen von einer Kindheit als Schäferstochter. Sie erzählen von einer Familie, deren Urahn schon mit einem Kalmar gekämpft hat. Sie erzählen von dem jungen Jules Verne, der von diesem Kampf hört und darüber zu schreiben beginnt. Am Ende erzählen sie davon, wie schwierig es für Menschen ist, von Tieren zu erzählen, und warum sie es dennoch tun.

Luca Kieser wurde 1992 in Tübingen geboren. Er studierte Philosophie sowie Sprachkunst und ist inzwischen auf Naturethik spezialisiert. Ausgezeichnet wurde er unter anderem mit dem Wortmeldungen Förderpreis, dem Lyrik-LichtungenStipendium und für einen Auszug aus »Weil da war etwas im Wasser« mit dem FM4-Wortlaut. Er lebt in Wien.

Bijpassende boeken en informatie

Sherko Fatah – Der große Wunsch

Sherko Fatah Der große Wunsch recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Duitse roman. Op 1 september 2023 verschijnt bij uitgeverij Luchterhands Verlag de nieuwe roman van de Duits-Iraakse schrijver Sherko Fatah. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Sherko Fatah Der große Wunsch recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Der große Wunsch. Het boek is geschreven door Sherko Fatah. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse auteur Sherko Fatah.

Sherko Fatah Der große Wunsch recensie.

Der große Wunsch

  • Auteur: Sherko Fatah (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Luchterhand Verlag
  • Verschijnt: 1 september 2023
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 25,00
  • Boek bestellen bij: Amazon 
  • Longlist Deutscher Buch Preis 2023

Flaptekst van de nieuwe roman van Sherko Fatah

Feinfühlig und scharfsinnig erzählt Sherko Fatah eine erschütternde Vater-Tochter-Geschichte vor dem Hintergrund der Konflikte im Nahen Osten, die auch das heutige Westeuropa längst erreicht haben.

Eine Tochter verschwindet. Sie ist aufgebrochen, um sich in Syrien mit einem Glaubenskrieger zu verheiraten, den sie im Internet kennengelernt hat. Zurück bleibt ein Vater, der sich Vorwürfe macht. Hätte Murad seiner Tochter Naima nur mehr von seinem Herkunftsland erzählt, von dem er sich hier in Deutschland endlich gelöst hat. Hätte er ihren Fremdheitsgefühlen nur mehr Beachtung geschenkt. Vielleicht wäre sie dann nicht im Namen der Religion in eine Welt heimgekehrt, die ihr vollkommen unvertraut ist. Murad sieht nur eine Lösung: Er muss Naima finden. Und so nimmt er Kontakt zu Schleusern auf, reist in das Kurdengebiet an der türkisch-syrischen Grenze und stellt sich dabei auch seiner eigenen Vergangenheit. Als ihm die Schleuser ein Audiotagebuch präsentieren, das von einer Frau in Rakka aufgenommen wurde, mit großer Wahrscheinlichkeit Naima, entscheidet Murad, die gefährliche Reise in das Herrschaftsgebiet des Islamischen Staates auf sich zu nehmen.

Sherko Fatah wurde 1964 in Ost-Berlin als Sohn eines irakischen Kurden und einer Deutschen geboren. Er wuchs in der DDR auf und siedelte 1975 mit seiner Familie über Wien nach West-Berlin über. Er studierte Philosophie und Kunstgeschichte. Für sein erzählerisches Werk hat er zahlreiche Auszeichnungen erhalten, zuletzt den Großen Kunstpreis Berlin der Akademie der Künste und den Adelbert-von-Chamisso-Preis 2015, außerdem den Aspekte-Literaturpreis für den Roman »Im Grenzland«. Er wurde mehrfach für den Preis der Leipziger Buchmesse (2008 mit »Das dunkle Schiff«, 2012 mit »Ein weißes Land«) nominiert und mit »Das dunkle Schiff« auf die Shortlist des Deutschen Buchpreises 2008 gewählt.

Bijpassende boeken en informatie