Categorie archieven: Duitse Romans

Maria Nikolai – De chocoladevilla

Maria Nikolai De chocoladevilla recensie en informatie over de inhoud van de Duitse familieroman en eerste deel van de chocoladevilla reeks. Op 15 februari 2022 verschijnt bij uitgeverij Boekerij de Nederlandse vertaling van Die Schokoladenvilla, het eerste deel in de reeks familieromans van de Duitse schrijfster Maria Nikolai.

Maria Nikolai De chocoladevilla recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman De chocoladevilla. Het boek is geschreven door Maria Nikolai. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de familieroman van de Duitse schrijfster Maria Nikolai.

Recensie van Monique van der Hoeven

De titel alleen al is om verliefd op te worden: de Chocolade Villa. En ze komen echt voor in het boek, villa’s van chocolade (niet om op te eten!).

Maria Nikolai, een fulltime Duitse schrijfster, won in Duitsland met haar roman de harten van haar lezers en kwam op de Der Spiegel-bestsellerlijst.

Mooi romantisch liefdesverhaal over een krachtige jonge vrouw

Het verhaal speelt zich af in 1903, in de buurt van Stuttgart. in De hoofdpersoon van het boek is de jonge Judith Rothman, dochter van een chocoladefabrikant, die er financieel niet al te best aan toe blijkt te zijn. Judith wil het liefst een rol in de fabriek op zich nemen, maar haar vader heeft andere plannen: hij wil Judith uithuwelijken. Judith is echter een eigenwijze en dappere jonge dame en ze is niet van plan zich zomaar gewonnen te geven. En de charismatische Victor Rheinberger, die door de snode plannen van Judiths kleine tweelingbroertjes in beeld komt, is vastberaden haar daar bij te helpen.

Een heerlijk boek om te lezen – een boek waardoor je alles om je heen even kunt vergeten en heerlijk meegenomen wordt in een romantisch liefdesverhaal, over een krachtige jonge vrouw, gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Maria Nikolai De chocoladevilla Recensie

De chocoladevilla

  • Schrijfster: Maria Nikolai (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse familieroman
  • Origineel: Die Schokoladenvilla (2018)
  • Nederlandse vertaling: Jolanda te Lindert
  • Uitgever: Boekerij
  • Verschijnt: 15 februari 2022
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van De chocoladevilla deel 1

Stuttgart, 1903. Als dochter van een chocoladefabrikant leidt Judith Rothmann een bevoorrecht leven in de villawijk Degerloch. Je zou kunnen zeggen dat ze alles heeft wat haar hartje begeert. Chocolade maken zit in haar genen en ze brengt elke vrije minuut door in de fabriek van haar vader om recepten te ontwikkelen voor nieuwe lekkernijen. Ooit zal zij het familiebedrijf overnemen. Althans, dat was wat ze altijd dacht.

Haar vader blijkt andere plannen te hebben; hij heeft een geschikte huwelijkskandidaat voor haar op het oog – een man bij wie ze nooit iets tekort zou komen, maar van wie ze nooit zou kunnen houden. Dan kruist de charismatische Victor Rheinberger, die een nieuw leven wil opbouwen in Stuttgart, onverwacht haar pad. Het is tijd dat Judith voor eens en altijd beslist wie ze is – en wie ze wil worden.

Bijpassende boeken en informatie

Fatma Aydemir – Dschinns

Fatma Aydemir Dschinns recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Duitse roman. Op 14 februari 2022 verschijnt bij uitgeverij Carl Hanser Verlag de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Fatma Aydemir. Op 18 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling met als titel Schimmen.

Fatma Aydemir Dschinns recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Dschinns. Het boek is geschreven door Fatma Aydemir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Fatma Aydemir.

Fatma Aydemir Dschinns Recensie

Dschinns

  • Schrijfster: Fatma Aydemir (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse familieroman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Carl Hanser Verlag
  • Verschijnt: 14 februari 2022
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Amazon

Flaptekst van de nieuwe roman van Fatma Aydemir

Dreißig Jahre hat Hüseyin in Deutschland gearbeitet, nun erfüllt er sich endlich seinen Traum: eine Eigentumswohnung in Istanbul. Nur um am Tag des Einzugs an einem Herzinfarkt zu sterben. Zur Beerdigung reist ihm seine Familie aus Deutschland nach. Fatma Aydemirs großer Gesellschaftsroman erzählt von sechs grundverschiedenen Menschen, die zufällig miteinander verwandt sind. Alle haben sie ihr eigenes Gepäck dabei: Geheimnisse, Wünsche, Wunden. Was sie jedoch vereint: das Gefühl, dass sie in Hüseyins Wohnung jemand beobachtet. Voller Wucht und Schönheit fragt „Dschinns“ nach dem Gebilde Familie, den Blick tief hineingerichtet in die Geschichte der vergangenen Jahrzehnte und weit voraus.

Fatma Aydemir wurde 1986 in Karlsruhe geboren. Sie lebt in Berlin und ist Kolumnistin und Redakteurin bei der taz. Bei Hanser erschien 2017 ihr Debütroman Ellbogen, für den sie den Klaus-Michael-Kühne-Preis und den Franz-Hessel-Preis erhielt. 2019 war sie gemeinsam mit Hengameh Yaghoobifarah Herausgeberin der Anthologie Eure Heimat ist unser Albtraum. Dschinns wurde mit dem Robert-Gernhardt-Preis ausgezeichnet.

Schimmen

  • Schrijfster: Fatma Aydemir (Duitsland)
  • Fatma Aydemir Schimmen RecensieSoort boek: Duitse roman
  • Origineel: Dschinns (2022)
  • Nederlandse vertaling: Marcel Misset
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 18 oktober 2022
  • Omvang: 296 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 26,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Hüseyin heeft dertig jaar in Duitsland gewerkt en nu vervult hij eindelijk zijn droom: wonen in een appartement in Istanbul. Maar op de dag van de verhuizing krijgt hij een hartaanval. Voor de begrafenis reist zijn familie hem vanuit Duitsland achterna: zijn oudste dochter Sevda, die weliswaar succesvol is, maar niet heel gelukkig. Zijn zoon Hakan, die op de vlucht is voor zichzelf. Zijn dochter Peri, die zich op haar studie, seks en drugs werpt…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Joachim Meyerhoff – Hamsters in je hersenen

Joachim Meyerhoff Hamsters in je hersenen recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Duitse roman. Op 10 mei 2022 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling van de autobiografische roman Hamster im hinteren Stromgebiet van de Duitse schrijver en acteur Joachim Meyerhoff.

Joachim Meyerhoff Hamsters in je hersenen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Hamsters in je hersenen. Het boek is geschreven door Joachim Meyerhoff. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de nieuwe autobiografische roman van de Duitse schrijver en acteur Joachim Meyerhoff.

Joachim Meyerhoff Hamsters in je hersenen Recensie

Hamsters in je hersenen

Wat doet een beroerte met je?

  • Schrijver: Joachim Meyerhoff (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Hamster im hinteren Stromgebiet (2021)
  • Nederlandse vertaling: Jan Bert Kanon
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 10 mei 2022
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Joachim Meyerhoff

Grappig en ontroerend tegelijk vertelt Meyerhoff over een voortijdige ontmoeting met zijn eigen dood en hoe het is om te herstellen van een beroerte. Voor lezers van Rinkeldekink.

Joachim Meyerhoff is eenenvijftig als hij opeens een beroerte krijgt. Van een man die midden in het leven staat, verandert hij plotseling in een patiënt op de intensive care. Meyerhoff gebruikt zijn spitsvondige observaties en humor om woorden te geven aan hoe het is als je lichaam je (tijdelijk) in de steek laat. Hij vertelt over de absurde incidenten en de ontmoetingen met medepatiënten, een indrukwekkende neurologe en zelfs wilde hamsters. Zo probeert hij weer grip op zijn leven te krijgen, maar als hij het ziekenhuis weer kan verlaten, is niets meer wat het was.

Bijpassende boeken en informatie

Jakob Hein – Der Hypnotiseur

Jakob Hein Der Hypnotiseur recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Duitse roman. Op 10 februari 2022 verschijnt bij uitgeverij Galiani Verlag de nieuwe roman van de Duitse schrijver Jakob Hein. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Jakob Hein Der Hypnotiseur recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De Hypnotiseur oder Nie so glücklich wie im Reich der Gedanken. Het boek is geschreven door Jakob Hein. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijver Jakob Hein.

Jakob Hein Der Hypnotiseur Recensie

Der Hypnotiseur

oder Nie so glücklich wie im Reich der Gedanken

  • Schrijver: Jakob Hein (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Galiani Verlag
  • Verschijnt: 10 februari 2022
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Prijs: € 17,50 – € 22,50
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de nieuwe roman van Jakob Hein

Wie verreist man, wenn man nicht reisen kann? Jakob Heins unterhaltsamer Roman über einen Hypnotiseur, der seine Klienten in die Ferne entführt.

Ein Dorf, irgendwo im unteren Odertal. Lieselotte Sawidski wohnt dort, seit sie denken kann. Genau wie ihre Nachbarin Gerda. Es herrscht gemütlicher Stillstand: Jeder kennt jeden, man fühlt sich am Rand des Landes und ein wenig auch am Rand der sozialistischen Gesellschaft. Die größte Sehenswürdigkeit der Gegend sind die Kraniche.

Als Gerdas Enkel Micha nach seinem Ausschluss vom Psychologiestudium bei seiner Großmutter einzieht und nach ihrem Tod in dem zerfallenden Bauernhaus bleibt, beobachtet die alte Sawidski, wie neben den Kranichen immer öfter auch seltsame Vögel aus Berlin in ihrem Dorf auftauchen – Künstler und Studenten, in erster Linie junge Frauen. Sie kommen und bleiben in Michas Bauernhaus.

Die schillerndsten Gerüchte bringen Unruhe in das beschauliche Dorf. Eine Sekte sei am Entstehen, vom Bauernhaus aus würden Westreisen organisiert. Tatsächlich hat Micha eine Gabe: Er kann Menschen hypnotisieren und ihnen so ihren Traum von Frankreich oder Kalifornien erfüllen. Allerdings stößt Micha selbst ständig an die Grenzen der realen Welt. Und sein Unternehmen für Reisen im Kopf, das sogar der countrymusiksüchtige-LPG-Vorsitzende aufsucht, wird von der Stasi argwöhnisch beäugt.

Bijpassende boeken en informatie

Kristine Bilkau Boeken Romans Duitse Schrijfster

Kristine Bilkau boeken romans van de Duitse schrijfster. Welke boeken van deze Duitse schrijfster zijn in het Nederlands vertaald?

Kristine Bilkau boeken en romans van de Duitse schrijfster

Van de Duitse schrijfster Kristine Bilkau zijn inmiddels meerdere romans in Nederlandse vertaling verschenen.

Met haar roman Die Glücklichen uit 2015 vestigde ze de aandacht op zich als romanschrijfster. De roman verscheen in 2016 in Nederlandse vertaling als De gelukkigen bij Uitgeverij Cossee. Het boek werd bovendien bewerkt tot een toneelstuk dat in 2017 op de planken werd gebracht.

In 2018 is haar tweede roman verschenen met als titel Eine Liebe, in Gedanken. Ook dit boek is in januari 2019 in Nederlandse vertaling met de tital Een liefde, in gedachten verschenen bij Uitgeverij Cossee.

In februari 2023 verschijnt, eveneens bij Uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman uit 2022 Nebenan met als titel Bij de buren.

Nederlandse vertalingen

Kristine Bilkau Bij de buren RecensieKristine Bilkau (Duitsland) – Bij de buren
Duitse roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 februari 2022

Kristine Bilkau Een liefde in gedachten RecensieEen liefde in gedachten (roman)
Uitgeverij: Cossee
Verschenen: februari 2019
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)

Kristine Bilkau De gelukkigenDe gelukkigen (roman)
Uitgeverij: Cossee
Verschenen: 2016
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)


Overzicht van romans van Kristine Bilkau

Bij de buren

  • Schrijfster: Kristine Bilkau (Duitsland)
  • Kristine Bilkau Bij de buren RecensieSoort boek: Duitse roman
  • Origineel: Nebenan (2022)
  • Nederlandse vertaling: Ymke van der Staay
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 15 februari 2023
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Een dorp in het groen, aan het grote kanaal dat de Noord- en de Oostzee met elkaar verbindt. Julia, eind dertig, en haar man zijn hier naartoe verhuisd omdat de grote stad te duur is geworden. Ze hopen dat het leven op het platteland overzichtelijker en minder hectisch is. Dat het misschien toch nog lukt met hun kinderwens…lees verder >

Een liefde, in gedachten

  • Schrijfster: Kristine Bilkau (Oostenrijk)
  • Kristine Bilkau Een liefde in gedachten RecensieSoort boek: psychologische roman
  • Origineel: Eine Liebe, in Gedanken (2018)
  • Nederlandse vertaling: Pauline de Bok
  • Uitgever: Cossee
  • Verschenen: februari 2019
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie boek: Kristine Bilkau schrijft in deze roman over de generatie van haar moeder. Zo vlak na de 2de wereldoorlog, tieners die opgroeiden in de jaren ’60.  Een generatie die droomde van een ander leven, van vrijheid en ongekende keuzemogelijkheden. Die het anders ging doen dan de eigen ouders die toch vooral geleid werd door vaststaande zekerheden en conventies. Zij beschrijft dit aan de hand van herinneringen aan Antonia, de overleden moeder van de dochter die het huis van moeder leeg moet halen…lees verder >

Kristine Bilkau Informatie Duitse Schrijfster

Geboren in 1974
Geboorteplaats: Hamburg, Duitsland
Discipline: schrijfster, journaliste
Soort boeken: romans, verhalen, non-fictie
Boeken van Kristine Bilkau >

Bijpassende Boeken en Informatie

Hengameh Yaghoobifarah – Ministerie van dromen

Hengameh Yaghoobifarah Ministerie van dromen recensie en informatie over de inhoud van de Duitse debuutroman. Op 3 mei 2022 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van de roman Ministerium der Träume van de Duitse schrijfster Hengameh Yaghoobifarah.

Hengameh Yaghoobifarah Ministerie van dromen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Ministerie van dromen. Het boek is geschreven door Hengameh Yaghoobifarah. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Duitse schrijfster Hengameh Yaghoobifarah.

Hengameh Yaghoobifarah Ministerie van dromen Recensie

Ministerie van dromen

  • Schrijfster: Hengameh Yaghoobifarah (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse debuutroman
  • Origineel: Ministerium der Träume (2021)
  • Nederlandse vertaling: Elbert Besaris
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 3 mei 2022
  • Omvang: 392 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van de roman

  • “Het ministerie van dromen, hoog in de bestsellerlijst van weekblad Der Spiegel, gaat over opgroeien in de dode hoek van de Duitse zelfgenoegzaamheid en leest als een inktzwarte versie van Yaghoobifarahs eigen jeugd. Het boek bestaat uit dezelfde ingrediënten als de columns in de Taz, met één verschil: de toon is anders. Het boek is zo geschreven dat lezers zich niet ongemakkelijk voelen, maar empathisch. Alle recensies zijn lovend.” (Volkskrant)

Flaptekst van de roman van Hengameh Yaghoobifarah

De wereld van de Berlijnse Nas stort in als haar zus Nushin met een auto tegen een boom rijdt. De politie houdt het op een ongeluk, Nas vermoedt zelfmoord. Samen overleefden de zussen alles: de migratie naar Duitsland, het verlies van hun vader, de emotionele afwezigheid van hun moeder en het ongeplande moederschap van Nushin. Hoewel een kind niet in haar leven als vrijgevochten Berlijnse queer past, neemt Nas de zorg voor haar nichtje op zich. Al snel ontdekt ze dat Nushrin, die ze zo goed dacht te kennen, zelfs voor haar geheimen had. Nas zet alles op alles om de waarheid achter de dood van haar zus te achterhalen.

Hengameh Yaghoobifarah (Kiel, 1991) is een in Berlijn gevestigde journalist en schrijver. Hengameh schrijft veelgelezen columns voor het Duitse dagblad Die Tageszeitung en is redacteur bij het queer feministische Missy Magazine. Hun debuutroman werd een bestseller in eigen land.

Bijpassende boeken en informatie

Carmen Korn – En de wereld was jong

Carmen Korn En de wereld was jong recensie en informatie van deel één van de Duitse romanserie Drie steden. Op 23 november 2021 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de roman Und die Welt war Jung, geschreven door de Duitse schrijfster Carmen Korn.

Carmen Korn En de wereld was jong recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman En de wereld was jong, Drie steden deel1. Het boek is geschreven door Carmen Korn. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Carmen Korn.

Van Carmen Korn las ik eerder met veel plezier de trilogie Dochters  van een nieuwe tijd, Tijd om opnieuw te beginnen en De tijden veranderen. En de wereld was jong is de net uitgekomen vertaling van het eerste deel van haar nieuwe trilogie, die, net als de vorige een historische roman is.

Het verhaal begint in het begin van de jaren 50. Er is een nieuwe tijd aangebroken, een tijd waarin mensen kunnen gaan opbouwen en steeds welvarender worden, maar waarin de sporen die de oorlog heeft achtergelaten nog maar al te voelbaar zijn.

Carmen Korn is een meesteres in het verbinden van de geschiedenis met prachtige, menselijke, echt tot leven komende personages

Tegen deze achtergrond begint de nieuwjaarsdag van 1950 bij drie heel verschillende gezinnen op verschillende locaties: Gerda en Heinrich Aldenhoven in Keulen, Elisabeth (de vriendin van Gerda) en haar man Kurt in Hamburg en Margarethe, geboren Aldenhoven, met haar man Bruno in het Italiaanse San Remo. Elk gezin heeft zijn eigen zorgen, Gerda en Heinrich hebben het financieel niet breed. Bij Elisabeth en Kurt is hun schoonzoon na de oorlog niet naar huis gekomen – hun dochter kan maar moeilijk haar leven oppakken, omdat ze niet weet of haar man nog leeft of niet. In San Remo speelt de rijke bemoeizuchtige schoonmoeder van Margarethe een lastige rol in de familie. Ook de kinderen uit elke familie en hun vrienden en partners spelen belangrijke rollen in het boek.

Net als in haar eerdere trilogie is Korn een meesteres in het verbinden van de geschiedenis als achtergrond met prachtige, menselijke, echt tot leven komende personages. Kwetsbaar en echt zijn ze en je wordt vanaf de eerste bladzijde meegezogen in hun levens, hun zorgen, hun geluk en hun vragen. Op deze manier beleef je het jaren 50 decennium moeiteloos zelf mee.

Ik heb genoten van dit eerste deel van de nieuwe trilogie van Carmen Korn en ik kijk reikhalzend uit naar de vertaling van deel 2! Een absolute aanrader, ook deze roman die is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Monique van der Hoeven

Carmen Korn En de wereld was jong Recensie

En de wereld was jong

Drie steden, deel 1

  • Schrijfster: Carmen Korn (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Und die Welt war jung (2021)
  • Nederlandse vertaling: Olga Groenewoud
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 23 november 2021
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Carmen Korn

Drie families, drie steden, één decennium. Het eerste deel in de nieuwe serie van bestsellerauteur Carmen Korn.

1 januari, 1950: een nieuw decennium is aangebroken. Er wordt reikhalzend naar uitgekeken, want de oorlog heeft diepe wonden achtergelaten. Het huis van Gerda en Heinrich Aldenhoven in Keulen barst uit zijn voegen, maar Heinrichs kunstgalerie levert niet genoeg geld op om alle hongerige monden te voeden. In Hamburg verlangen Gerda’s vriendin Elisabeth en haar man Kurt naar de terugkeer van schoonzoon Joachim. Is hij nog in leven? En Margarethe, geboren Aldenhoven, is van Keulen naar San Remo verhuisd. Het leven aan de zijde van haar Italiaanse echtgenoot lijkt zorgeloos, maar haar bemoeizieke schoonmoeder kwelt haar. Hoe verschillend ze hun nieuwjaarsdag ook doorbrengen, ze vragen zich allemaal hetzelfde af: zullen onze oorlogswonden eindelijk helen? En wat zal de toekomst ons brengen?

Carmen Korn Tussen vandaag en morgen RecensieCarmen Korn (Duitsland) – Tussen vandaag en morgen
Drie steden serie deel 2
Duitse roman
Uitgever: Signatuur
Verschijnt: 31 januari 2023

Bijpassende boeken en informatie

Julia Franck – Werelden uit elkaar

Julia Franck Werelden uit elkaar recensie en informatie over de nieuwe Duitse roman. Op 12 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van de roman Welten auseinander van de Duitse schrijfster Julia Franck.

Julia Franck Werelden uit elkaar recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Werelden uit elkaar. Het boek is geschreven door Julia Franck. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Julia Franck.

Julia Franck Werelden uit elkaar Recensie

Werelden uit elkaar

  • Schrijfster: Julia Franck (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Welten auseinander (2021)
  • Nederlandse vertaling: Els Snick
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 12 oktober 2021
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Julia Franck

Julia is acht als ze met haar drie zussen door hun moeder wordt meegenomen van Oost-Berlijn naar West-Duitsland. Het is het hoogtepunt van de Koude Oorlog. Ze komen terecht in een dorp in het noorden. Daar zijn ze Ossies en dus buitenstaanders, wat nog wordt verergerd door de chaotische manier waarop haar moeder het huishouden voert. Als Julia dertien is, is de situatie zo onhoudbaar dat ze naar West-Berlijn vertrekt. Ze gaat er naar school, werkt als babysitter en schoonmaakster. Ze ontmoet er haar vader, voor het eerst, en verliest hem meteen weer. Ze doet eindexamen en leert Stephan kennen, haar grote liefde, en verliest ook hem. Als ze zich dit allemaal durft te herinneren, is het nu.

Bijpassende boeken en informatie

Iris Wolff – De onscherpte van de wereld

Iris Wolff De onscherpte van de wereld recensie en informatie nieuwe Duitse roman. Op 6 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling van de roman Die Unschärfe der Welt van de Duitse schrijfster Iris Wolff.

Iris Wolff De onscherpte van de wereld recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De onscherpte van de wereld. Het boek is geschreven door Iris Wolff. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Duitse schrijfster Iris Wolff.

Iris Wolff De onscherpte van de wereld Recensie

De onscherpte van de wereld

Flaptekst van de roman van Iris Wolff

Een prachtig verhaal over familie, vriendschap, identiteit en wat we bereid zijn op te geven voor het geluk van een ander, tegen de achtergrond van het ineenstortende Oostblok in Europa.

Zouden Florentine en Hannes de twee jonge reizigers uit de DDR net zo hartelijk ontvangen hebben, als ze hadden geweten welke rol dat bezoek nog zou spelen in hun leven? Zou hun zoon Samuel zijn beste vriend Oz nog net zo hebben gesteund als hij de gevolgen van zijn beslissing had kunnen voorzien? Door de ogen van zeven familieleden van Samuel volgen we zijn lotgevallen en hoe ze als familie, zelfs op grote afstand van elkaar, naar elkaar kijken.

Tegen de achtergrond van het ineenstortende Oostblok en de bewogen geschiedenis van de twintigste eeuw, is dit een prachtig, kleurrijk verhaal over familie, vriendschap, identiteit en wat we bereid zijn op te geven voor het geluk van een ander.

Bijpassende boeken en informatie

Ruth Kornberger – De reis van haar leven

Ruth Kornberger De reis van haar leven recensie en informatie over de inhoud van de historische roman. Op 3 september 2021 verschijnt bij uitgeverij A.W. Bruna de Nederlandse vertaling van de historische roman Frau Merian und die Wunder der Welt van de Duitse schrijfster Ruth Kornberger.

Ruth Kornberger De reis van haar leven recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de historische roman De reis van haar leven. Het boek is geschreven door Ruth Kornberger. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de historische roman van de Duitse schrijfster Ruth Kornberger.

De historische roman De reis van haar leven door de Duitse schrijfster Ruth Kornberger is gebaseerd op ware gebeurtenissen. Het is het verhaal van Maria Sybilla Merian, een avontuurlijke, geëmancipeerde vrouw, die onderzoek deed naar bloemen, vlinders en insecten en daar de meest prachtige tekeningen van maakte.

Het verhaal speelt in Nederland, aan het einde van de 17e eeuw, en Maria Merian, die uit haar huwelijk is ontsnapt, vlucht naar Amsterdam om daar voor haarzelf en twee dochters, Johanna en Dorothea, een bestaan op te bouwen. Haar grote droom is naar Suriname te gaan om daar onderzoek te doen naar bloemen en insecten. Ondernemend als Maria is, lukt het haar uiteindelijk, al gaat het zeker niet zonder slag of stoot. Maria moet voor haar onderneming op zoek naar een geldschieter en die zijn niet makkelijk te overtuigen van haar missie als kunstenares. Ze doet verschillende pogingen onder de rijke kooplieden in Amsterdam en klopt zelfs bij Tsaar Peter de Grote van Rusland aan, als die Amsterdam bezoekt.

Geweldige historische roman over 17e eeuws Amsterdam en Suriname, om in een adem uit te lezen!

Uiteindelijk vertrekt Maria samen met haar dochter naar Suriname, om daar te ervaren dat het een totaal ander leven is dan ze gewend zijn in Amsterdam. Maria wordt bijvoorbeeld pijnlijk geconfronteerd met plantage-eigenaren die er zo hun eigen ideeën op na houden over slaven en slavernij.

Ruth Kornberger heeft een heerlijke, uitnodigende en magische schrijfstijl. Ze heeft van het levensverhaal van Maria Merian een werkelijk prachtig, romantisch verhaal gemaakt. Een verhaal, waarin ze haar lezers helemaal meeneemt in de prachtige tekeningen van Maria Merian, maar ook in de rijke geschiedenis van rond de eeuwwisseling van de 17e naar de 18e eeuw, zowel in Amsterdam als in Suriname. Gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Monique van der Hoeven

Ruth Kornberger De reis van haar leven Recensie

De reis van haar leven

  • Schrijfster: Ruth Kornberger (Duitsland)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel: Frau Merian und die Wunder der Welt (2021)
  • Nederlandse vertaling: Marcel Misset
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 3 september 2021
  • Omvang: 511 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Ruth Kornberger

Amsterdam, rond het einde van de 17e eeuw. Een kunstenares en botanicus, een alleenstaande moeder van twee dochters… reist de wereld rond voor haar onderzoek naar insecten. Onwaarschijnlijk? Ja. Onmogelijk? Nee!

Als onderzoekster brak ze met alle conventies. Als kunstenares toonde ze ons een nieuwe wereld. Dit is haar verhaal.

Nederland, eind 17e eeuw: Om te ontsnappen aan de beklemming van haar ongelukkige huwelijk probeert de Duitse schilderes en natuuronderzoeker Maria Sibylla Merian opnieuw te beginnen in Amsterdam. Haar grote droom is om hier vandaan een oversteek te maken naar het verre Suriname. Daar wil ze de fascinerende diversiteit aan vlinders in het tropisch regenwoud bestuderen. Haar start in de grote stad is echter hobbelig. De verwachte schilderstudenten blijven weg, en ze vindt geen geldschieters voor haar reis. Maar Maria geeft niet op.

Ontdek deze meeslepende roman over een inspirerende en moedige vrouw: Maria Sibylla Merian (1647-1717). Bekend om haar onderzoek van bloemen, vlinders en insecten, die ze op schitterende manier tekende. Een sterke vrouw wiens durf geen grenzen kende en wie haar tijd ver vooruit was.

Bijpassende boeken en informatie